Forte

Davide DE LUCA

Letra Traducción

Scendo dal treno, accendo una sigaretta
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Andiamo bene, andiamo male
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
Così puoi farmi innamorare
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
Volo senza quei programmi
Ho solo grammi da bruciare
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
Non potete farmi la morale
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare

Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
Che possiamo inventarci quello che ci pare
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
Prenderei da bere
Per poi camminare nel quartiere
Che mi fa piacere
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
Forte, forte
Lei lo vuole forte
Ci spacchiamo forte, forte, forte
Lo strilliamo forte, forte, forte
Lei lo vuole forte
Ci spacchiamo forte
Noi andiamo forte, forte, forte
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
Noi andiamo (noi andiamo)

Forte come una Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare

Ah, e lo so che è difficile
Che sembra sempre simile
Tu mi ami perché non mi fermo mai
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
Ti dico che c'hai ragione
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
Prenderei da bere
Per poi camminare nel quartiere
Che ti fa piacere
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
Vado forte, forte, forte
Lei lo vuole forte
Ci spacchiamo forte
Lo strilliamo forte, forte, forte
Lei lo vuole forte
Ci spacchiamo forte
Noi andiamo forte, forte, forte
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
Noi andiamo-

Scendo dal treno, accendo una sigaretta
Bajo del tren, enciendo un cigarrillo
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
Tomo el móvil y le escribo un mensaje, "Estoy a punto de llegar"
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
Dice que no me preocupe, que bajará con el perro
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
Le digo que baje sola con los porros, que no se lo lleve
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
Así lo hacemos mientras caminamos bajo los soportales
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Que luego hay algunas cosas que quería contarte
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
Esa noche que no respondías, lo pasé mal
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Hasta las ocho con las pupilas en diagonal
Andiamo bene, andiamo male
Vamos bien, vamos mal
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
Vamos cuando puedo, que no tienes que trabajar
Così puoi farmi innamorare
Así puedes hacerme enamorarme
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
De un extremo al otro con los únicos dramas de adorar
Volo senza quei programmi
Vuelo sin esos programas
Ho solo grammi da bruciare
Solo tengo gramos para quemar
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
Estos me miran como si fuera el único que aún cree
Non potete farmi la morale
No puedes darme lecciones de moral
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
Si parezco estúpido es porque sois pobres
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
Tengo mi corazón maltrecho como única arma para jugar
Ah
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
Y ella es aún mejor porque dice que estamos mal
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
Que deberíamos comportarnos y no vernos durante dos semanas
Che possiamo inventarci quello che ci pare
Que podemos inventar lo que queramos
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
Le digo que tiene razón pero que no resisto cuando sé que podría verla
Prenderei da bere
Tomaría algo para beber
Per poi camminare nel quartiere
Para luego caminar por el barrio
Che mi fa piacere
Que me gusta
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
Ella dice que debería ir más despacio, yo en cambio voy fuerte
Forte, forte
Fuerte, fuerte
Lei lo vuole forte
Ella lo quiere fuerte
Ci spacchiamo forte, forte, forte
Nos rompemos fuerte, fuerte, fuerte
Lo strilliamo forte, forte, forte
Lo gritamos fuerte, fuerte, fuerte
Lei lo vuole forte
Ella lo quiere fuerte
Ci spacchiamo forte
Nos rompemos fuerte
Noi andiamo forte, forte, forte
Vamos fuerte, fuerte, fuerte
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Ella lo quiere) fuerte, fuerte, fuerte
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Nos rompemos) fuerte, fuerte, fuerte
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Lo gritamos) fuerte, fuerte, fuerte
Noi andiamo (noi andiamo)
Vamos (vamos)
Forte come una Ferrari
Fuerte como un Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
Con las luces apagadas en el desierto, como quien tiene alas
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
Sería bonito un mundo sin x y calendarios
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
Pero en el buzón la ansiedad hace regalos
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
Queremos estar a la par pero siempre terminamos con
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
