Marcelino
Sam, Sam, boy
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Pas là pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
Minimum, three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Si y a les douze, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
Ça y est, j'suis dans sa schneck
J'ai taille et j'l'ai même pas check
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Je m'appelle "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
She give me head, naked, send her straight back home
Jump on a plane, jet-set
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Independence day like the 4th of July (fly)
We really put work in, don't try and deny it
There's nothing but clouds in the sky
Upset on the night, from counting this money for life
Counted my blessings for life
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
Ain't no virgin, the daiquiri
She's no virgin, she bends over back for me (back)
And I think I got allergies (achoo)
Can't let these rappers around no G's
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Mon frère, Gazo, Gazo
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Marcelino
Marcelino
Sam, Sam, boy
Sam, Sam, chico
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A catorce, no te preocupes, lo tenemos nosotros
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Si te buscan, saca un hierro, déjalos venir a nosotros
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Y creo que nos han vendido, oigo eco, "¿hola?"
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Aparco abajo de tu fiesta, llama al diez más siete
Pas là pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
No estoy aquí para charlar, el dinero, el billete me obsesiona
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
Vendí crack para ser millonario, jet-set
Minimum, three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
Mínimo, tres como Rapi Sati, dime el precio, lo compro
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Artillería, compra, Opinel 12, machete
Si y a les douze, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
Si están los doce, lo acepto, ya está, estoy en su schneck
Ça y est, j'suis dans sa schneck
Ya está, estoy en su schneck
J'ai taille et j'l'ai même pas check
Tengo talla y ni siquiera la he chequeado
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Aparco abajo de tu fiesta, llama al diez más siete
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Eso atornilla, no hacemos ningún regalo
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, marco eso y digo hola
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A catorce, no te preocupes, lo tenemos nosotros
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Si te buscan, saca un hierro, déjalos venir a nosotros
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Y creo que nos han vendido, oigo eco, "¿hola?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Si te buscan, saca un hierro, déjalos venir a nosotros
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Y creo que nos han vendido, oigo eco, "¿hola?"
Je m'appelle "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
Me llamo "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
Cuando consigo pan, baguettes, o piedras nuevas (hielo, hielo, hielo)
She give me head, naked, send her straight back home
Ella me da cabeza, desnuda, la mando directo a casa
Jump on a plane, jet-set
Subo a un avión, jet-set
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Entro y esta chica se moja (vuela, vuela, vuela)
Independence day like the 4th of July (fly)
Día de la independencia como el 4 de julio (vuela)
We really put work in, don't try and deny it
Realmente trabajamos duro, no lo niegues
There's nothing but clouds in the sky
No hay nada más que nubes en el cielo
Upset on the night, from counting this money for life
Triste en la noche, contando este dinero de por vida
Counted my blessings for life
Conté mis bendiciones de por vida
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
Mis hermanos lucharían por mí, morirían por mí y harían el tiempo por mí (skrr)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
Mientras yo solo bebo un daiquiri (sorbo, sorbo)
Ain't no virgin, the daiquiri
No es virgen, el daiquiri
She's no virgin, she bends over back for me (back)
Ella no es virgen, se dobla por mí (atrás)
And I think I got allergies (achoo)
Y creo que tengo alergias (achoo)
Can't let these rappers around no G's
No puedo dejar a estos raperos alrededor de ningún G
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
Y estoy conduciendo a París, París, mi hermano, Gazo, Gazo
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Juego de muñeca, hielo frío, hago millones, billetes, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Eso atornilla, no hacemos ningún regalo
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, marco eso y digo hola
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A catorce, no te preocupes, lo tenemos nosotros
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Si te buscan, saca un hierro, déjalos venir a nosotros
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Y creo que nos han vendido, oigo eco, "¿hola?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nosotros, somos la M.A.L.A Gang, a nosotros
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Si te buscan, saca un hierro, déjalos venir a nosotros
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Y creo que nos han vendido, oigo eco, "¿hola?"
Mon frère, Gazo, Gazo
Mi hermano, Gazo, Gazo
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Y creo que nos han vendido, oigo eco, "¿hola?"
Marcelino
Marcelino
Sam, Sam, boy
Sam, Sam, garoto
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A quatorze, não se preocupe, temos isso
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se eles estão te procurando, saca uma arma, deixa eles virem até nós
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E acho que eles nos venderam, ouço um eco, "alô?"
