Pure Lust Am Leben

FRIEDEL GERATSCH

Letra Traducción

Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben

Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein

Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben

Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein

Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben

Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Eins kann mir keiner

Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
Contamina mi jardín con dióxido de azufre,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
Nubla mis sentidos hasta que no se ve nada,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
Construye una autopista a través de mi cocina,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
Córtame el pelo, arráncame un diente
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
Y si realmente es necesario, entonces no quiero ser así,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
Entonces almacena plutonio en mi sótano
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Pero una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
Sacrifica a mi gato por el bien de la medicina,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
Me hace subir por las paredes, me da efedrina,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
Si me siento realmente sucio, me aplasta con fuerza
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
Para el bien de la nación, supongo que tiene que ser así
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Pero una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Pero una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nadie puede, una cosa nadie puede,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Una cosa nadie puede quitarme, y eso es el puro placer de vivir
Eins kann mir keiner
Una cosa nadie puede
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
Contaminem meu jardim com dióxido de enxofre,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
Embaçam meus sentidos até não ver mais nada,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
Construam uma autoestrada através da minha cozinha,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
Cortem meu cabelo, arranquem um dente meu
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
E se realmente for necessário, então eu não quero ser assim,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
Então armazenem plutônio no meu porão
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Mas uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
Matem minha gata para o bem da medicina,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
Me irritem, me dêem efedrina,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
Se eu estiver muito mal, me pisoteiem
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
Para o bem da nação, deve ser assim
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Mas uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Mas uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Uma coisa ninguém pode, uma coisa ninguém pode,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Uma coisa ninguém pode tirar de mim, e isso é o puro prazer de viver
Eins kann mir keiner
Uma coisa ninguém pode
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
One thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
Contaminate my garden with sulfur dioxide,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
Fog up my senses until you can't see anything,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
Build a highway through my kitchen,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
Cut off my hair, pull out another tooth
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
And if it's really necessary, then I don't want to be like that,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
Then store plutonium in my basement
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
But one thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
One thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
Slaughter my cat for the sake of medicine,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
Drive me up the wall, give me ephedrine,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
If I'm really dirty, stamp me in firmly
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
For the blessing of the nation, it must be so
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
But one thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
One thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
But one thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
One thing no one can, one thing no one can,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
One thing no one can take from me, and that is the pure joy of life
Eins kann mir keiner
One thing no one can
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
Contaminez mon jardin avec du dioxyde de soufre,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
Brouillez mes sens jusqu'à ce que je ne vois plus rien,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
Construisez une autoroute à travers ma cuisine,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
Coupez-moi les cheveux, arrachez-moi une dent
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
Et si c'est vraiment nécessaire, alors je ne veux pas être comme ça,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
Alors stockez du plutonium dans ma cave
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Mais personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
Abattez mon chat pour le bien de la médecine,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
Faites-moi grimper aux rideaux, donnez-moi de l'éphédrine,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
Si je suis vraiment sale, piétinez-moi vigoureusement
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
Pour le bien de la nation, cela doit être ainsi
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Mais personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Mais personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Personne ne peut me prendre une chose, personne ne peut me prendre une chose,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Personne ne peut me prendre une chose, et c'est le pur plaisir de vivre
Eins kann mir keiner
Personne ne peut me prendre une chose
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
Avvelena il mio giardino con diossido di zolfo,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
Offusca i miei sensi fino a quando non si vede più nulla,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
Costruisci un'autostrada attraverso la mia cucina,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
Tagliami i capelli, estrai un altro dente
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
E se è davvero necessario, non voglio essere così,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
Poi immagazzina ancora plutonio nella mia cantina
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Ma una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
Macella il mio gatto per il bene della medicina,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
Mi fa arrabbiare, mi da efedrina,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
Se mi sento davvero sporco, mi calpesta forte
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
Per il bene della nazione deve essere così
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Ma una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Ma una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
Una cosa nessuno può, una cosa nessuno può,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
Una cosa nessuno può togliermi, ed è la pura gioia di vivere
Eins kann mir keiner
Una cosa nessuno può
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
ทำให้สวนของฉันเต็มไปด้วยไอซัลเฟอร์ไดออกไซด์,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
ทำให้สมองฉันหมองหมัวจนไม่เห็นอะไรเลย,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
สร้างทางหลวงผ่านครัวของฉัน,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
ตัดผมฉัน, ถอนฟันฉัน
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
และถ้าจำเป็นจริงๆ ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนั้น,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
แล้วก็เก็บพลูโตเนียมไว้ในห้องใต้ดินของฉัน
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
แต่มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
ฆ่าแมวของฉันเพื่อการแพทย์,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
ทำให้ฉันโกรธ, ให้ฉันยาเอเฟดริน,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
ถ้าฉันรู้สึกไม่ดี, กดดันฉันอย่างแรง
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
เพื่อความเป็นมงคลของประเทศ น่าจะต้องเป็นอย่างนั้น
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
แต่มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
แต่มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร, มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครสามารถเอาไปได้, และนั่นคือความสุขที่แท้จริงในชีวิต
Eins kann mir keiner
มีสิ่งหนึ่งที่ไม่มีใคร
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Verseucht mir meinen Garten mit Schwefeldioxyd,
用二氧化硫污染我的花园,
Vernebelt mir die Sinne, bis man nichts mehr sieht,
使我迷失方向,直到什么都看不见,
Baut mir durch die Küche noch 'ne Autobahn,
在我的厨房中建一条高速公路,
Schneidet mir die Haare ab, zieht mir noch 'nen Zahn
剪掉我的头发,再拔掉我的一颗牙
Und wenn es wirklich nötig ist, dann will ich nicht so sein,
如果真的有必要,我不想那样,
Dann lagert noch Plutonium in meinem Keller ein
那就在我的地下室储存钚
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
但是没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Schlachtet meine Katze zum Wohl der Medizin,
为了医学的利益,屠宰我的猫,
Bringt mich auf die Palme, verpaßt mir Ephedrin,
让我上火,给我服用麻黄素,
Geht's mir dann ganz schmutzig, stampft mich kräftig ein
如果我感到非常痛苦,就狠狠地踩我
Zum Segen der Nation muß das wohl so sein
为了国家的福祉,这可能是必要的
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
但是没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Aber eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
但是没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Eins kann mir keiner, eins kann mir keiner,
没有人能夺走我的,没有人能夺走我的,
Eins kann mir keiner nehmen, und das ist die pure Lust am Leben
没有人能夺走我的,那就是对生活的纯粹的欢乐
Eins kann mir keiner
没有人能夺走我的

Curiosidades sobre la música Pure Lust Am Leben del Geier Sturzflug

¿Cuándo fue lanzada la canción “Pure Lust Am Leben” por Geier Sturzflug?
La canción Pure Lust Am Leben fue lanzada en 2001, en el álbum “Lust am Leben”.
¿Quién compuso la canción “Pure Lust Am Leben” de Geier Sturzflug?
La canción “Pure Lust Am Leben” de Geier Sturzflug fue compuesta por FRIEDEL GERATSCH.

Músicas más populares de Geier Sturzflug

Otros artistas de Schlager music