El explosivo que nos explota en el pecho como los talibanes (talibanes)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
Nos quedamos tal y como estamos, con los errores como cortes, como la sangre entre los tiburones
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
Y sé bien que nos gusta comportarnos como animales, solo porros y lengua como elementos básicos
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
Sé que tienes el corazón que querría correr a refugiarse
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
Pero para mí ya vales demasiado, eres un Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
No puedo quitar lo que ya he puesto en la caja fuerte
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
Así que dame otra noche sin frases varias
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
Sabes bien cuánto me hace bien, cuánto me hace mal
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
Sabes bien cuánto me hace tener, cuánto me hace dar
Ah, e lo so che è difficile
Ah, y sé que es difícil
Che sembra sempre simile
Que siempre parece similar
Tu mi ami perché non mi fermo mai
Me amas porque nunca me detengo
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
Y luego no me soportas porque no puedo tener sentido de los límites
Ti dico che c'hai ragione
Te digo que tienes razón
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
Pero que no resisto cuando sé que podría verte
Prenderei da bere
Tomaría algo para beber
Per poi camminare nel quartiere
Para luego caminar por el barrio
Che ti fa piacere
Que te gusta
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
Dices que debería ir más despacio, pero cómo lo hago
Vado forte, forte, forte
Voy fuerte, fuerte, fuerte
Lei lo vuole forte
Ella lo quiere fuerte
Ci spacchiamo forte
Nos rompemos fuerte
Lo strilliamo forte, forte, forte
Lo gritamos fuerte, fuerte, fuerte
Lei lo vuole forte
Ella lo quiere fuerte
Ci spacchiamo forte
Nos rompemos fuerte
Noi andiamo forte, forte, forte
Vamos fuerte, fuerte, fuerte
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Ella lo quiere) fuerte, fuerte, fuerte
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Nos rompemos) fuerte, fuerte, fuerte
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Lo gritamos) fuerte, fuerte, fuerte
Noi andiamo-
Vamos-
Scendo dal treno, accendo una sigaretta
Desço do trem, acendo um cigarro
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
Pego o celular e escrevo uma mensagem para ela, "Estou quase chegando"
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
Ela diz para não me preocupar, que ela está descendo com o cachorro
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
Digo para ela descer sozinha com os baseados, para não trazer o cachorro
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
Assim, podemos fumar enquanto caminhamos sob os pórticos
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Porque há algumas coisas que eu queria te contar
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
Naquela noite em que você não respondia, eu estava mal
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Até as oito, com as pupilas dilatadas
Andiamo bene, andiamo male
Estamos bem, estamos mal
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
Vamos quando posso, quando você não precisa trabalhar
Così puoi farmi innamorare
Assim você pode me fazer apaixonar
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
De um extremo ao outro com os únicos dramas de adorar
Volo senza quei programmi
Voo sem esses programas
Ho solo grammi da bruciare
Só tenho gramas para queimar
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
Esses caras me olham como se eu fosse o único que ainda acredita
Non potete farmi la morale
Você não pode me dar lição de moral
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
Se eu pareço estúpido é porque vocês são pobres
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
Tenho meu coração desgastado como única arma para jogar
Ah
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
E ela é ainda melhor porque diz que estamos errados
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
Que deveríamos ser bons e não nos ver por duas semanas
Che possiamo inventarci quello che ci pare
Que podemos inventar o que quisermos
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
Digo a ela que ela está certa, mas não resisto quando sei que poderia vê-la
Prenderei da bere
Pegaria algo para beber
Per poi camminare nel quartiere
E então caminhar pelo bairro
Che mi fa piacere
Que me agrada
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
Ela diz que eu deveria ir devagar, mas eu vou forte
Forte, forte
Forte, forte
Lei lo vuole forte
Ela quer forte
Ci spacchiamo forte, forte, forte
Nós nos quebramos forte, forte, forte
Lo strilliamo forte, forte, forte
Gritamos forte, forte, forte
Lei lo vuole forte
Ela quer forte
Ci spacchiamo forte
Nós nos quebramos forte
Noi andiamo forte, forte, forte
Nós vamos forte, forte, forte
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Ela quer) forte, forte, forte
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Nós nos quebramos) forte, forte, forte
