On ne meurt pas (en une seule fois)

Gaetan Roussel

Letra Traducción

T'es si fragile, sur un fil
Vivre seul ou vivre son idylle
De profil, de face, sur un fil
Vivre à deux, ou vivre sans idylle

On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois

Être utile et parfois inutile
Si tranquille et parfois à l'asile
De reptiles, là-bas au loin sur une île
Vivre seul ou vivre son idylle

On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois

On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois
On ne meurt pas en une seule fois

T'es si fragile, sur un fil
Eres tan frágil, sobre un hilo
Vivre seul ou vivre son idylle
Vivir solo o vivir su idilio
De profil, de face, sur un fil
De perfil, de frente, sobre un hilo
Vivre à deux, ou vivre sans idylle
Vivir en pareja, o vivir sin idilio
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
Être utile et parfois inutile
Ser útil y a veces inútil
Si tranquille et parfois à l'asile
Tan tranquilo y a veces en el asilo
De reptiles, là-bas au loin sur une île
De reptiles, allá lejos en una isla
Vivre seul ou vivre son idylle
Vivir solo o vivir su idilio
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
On ne meurt pas en une seule fois
No se muere de una sola vez
T'es si fragile, sur un fil
És tão frágil, sobre um fio
Vivre seul ou vivre son idylle
Viver sozinho ou viver seu idílio
De profil, de face, sur un fil
De perfil, de frente, sobre um fio
Vivre à deux, ou vivre sans idylle
Viver a dois, ou viver sem idílio
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
Être utile et parfois inutile
Ser útil e às vezes inútil
Si tranquille et parfois à l'asile
Tão tranquilo e às vezes no asilo
De reptiles, là-bas au loin sur une île
De répteis, lá longe numa ilha
Vivre seul ou vivre son idylle
Viver sozinho ou viver seu idílio
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
On ne meurt pas en une seule fois
Não se morre de uma só vez
T'es si fragile, sur un fil
You're so fragile, on a thread
Vivre seul ou vivre son idylle
Living alone or living your romance
De profil, de face, sur un fil
In profile, face on, on a thread
Vivre à deux, ou vivre sans idylle
Living together, or living without romance
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
Être utile et parfois inutile
Being useful and sometimes useless
Si tranquille et parfois à l'asile
So calm and sometimes in the asylum
De reptiles, là-bas au loin sur une île
Of reptiles, over there far on an island
Vivre seul ou vivre son idylle
Living alone or living your romance
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
On ne meurt pas en une seule fois
We don't die all at once
T'es si fragile, sur un fil
Du bist so zerbrechlich, auf einem Drahtseil
Vivre seul ou vivre son idylle
Alleine leben oder seine Idylle leben
De profil, de face, sur un fil
Im Profil, von vorne, auf einem Drahtseil
Vivre à deux, ou vivre sans idylle
Zu zweit leben, oder ohne Idylle leben
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
Être utile et parfois inutile
Nützlich sein und manchmal nutzlos
Si tranquille et parfois à l'asile
So ruhig und manchmal im Asyl
De reptiles, là-bas au loin sur une île
Von Reptilien, dort weit weg auf einer Insel
Vivre seul ou vivre son idylle
Alleine leben oder seine Idylle leben
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
On ne meurt pas en une seule fois
Man stirbt nicht auf einmal
T'es si fragile, sur un fil
Sei così fragile, su un filo
Vivre seul ou vivre son idylle
Vivere da solo o vivere il suo idillio
De profil, de face, sur un fil
Di profilo, di fronte, su un filo
Vivre à deux, ou vivre sans idylle
Vivere in due, o vivere senza idillio
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
Être utile et parfois inutile
Essere utile e a volte inutile
Si tranquille et parfois à l'asile
Così tranquillo e a volte all'asilo
De reptiles, là-bas au loin sur une île
Di rettili, là in lontananza su un'isola
Vivre seul ou vivre son idylle
Vivere da solo o vivere il suo idillio
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta
On ne meurt pas en une seule fois
Non si muore in una sola volta

Curiosidades sobre la música On ne meurt pas (en une seule fois) del Gaëtan Roussel

¿Cuándo fue lanzada la canción “On ne meurt pas (en une seule fois)” por Gaëtan Roussel?
La canción On ne meurt pas (en une seule fois) fue lanzada en 2021, en el álbum “Est-ce Que Tu Sais ?”.
¿Quién compuso la canción “On ne meurt pas (en une seule fois)” de Gaëtan Roussel?
La canción “On ne meurt pas (en une seule fois)” de Gaëtan Roussel fue compuesta por Gaetan Roussel.

Músicas más populares de Gaëtan Roussel

Otros artistas de Rock'n'roll