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Eu apareço na sua festa, chama o dez mais sete
Pas là pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
Não estou aqui para conversar, o dinheiro, a grana me obceca
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
Eu vendi crack para ser milionário, jet-set
Minimum, three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
No mínimo, três como Rapi Sati, me diz o preço, eu compro
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Artilharia, compra, Opinel 12, facão
Si y a les douze, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
Se tem os doze, eu aceito, pronto, estou dentro dela
Ça y est, j'suis dans sa schneck
Pronto, estou dentro dela
J'ai taille et j'l'ai même pas check
Eu cortei e nem chequei
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Eu apareço na sua festa, chama o dez mais sete
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Isso aperta, não damos nenhum presente
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, eu afino isso e eu ligo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A quatorze, não se preocupe, temos isso
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se eles estão te procurando, saca uma arma, deixa eles virem até nós
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E acho que eles nos venderam, ouço um eco, "alô?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se eles estão te procurando, saca uma arma, deixa eles virem até nós
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E acho que eles nos venderam, ouço um eco, "alô?"
Je m'appelle "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
Meu nome é "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
Quando eu ganho pão, baguetes, ou pedras novinhas (gelo, gelo, gelo)
She give me head, naked, send her straight back home
Ela me faz um boquete, nua, mando ela direto para casa
Jump on a plane, jet-set
Pulo em um avião, jet-set
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Entro e essa vadia fica molhada (voa, voa, voa)
Independence day like the 4th of July (fly)
Dia da independência como o 4 de julho (voa)
We really put work in, don't try and deny it
Nós realmente trabalhamos duro, não tente negar
There's nothing but clouds in the sky
Não há nada além de nuvens no céu
Upset on the night, from counting this money for life
Chateado na noite, contando esse dinheiro para a vida
Counted my blessings for life
Contei minhas bênçãos para a vida
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
Meus irmãos morreriam por mim, fariam o tempo por mim (skrr)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
Enquanto eu apenas bebo um daiquiri (sip, sip)
Ain't no virgin, the daiquiri
Não é virgem, o daiquiri
She's no virgin, she bends over back for me (back)
Ela não é virgem, ela se dobra para trás para mim (atrás)
And I think I got allergies (achoo)
E acho que tenho alergias (atchim)
Can't let these rappers around no G's
Não posso deixar esses rappers perto de nenhum G
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
E estou dirigindo para Paris, Paris, meu irmão, Gazo, Gazo
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Jogo de pulso, gelo frio, faz milhões, notas bancárias, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Isso aperta, não damos nenhum presente
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, eu afino isso e eu ligo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A quatorze, não se preocupe, temos isso
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se eles estão te procurando, saca uma arma, deixa eles virem até nós
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E acho que eles nos venderam, ouço um eco, "alô?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Nós, somos a Gangue M.A.L.A, é nossa
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se eles estão te procurando, saca uma arma, deixa eles virem até nós
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E acho que eles nos venderam, ouço um eco, "alô?"
Mon frère, Gazo, Gazo
Meu irmão, Gazo, Gazo
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E acho que eles nos venderam, ouço um eco, "alô?"
Marcelino
Marcelino
Sam, Sam, boy
Sam, Sam, boy
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A fourteen, don't worry, we have that
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
If they're looking for you, draw a gun, let them come to us
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
And I think they sold us out, I hear echo, "hello?"
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
I pull-up at your party, call the ten plus seven
Pas là pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
Not here to chat, money, the dough obsesses me
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
I sold crack to be a millionaire, jet-set
Minimum, three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
Minimum, three like Rapi Sati, tell me the price, I buy
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Artillery, buy, Opinel 12, machete
Si y a les douze, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
If there are twelve, I accept it, that's it, I'm in her pussy
Ça y est, j'suis dans sa schneck
That's it, I'm in her pussy
J'ai taille et j'l'ai même pas check
I cut and I didn't even check
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
I pull-up at your party, call the ten plus seven
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
It screws, we give no gifts
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, I hash this and I hello
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A fourteen, don't worry, we have that
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
If they're looking for you, draw a gun, let them come to us
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
And I think they sold us out, I hear echo, "hello?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
If they're looking for you, draw a gun, let them come to us
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
And I think they sold us out, I hear echo, "hello?"