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Gritamos) forte, forte, forte
Noi andiamo (noi andiamo)
Nós vamos (nós vamos)
Forte come una Ferrari
Forte como uma Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
Com os faróis apagados no deserto, como quem tem asas
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
Seria bom um mundo sem x e calendários
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
Mas na caixa de correio a ansiedade dá presentes
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
Queremos estar empatados, mas sempre acabamos com
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
O explosivo que explode em nosso peito como os talibãs (talibãs)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
Permanecemos os mesmos, com erros como cortes, como sangue entre os tubarões
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
E sei bem que gostamos de nos comportar como animais, apenas baseados e língua como elementos básicos
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
Sei que seu coração gostaria de se proteger
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
Mas para mim você vale muito, você é um Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
Não posso tirar o que já coloquei no cofre
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
Então me dê outra noite sem frases variadas
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
Você sabe bem o quanto me faz bem, o quanto me faz mal
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
Você sabe bem o quanto me faz ter, o quanto me faz dar
Ah, e lo so che è difficile
Ah, e sei que é difícil
Che sembra sempre simile
Que sempre parece o mesmo
Tu mi ami perché non mi fermo mai
Você me ama porque eu nunca paro
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
E então você não me suporta porque eu não consigo ter limites
Ti dico che c'hai ragione
Digo a você que você está certa
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
Mas que não resisto quando sei que poderia vê-la
Prenderei da bere
Pegaria algo para beber
Per poi camminare nel quartiere
E então caminhar pelo bairro
Che ti fa piacere
Que te agrada
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
Você diz para ir devagar, mas como eu faço
Vado forte, forte, forte
Vou forte, forte, forte
Lei lo vuole forte
Ela quer forte
Ci spacchiamo forte
Nós nos quebramos forte
Lo strilliamo forte, forte, forte
Gritamos forte, forte, forte
Lei lo vuole forte
Ela quer forte
Ci spacchiamo forte
Nós nos quebramos forte
Noi andiamo forte, forte, forte
Nós vamos forte, forte, forte
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Ela quer) forte, forte, forte
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Nós nos quebramos) forte, forte, forte
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Gritamos) forte, forte, forte
Noi andiamo-
Nós vamos-
Scendo dal treno, accendo una sigaretta
I get off the train, light a cigarette
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
I take my phone and write her a message, "I'm about to arrive"
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
She says don't worry, I'm coming down with the dog
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
I say come down alone with the joints, don't bring it
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
So we do it while we walk under the arcades
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Because there are a few things I wanted to tell you
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
That night you didn't answer, I felt bad
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Until eight with my pupils diagonal
Andiamo bene, andiamo male
We're doing well, we're doing bad
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
We go when I can, when you don't have to work
Così puoi farmi innamorare
So you can make me fall in love
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
From one extreme to the other with the only dramas of adoring
Volo senza quei programmi
I fly without those programs
Ho solo grammi da bruciare
I only have grams to burn
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
These people look at me as if I'm the only one who still believes
Non potete farmi la morale
You can't lecture me
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
If I seem stupid it's because you're poor
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
I have my battered heart as the only weapon to play
Ah
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
And she's even better because she says we're doing wrong
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
That we should behave and not see each other for two weeks
Che possiamo inventarci quello che ci pare
That we can invent whatever we want
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
I tell her she's right but I can't resist when I know I could see her
Prenderei da bere
I would get a drink
Per poi camminare nel quartiere
Then walk around the neighborhood
Che mi fa piacere
That pleases me
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
She says I should go slow, but I go strong
Forte, forte
Strong, strong
Lei lo vuole forte
She wants it strong
Ci spacchiamo forte, forte, forte
We break strong, strong, strong
Lo strilliamo forte, forte, forte
We scream it strong, strong, strong
Lei lo vuole forte
She wants it strong
Ci spacchiamo forte
We break strong
Noi andiamo forte, forte, forte
We go strong, strong, strong
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(She wants it) strong, strong, strong
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(We break) strong, strong, strong
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(We scream) strong, strong, strong
Noi andiamo (noi andiamo)
We go (we go)
Forte come una Ferrari
Strong like a Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
With the lights off in the desert, like someone with wings
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
It would be nice a world without x and calendars
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
But in the mailbox anxiety gives gifts
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
We want to be equal but we always end up with
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
The explosive that explodes in our chest like the Taliban (Taliban)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
We remain the same, with mistakes like cuts, like blood among sharks
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
And I know well that we like to behave like animals, only joints and tongue as basic elements
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
I know you have a heart that would like to take shelter
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
But for me you're worth too much, you're a Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
I can't remove what I've already put in the safe
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
So give me another night without various phrases
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
You know well how much it does me good, how much it hurts me
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
You know well how much it makes me have, how much it makes me give
Ah, e lo so che è difficile
Ah, and I know it's difficult
Che sembra sempre simile
It always seems similar
Tu mi ami perché non mi fermo mai
You love me because I never stop
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
And then you can't stand me because I can't have a sense of limit
Ti dico che c'hai ragione
I tell you you're right
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
But I can't resist when I know I could see you
Prenderei da bere
I would get a drink
Per poi camminare nel quartiere
Then walk around the neighborhood
Che ti fa piacere
That pleases you
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
You say to go slow, but how can I
Vado forte, forte, forte
I go strong, strong, strong
Lei lo vuole forte
She wants it strong
Ci spacchiamo forte
We break strong
Lo strilliamo forte, forte, forte
We scream it strong, strong, strong
Lei lo vuole forte
She wants it strong
Ci spacchiamo forte
We break strong
Noi andiamo forte, forte, forte
We go strong, strong, strong
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(She wants it) strong, strong, strong
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(We break) strong, strong, strong
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(We scream) strong, strong, strong
Noi andiamo-
We go-
Scendo dal treno, accendo una sigaretta
Je descends du train, j'allume une cigarette
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
Je prends mon téléphone, je lui envoie un message, "Je suis sur le point d'arriver"
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
Elle dit ne t'inquiète pas, je descends avec le chien
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
Je dis descends seule avec les joints, ne l'emmène pas
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
Alors on le fait pendant que nous marchons sous les arcades
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Il y a quelques choses que je voulais te raconter
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
Ce soir-là, tu ne répondais pas, j'étais mal
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Jusqu'à huit heures avec les pupilles en diagonale
Andiamo bene, andiamo male
On va bien, on va mal
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
On va quand je peux, tu n'as pas à travailler
Così puoi farmi innamorare
Alors tu peux me faire tomber amoureux
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
D'un extrême à l'autre avec les seuls drames d'adoration
Volo senza quei programmi
Je vole sans ces programmes
Ho solo grammi da bruciare
J'ai seulement des grammes à brûler
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
Ceux-ci me regardent comme si j'étais le seul à y croire encore
Non potete farmi la morale
Vous ne pouvez pas me faire la morale
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
Si je vous semble stupide, c'est parce que vous êtes pauvres
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
J'ai mon cœur usé comme seule arme à jouer
Ah