Je m'appelle "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
My name is "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
She give me head, naked, send her straight back home
She gives me head, naked, send her straight back home
Jump on a plane, jet-set
Jump on a plane, jet-set
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Independence day like the 4th of July (fly)
Independence day like the 4th of July (fly)
We really put work in, don't try and deny it
We really put work in, don't try and deny it
There's nothing but clouds in the sky
There's nothing but clouds in the sky
Upset on the night, from counting this money for life
Upset on the night, from counting this money for life
Counted my blessings for life
Counted my blessings for life
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
Ain't no virgin, the daiquiri
Ain't no virgin, the daiquiri
She's no virgin, she bends over back for me (back)
She's no virgin, she bends over back for me (back)
And I think I got allergies (achoo)
And I think I got allergies (achoo)
Can't let these rappers around no G's
Can't let these rappers around no G's
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
And I'm driving to Paris, Paris, my brother, Gazo, Gazo
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
It screws, we give no gifts
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, I hash this and I hello
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A fourteen, don't worry, we have that
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
If they're looking for you, draw a gun, let them come to us
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
And I think they sold us out, I hear echo, "hello?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
We are the M.A.L.A Gang, ours
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
If they're looking for you, draw a gun, let them come to us
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
And I think they sold us out, I hear echo, "hello?"
Mon frère, Gazo, Gazo
My brother, Gazo, Gazo
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
And I think they sold us out, I hear echo, "hello?"
Marcelino
Marcelino
Sam, Sam, boy
Sam, Sam, Junge
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A vierzehn, mach dir keine Sorgen, wir haben das
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Waffe, lass sie zu uns kommen
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Und ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo, "Hallo?"
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Ich tauche auf deiner Party auf, ruf die zehn plus sieben
Pas là pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
Nicht hier zum Plaudern, Geld, der Knete bin ich besessen
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
Ich habe Crack verkauft, um Millionär zu sein, Jetset
Minimum, three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
Mindestens drei wie Rapi Sati, sag mir den Preis, ich kaufe
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Artillerie, kaufe, Opinel 12, Machete
Si y a les douze, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
Wenn die zwölf da sind, akzeptiere ich es, ich bin in ihrer Muschel
Ça y est, j'suis dans sa schneck
Ich bin in ihrer Muschel
J'ai taille et j'l'ai même pas check
Ich habe Größe und habe sie nicht mal abgecheckt
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Ich tauche auf deiner Party auf, ruf die zehn plus sieben
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Es schraubt, wir machen keine Geschenke
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, ich setze ein Kreuz und rufe an
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A vierzehn, mach dir keine Sorgen, wir haben das
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Waffe, lass sie zu uns kommen
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Und ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo, "Hallo?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Waffe, lass sie zu uns kommen
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Und ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo, "Hallo?"
Je m'appelle "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
Mein Name ist "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
Wenn ich Brot bekomme, Baguettes oder brandneue Steine (Eis, Eis, Eis)
She give me head, naked, send her straight back home
Sie gibt mir einen Kopf, nackt, schicke sie direkt nach Hause
Jump on a plane, jet-set
Steige in ein Flugzeug, Jetset
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Ich komme rein und diese Schlampe wird nass (fliegen, fliegen, fliegen)
Independence day like the 4th of July (fly)
Unabhängigkeitstag wie der 4. Juli (fliegen)
We really put work in, don't try and deny it
Wir haben wirklich gearbeitet, versuche es nicht zu leugnen
There's nothing but clouds in the sky
Es gibt nichts als Wolken am Himmel
Upset on the night, from counting this money for life
Verärgert in der Nacht, vom Zählen dieses Geldes fürs Leben
Counted my blessings for life
Habe meine Segnungen fürs Leben gezählt
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
Meine Brüder würden für mich fahren, für mich sterben und die Zeit für mich absitzen (skrr)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
Während ich nur an einem Daiquiri nippe (sip, sip)
Ain't no virgin, the daiquiri
Keine Jungfrau, der Daiquiri
She's no virgin, she bends over back for me (back)
Sie ist keine Jungfrau, sie bückt sich für mich (zurück)
And I think I got allergies (achoo)
Und ich glaube, ich habe Allergien (achoo)
Can't let these rappers around no G's
Kann diese Rapper nicht um keine G's herum lassen
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
Und ich fahre nach Paris, Paris, mein Bruder, Gazo, Gazo
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Handgelenk Spiel, eiskalt, mache Mühlen, Banknoten, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Hey, hey
Hey, hey
Ça visser, on fait aucun cadeau
Es schraubt, wir machen keine Geschenke
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Hey, ich setze ein Kreuz und rufe an
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A vierzehn, mach dir keine Sorgen, wir haben das
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Waffe, lass sie zu uns kommen
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Und ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo, "Hallo?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Wir sind die M.A.L.A Gang, uns gehört sie
Hey
Hey
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Waffe, lass sie zu uns kommen
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Und ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo, "Hallo?"