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
Et elle est encore mieux parce qu'elle dit que nous faisons mal
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
Que nous devrions être sages et ne pas nous voir pendant deux semaines
Che possiamo inventarci quello che ci pare
Que nous pouvons inventer ce que nous voulons
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
Je lui dis qu'elle a raison mais que je ne résiste pas quand je sais que je pourrais la voir
Prenderei da bere
Je prendrais à boire
Per poi camminare nel quartiere
Puis marcher dans le quartier
Che mi fa piacere
Ça me fait plaisir
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
Elle dit que je devrais y aller doucement, moi je vais fort
Forte, forte
Fort, fort
Lei lo vuole forte
Elle le veut fort
Ci spacchiamo forte, forte, forte
On se casse fort, fort, fort
Lo strilliamo forte, forte, forte
On le crie fort, fort, fort
Lei lo vuole forte
Elle le veut fort
Ci spacchiamo forte
On se casse fort
Noi andiamo forte, forte, forte
On va fort, fort, fort
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Elle le veut) fort, fort, fort
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(On se casse) fort, fort, fort
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(On le crie) fort, fort, fort
Noi andiamo (noi andiamo)
On va (on va)
Forte come una Ferrari
Fort comme une Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
Avec les phares éteints dans le désert, comme celui qui a des ailes
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
Ce serait beau un monde sans x et calendriers
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
Mais dans la boîte aux lettres, l'anxiété fait des cadeaux
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
On veut être à égalité mais on finit toujours avec
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
L'explosif qui nous explose dans la poitrine comme les talibans (talibans)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
On reste tels quels, avec les erreurs comme des coupures, comme le sang entre les requins
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
Et je sais bien qu'on aime se comporter comme des animaux, seulement des joints et la langue comme éléments de base
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
Je sais que tu as le cœur qui voudrait se mettre à l'abri
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
Mais pour moi tu vaux trop, tu es un Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
Je ne peux pas enlever ce que j'ai déjà mis dans le coffre-fort
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
Alors donne-moi une autre nuit sans phrases diverses
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
Tu sais combien ça me fait du bien, combien ça me fait mal
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
Tu sais combien ça me fait avoir, combien ça me fait donner
Ah, e lo so che è difficile
Ah, et je sais que c'est difficile
Che sembra sempre simile
Ça semble toujours similaire
Tu mi ami perché non mi fermo mai
Tu m'aimes parce que je ne m'arrête jamais
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
Et puis tu ne me supportes pas parce que je n'arrive pas à avoir le sens de la limite
Ti dico che c'hai ragione
Je te dis que tu as raison
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
Mais que je ne résiste pas quand je sais que je pourrais te voir
Prenderei da bere
Je prendrais à boire
Per poi camminare nel quartiere
Puis marcher dans le quartier
Che ti fa piacere
Ça te fait plaisir
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
Tu dis d'y aller doucement, mais comment je fais
Vado forte, forte, forte
Je vais fort, fort, fort
Lei lo vuole forte
Elle le veut fort
Ci spacchiamo forte
On se casse fort
Lo strilliamo forte, forte, forte
On le crie fort, fort, fort
Lei lo vuole forte
Elle le veut fort
Ci spacchiamo forte
On se casse fort
Noi andiamo forte, forte, forte
On va fort, fort, fort
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Elle le veut) fort, fort, fort
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(On se casse) fort, fort, fort
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(On le crie) fort, fort, fort
Noi andiamo-
On va-
Scendo dal treno, accendo una sigaretta
Ich steige aus dem Zug, zünde eine Zigarette an
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
Ich nehme mein Handy und schreibe ihr eine Nachricht, „Ich bin gleich da“
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
Sie sagt, mach dir keine Sorgen, ich komme mit dem Hund runter
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
Ich sage, komm alleine mit den Joints runter, bring ihn nicht mit
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
So machen wir es, während wir unter den Arkaden entlanggehen
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Denn es gibt ein paar Dinge, die ich dir erzählen wollte
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
An dem Abend, als du nicht geantwortet hast, ging es mir schlecht
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Bis acht Uhr mit den Pupillen schräg
Andiamo bene, andiamo male
Wir gehen gut, wir gehen schlecht
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
Wir gehen, wenn ich kann, weil du nicht arbeiten musst
Così puoi farmi innamorare
So kannst du mich verlieben lassen
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
Von einem Extrem zum anderen mit den einzigen Dramen des Anbetens
Volo senza quei programmi
Ich fliege ohne diese Programme
Ho solo grammi da bruciare
Ich habe nur Gramm zum Verbrennen
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
Diese Leute schauen mich an, als wäre ich der Einzige, der noch daran glaubt
Non potete farmi la morale
Ihr könnt mir keine Moralpredigt halten
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
Wenn ich euch dumm erscheine, dann liegt es daran, dass ihr arm seid
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
Ich habe mein ramponiertes Herz als einzige Waffe zum Spielen
Ah
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
Und sie ist noch besser, weil sie sagt, dass wir etwas Falsches tun
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
Dass wir brav sein und uns zwei Wochen lang nicht sehen sollten
Che possiamo inventarci quello che ci pare
Dass wir uns ausdenken können, was wir wollen
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
Ich sage ihr, dass sie recht hat, aber ich kann nicht widerstehen, wenn ich weiß, dass ich sie sehen könnte
Prenderei da bere
Ich würde etwas zu trinken nehmen
Per poi camminare nel quartiere
Um dann durch das Viertel zu laufen
Che mi fa piacere
Das gefällt mir
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
Sie sagt, ich sollte langsamer machen, aber ich gehe stark
Forte, forte
Stark, stark
Lei lo vuole forte
Sie will es stark
Ci spacchiamo forte, forte, forte
Wir brechen stark, stark, stark
Lo strilliamo forte, forte, forte
Wir schreien es laut, laut, laut
Lei lo vuole forte
Sie will es stark
Ci spacchiamo forte
Wir brechen stark
Noi andiamo forte, forte, forte
Wir gehen stark, stark, stark
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Sie will es) stark, stark, stark
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Wir brechen) stark, stark, stark
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Wir schreien es) laut, laut, laut
Noi andiamo (noi andiamo)
Wir gehen (wir gehen)
Forte come una Ferrari
Stark wie ein Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
Mit ausgeschalteten Scheinwerfern in der Wüste, wie jemand, der Flügel hat
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
Wie schön wäre eine Welt ohne X und Kalender
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
Aber im Briefkasten macht die Angst Geschenke
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
Wir wollen gleich sein, aber wir enden immer mit
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
Dem Sprengstoff, der uns in der Brust explodiert wie die Taliban (Taliban)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
Wir bleiben so wie wir sind, mit Fehlern wie Schnitten, wie Blut unter Haien
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
Und ich weiß, dass wir es mögen, uns wie Tiere zu verhalten, nur Joints und Zunge als grundlegende Elemente
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
Ich weiß, dass dein Herz sich gerne in Sicherheit bringen würde
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
Aber für mich bist du zu wertvoll, du bist eine Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
Ich kann nicht entfernen, was ich bereits im Safe habe
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
Also gib mir eine weitere Nacht ohne verschiedene Sätze
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
Du weißt genau, wie gut es mir tut, wie sehr es mir wehtut
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
Du weißt genau, wie sehr es mir gibt, wie sehr es mich gibt
Ah, e lo so che è difficile
Ah, und ich weiß, dass es schwierig ist
Che sembra sempre simile
Es scheint immer ähnlich zu sein
Tu mi ami perché non mi fermo mai
Du liebst mich, weil ich nie aufhöre
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
Und dann erträgst du mich nicht, weil ich keine Grenzen kenne
Ti dico che c'hai ragione
Ich sage dir, dass du recht hast
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
Aber ich kann nicht widerstehen, wenn ich weiß, dass ich dich sehen könnte
Prenderei da bere
Ich würde etwas zu trinken nehmen
Per poi camminare nel quartiere
Um dann durch das Viertel zu laufen
Che ti fa piacere
Das gefällt dir
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
Du sagst, wir sollten es langsam angehen, aber wie soll ich das machen
Vado forte, forte, forte
Ich gehe stark, stark, stark
Lei lo vuole forte
Sie will es stark
Ci spacchiamo forte
Wir brechen stark
Lo strilliamo forte, forte, forte
Wir schreien es laut, laut, laut
Lei lo vuole forte
Sie will es stark
Ci spacchiamo forte
Wir brechen stark
Noi andiamo forte, forte, forte
Wir gehen stark, stark, stark
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Sie will es) stark, stark, stark
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Wir brechen) stark, stark, stark