Mon frère, Gazo, Gazo
Mein Bruder, Gazo, Gazo
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
Und ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo, "Hallo?"
Marcelino
Marcelino
Sam, Sam, boy
Sam, Sam, ragazzo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A quattordici, non preoccuparti, abbiamo noi
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se ti cercano, estrai un ferro, lasciali venire a noi
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E credo che ci abbiano venduti, sento un eco, "pronto?"
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Arrivo sotto la tua festa, chiama il dieci più sette
Pas là pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
Non qui per chiacchierare, il denaro, il grano mi ossessiona
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
Ho venduto crack per diventare milionario, jet-set
Minimum, three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
Minimo, tre come Rapi Sati, dimmi il prezzo, compro
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Artiglieria, compro, Opinel 12, machete
Si y a les douze, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
Se ci sono i dodici, lo accetto, ecco, sono nella sua schneck
Ça y est, j'suis dans sa schneck
Ecco, sono nella sua schneck
J'ai taille et j'l'ai même pas check
Ho tagliato e non l'ho nemmeno controllato
J'pull-up en bas de ta fête, appelle le dix plus sept
Arrivo sotto la tua festa, chiama il dieci più sette
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Hey, hey
Ehi, ehi
Ça visser, on fait aucun cadeau
Si avvita, non facciamo regali
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Ehi, cancello questo e rispondo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A quattordici, non preoccuparti, abbiamo noi
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se ti cercano, estrai un ferro, lasciali venire a noi
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E credo che ci abbiano venduti, sento un eco, "pronto?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Hey
Ehi
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se ti cercano, estrai un ferro, lasciali venire a noi
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E credo che ci abbiano venduti, sento un eco, "pronto?"
Je m'appelle "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
Mi chiamo "M.H.U.N.C.H.O" (lean)
When I get bread, baguettes, or brand-new stones (ice, ice, ice)
Quando prendo il pane, baguettes, o pietre nuove di zecca (ghiaccio, ghiaccio, ghiaccio)
She give me head, naked, send her straight back home
Mi fa un pompino, nuda, la rimando subito a casa
Jump on a plane, jet-set
Salto su un aereo, jet-set
Walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Entro e questa troia si bagna (vola, vola, vola)
Independence day like the 4th of July (fly)
Giorno dell'indipendenza come il 4 luglio (vola)
We really put work in, don't try and deny it
Abbiamo davvero lavorato, non cercare di negarlo
There's nothing but clouds in the sky
Non c'è altro che nuvole nel cielo
Upset on the night, from counting this money for life
Triste nella notte, da contare questi soldi per la vita
Counted my blessings for life
Ho contato le mie benedizioni per la vita
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrr)
I miei fratelli farebbero qualsiasi cosa per me, morirebbero per me e farebbero il tempo per me (skrr)
While I just sip on a daiquiri (sip, sip)
Mentre io sorseggio un daiquiri (sorseggio, sorseggio)
Ain't no virgin, the daiquiri
Non è vergine, il daiquiri
She's no virgin, she bends over back for me (back)
Non è vergine, si piega all'indietro per me (indietro)
And I think I got allergies (achoo)
E penso di avere allergie (achoo)
Can't let these rappers around no G's
Non posso lasciare questi rapper intorno a nessun G
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
E sto guidando a Parigi, Parigi, mio fratello, Gazo, Gazo
Wrist game, ice cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Gioco del polso, freddo come il ghiaccio, faccio milioni, banconote, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Hey, hey
Ehi, ehi
Ça visser, on fait aucun cadeau
Si avvita, non facciamo regali
Hey, j'dièse ça et j'âllo
Ehi, cancello questo e rispondo
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Glock, A.K.A fourteen, t'inquiète, on a ça nous
Glock, A.K.A quattordici, non preoccuparti, abbiamo noi
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se ti cercano, estrai un ferro, lasciali venire a noi
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E credo che ci abbiano venduti, sento un eco, "pronto?"
Nous, c'est la M.A.L.A Gang, à nous
Noi, siamo la M.A.L.A Gang, a noi
Hey
Ehi
Si ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Se ti cercano, estrai un ferro, lasciali venire a noi
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E credo che ci abbiano venduti, sento un eco, "pronto?"
Mon frère, Gazo, Gazo
Mio fratello, Gazo, Gazo
Et j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho, "allô?"
E credo che ci abbiano venduti, sento un eco, "pronto?"