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Wir schreien es) laut, laut, laut
Noi andiamo-
Wir gehen-
Scendo dal treno, accendo una sigaretta
Turun dari kereta, menyalakan sebatang rokok
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
Mengambil ponsel, menulis pesan kepadanya, "Saya akan segera tiba"
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
Dia bilang jangan khawatir, dia akan turun dengan anjingnya
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
Saya bilang turun sendirian dengan ganja, jangan bawa itu
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
Jadi kita bisa melakukannya sambil berjalan di bawah arkade
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
Karena ada beberapa hal yang ingin saya ceritakan
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
Malam itu kamu tidak menjawab, saya merasa sakit
Fino alle otto con le pupille in diagonale
Sampai jam delapan dengan pupil yang miring
Andiamo bene, andiamo male
Kita baik-baik saja, kita buruk-buruk saja
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
Kita pergi saat saya bisa, saat kamu tidak harus bekerja
Così puoi farmi innamorare
Jadi kamu bisa membuat saya jatuh cinta
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
Dari satu ekstrem ke ekstrem lain dengan hanya drama kekaguman
Volo senza quei programmi
Terbang tanpa rencana itu
Ho solo grammi da bruciare
Saya hanya punya gram untuk dibakar
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
Mereka ini melihatku seolah aku satu-satunya yang masih percaya
Non potete farmi la morale
Kalian tidak bisa memberi saya moral
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
Jika saya terlihat bodoh itu karena kalian miskin
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
Saya punya hati yang rusak sebagai satu-satunya senjata untuk dimainkan
Ah
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
Dan dia bahkan lebih baik karena dia bilang kita berbuat salah
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
Bahwa kita seharusnya berperilaku baik dan tidak bertemu selama dua minggu
Che possiamo inventarci quello che ci pare
Bahwa kita bisa menciptakan apa saja yang kita inginkan
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
Saya bilang dia benar tapi saya tidak tahan saat tahu saya bisa melihatnya
Prenderei da bere
Saya akan minum
Per poi camminare nel quartiere
Kemudian berjalan di lingkungan itu
Che mi fa piacere
Itu menyenangkan bagi saya
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
Dia bilang saya harus pelan-pelan, tapi saya malah pergi cepat
Forte, forte
Kuat, kuat
Lei lo vuole forte
Dia menginginkannya kuat
Ci spacchiamo forte, forte, forte
Kita pecah dengan kuat, kuat, kuat
Lo strilliamo forte, forte, forte
Kita berteriak kuat, kuat, kuat
Lei lo vuole forte
Dia menginginkannya kuat
Ci spacchiamo forte
Kita pecah dengan kuat
Noi andiamo forte, forte, forte
Kita pergi dengan kuat, kuat, kuat
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Dia menginginkannya) kuat, kuat, kuat
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Kita pecah) kuat, kuat, kuat
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Kita berteriak) kuat, kuat, kuat
Noi andiamo (noi andiamo)
Kita pergi (kita pergi)
Forte come una Ferrari
Kuat seperti Ferrari
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
Dengan lampu mati di gurun, seperti orang yang memiliki sayap
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
Akan indah dunia tanpa x dan kalender
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
Tapi di kotak surat, kecemasan memberikan hadiah
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
Kita ingin seimbang tapi selalu berakhir dengan
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
Ledakan yang meledak di dada kita seperti Taliban (Taliban)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
Kita tetap sama, dengan kesalahan seperti luka, seperti darah di antara hiu
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
Dan saya tahu kita suka bertingkah seperti binatang, hanya ganja dan lidah sebagai elemen dasar
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
Saya tahu kamu memiliki hati yang ingin berlindung
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
Tapi sekarang kamu terlalu berharga bagiku, kamu seperti Stradivari
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
Saya tidak bisa menghapus apa yang sudah saya simpan di brankas
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
Jadi beri saya malam lain tanpa kalimat-kalimat berbeda
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
Kamu tahu betapa itu membuatku baik, betapa itu membuatku sakit
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
Kamu tahu betapa itu membuatku memiliki, betapa itu membuatku memberi
Ah, e lo so che è difficile
Ah, dan saya tahu itu sulit
Che sembra sempre simile
Selalu terlihat serupa
Tu mi ami perché non mi fermo mai
Kamu mencintaiku karena aku tidak pernah berhenti
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
Dan kemudian kamu tidak tahan karena aku tidak bisa memiliki batas
Ti dico che c'hai ragione
Saya bilang kamu benar
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
Tapi saya tidak tahan saat tahu saya bisa melihatmu
Prenderei da bere
Saya akan minum
Per poi camminare nel quartiere
Kemudian berjalan di lingkungan itu
Che ti fa piacere
Itu menyenangkan bagi kamu
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
Kamu bilang untuk pergi pelan-pelan, tapi bagaimana saya bisa
Vado forte, forte, forte
Saya pergi dengan kuat, kuat, kuat
Lei lo vuole forte
Dia menginginkannya kuat
Ci spacchiamo forte
Kita pecah dengan kuat
Lo strilliamo forte, forte, forte
Kita berteriak kuat, kuat, kuat
Lei lo vuole forte
Dia menginginkannya kuat
Ci spacchiamo forte
Kita pecah dengan kuat
Noi andiamo forte, forte, forte
Kita pergi dengan kuat, kuat, kuat
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(Dia menginginkannya) kuat, kuat, kuat
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(Kita pecah) kuat, kuat, kuat
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(Kita berteriak) kuat, kuat, kuat
Noi andiamo-
Kita pergi-
Scendo dal treno, accendo una sigaretta
我从火车上下来,点了一支烟
Prendo il cellulare le scrivo un messaggio, "Sto per arrivare"
拿起手机给她发了条消息,“我快到了”
Dice non ti preoccupare che scendo col cane
她说不用担心,我正带着狗下来
Dico scendi sola con le canne, non te lo portare
我说你自己下来,别带上它
Così la facciamo mentre camminiamo sotto i portici
这样我们可以一边走在拱廊下一边聊
Che poi c'è un po' di cose che ti volevo raccontare
还有一些事情我想告诉你
Quella sera che non rispondevi ci so' stato male
那天晚上你没回我消息,我很难过
Fino alle otto con le pupille in diagonale
一直到八点,瞳孔都是斜的
Andiamo bene, andiamo male
我们过得好,我们过得不好
Andiamo quando posso, che non devi lavorare
我们在我有空的时候出去,你不用工作
Così puoi farmi innamorare
这样你可以让我爱上你
Da un estremo all'altro con i soli drammi d'adorare
从一个极端到另一个极端,只有崇拜的戏剧
Volo senza quei programmi
我飞行,没有那些计划
Ho solo grammi da bruciare
我只有要烧掉的克数
Questi qua mi guardano come se fossi l'unico che ancora ci crede
他们看我好像我是唯一还相信的人
Non potete farmi la morale
你们不能对我说教
Se vi sembro stupido è perché siete poveri
如果你觉得我愚蠢,那是因为你们穷
Ho il mio cuore malandato come sola arma da giocare
我只有一颗破碎的心作为唯一的武器
Ah
E lei è ancora meglio perché dice che facciamo male
而她更好,因为她说我们这样不好
Che dovremmo fare i bravi e non vederci per due settimane
我们应该表现得好一点,两周不见面
Che possiamo inventarci quello che ci pare
我们可以编造任何我们想要的
Le dico che c'ha ragione ma che non resisto quando so che la potrei vedere
我告诉她她是对的,但我无法抗拒当我知道我可以见到她
Prenderei da bere
我会去喝一杯
Per poi camminare nel quartiere
然后在街区里走走
Che mi fa piacere
这让我感到高兴
Lei dice che dovrei andare piano, io invece vado forte
她说我应该慢一点,但我却走得很快
Forte, forte
快,快
Lei lo vuole forte
她想要快
Ci spacchiamo forte, forte, forte
我们疯狂地快,快,快
Lo strilliamo forte, forte, forte
我们大声地喊,快,快,快
Lei lo vuole forte
她想要快
Ci spacchiamo forte
我们疯狂地快
Noi andiamo forte, forte, forte
我们走得快,快,快
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(她想要) 快,快,快
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(我们疯狂地) 快,快,快
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(我们大声地喊) 快,快,快
Noi andiamo (noi andiamo)
我们走得(我们走得)
Forte come una Ferrari
快得像一辆法拉利
Con i fari spenti nel deserto, come chi ha le ali
在沙漠中熄灭了灯,像是有翅膀的人
Che sarebbe bello un mondo senza x e calendari
多美好的世界啊,没有X和日历
Ma nella cassetta della posta l'ansia fa i regali
但在邮箱里,焦虑送来了礼物
Che vogliamo stare pari ma finiamo sempre con
我们想要平等,但总是以
L'esplosivo che ci esplode in petto come i talebani (talebani)
胸口爆炸的炸药结束,就像塔利班(塔利班)
Rimaniamo tali e quali, con gli sbagli come tagli, come il sangue tra gli squali
我们保持原样,错误像伤口,像鲨鱼之间的血液
E so bene che ci piace comportarci da animali, solo canne e lingua come elementi basilari
我知道我们喜欢表现得像动物,只有大麻和舌头作为基本元素
Che so che c'hai il cuore che vorrebbe correre ai ripari
我知道你的心想要逃避
Ma oramai per me vali troppo, sei uno Stradivari
但对我来说你太有价值了,你是一把斯特拉迪瓦里
Che non posso togliere quello che ho già messo in cassaforte
我不能取走我已经放进保险箱的东西
Quindi dammi un'altra notte senza frasi varie
所以给我另一个不同寻常的夜晚
Che sai bene quanto mi fa bene, quanto mi fa male
你知道这对我有多好,有多痛
Che sai bene quanto mi fa avere, quanto mi fa dare
你知道这让我有多少拥有,有多少给予
Ah, e lo so che è difficile
啊,我知道这很难
Che sembra sempre simile
看起来总是那么相似
Tu mi ami perché non mi fermo mai
你爱我因为我从不停止
E poi non mi sopporti perché non riesco ad avere i sensi del limite
然后你无法忍受我因为我无法感知极限
Ti dico che c'hai ragione
我告诉你你是对的
Ma che non resisto quando so che ti potrei vedere
但我无法抗拒当我知道我可以见到你
Prenderei da bere
我会去喝一杯
Per poi camminare nel quartiere
然后在街区里走走
Che ti fa piacere
这让你感到高兴
Tu dici di andarci piano, ma io come faccio
你说要慢一点,但我怎么能做到
Vado forte, forte, forte
我走得快,快,快
Lei lo vuole forte
她想要快
Ci spacchiamo forte
我们疯狂地快
Lo strilliamo forte, forte, forte
我们大声地喊,快,快,快
Lei lo vuole forte
她想要快
Ci spacchiamo forte
我们疯狂地快
Noi andiamo forte, forte, forte
我们走得快,快,快
(Lei lo vuole) forte, forte, forte
(她想要) 快,快,快
(Ci spacchiamo) forte, forte, forte
(我们疯狂地) 快,快,快
(Lo strilliamo) forte, forte, forte
(我们大声地喊) 快,快,快
Noi andiamo-
我们走得

Curiosidades sobre la música Forte del Gemitaiz

¿Cuándo fue lanzada la canción “Forte” por Gemitaiz?
La canción Forte fue lanzada en 2016, en el álbum “Nonostante Tutto”.
¿Quién compuso la canción “Forte” de Gemitaiz?
La canción “Forte” de Gemitaiz fue compuesta por Davide DE LUCA.

Músicas más populares de Gemitaiz

Otros artistas de Trap