Les matins difficiles

Gaetan Roussel

Letra Traducción

Les matins difficiles, les nuits sans précédent
Les chemins de traverse, les routes qu'on prenait avant
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant

Les promesses inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?

Indispensable l'envie
Redoutable le temps

Y a des jours on se gâche et d'autres jours on se rend
Y a des jours on s'attache et d'autres jours on se ment
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?

On dirait qu'on attend sans rien au bout, rien devant
On dirait les petits vous prenez la place des plus grands
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant

Indispensable l'envie
Redoutable le temps

Les promesse inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
C'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?

Indispensable l'envie
Redoutable le temps

Les matins difficiles, les nuits sans précédent
Las mañanas difíciles, las noches sin precedentes
Les chemins de traverse, les routes qu'on prenait avant
Los caminos secundarios, las rutas que tomábamos antes
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
Lo que nos empuja, lo que nos hace seguir adelante
Les promesses inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
Las promesas inútiles, los fuegos que se extienden con el viento
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
El color de nuestros ojos, la vida que querríamos tener delante
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
¿Pero qué es lo que nos empuja, lo que nos hace seguir adelante?
Indispensable l'envie
Indispensable el deseo
Redoutable le temps
Temible el tiempo
Y a des jours on se gâche et d'autres jours on se rend
Hay días en los que nos desperdiciamos y otros días en los que nos rendimos
Y a des jours on s'attache et d'autres jours on se ment
Hay días en los que nos apegamos y otros días en los que nos mentimos
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
¿Pero qué es lo que nos empuja, lo que nos hace seguir adelante?
On dirait qu'on attend sans rien au bout, rien devant
Parece que esperamos sin nada al final, nada delante
On dirait les petits vous prenez la place des plus grands
Parece que los pequeños toman el lugar de los más grandes
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
Lo que nos empuja, lo que nos hace seguir adelante
Indispensable l'envie
Indispensable el deseo
Redoutable le temps
Temible el tiempo
Les promesse inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
Las promesas inútiles, los fuegos que se extienden con el viento
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
El color de nuestros ojos, la vida que querríamos tener delante
C'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
¿Qué es lo que nos empuja, lo que nos hace seguir adelante?
Indispensable l'envie
Indispensable el deseo
Redoutable le temps
Temible el tiempo
Les matins difficiles, les nuits sans précédent
As manhãs difíceis, as noites sem precedentes
Les chemins de traverse, les routes qu'on prenait avant
Os atalhos, as estradas que costumávamos pegar
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
O que nos impulsiona, o que nos faz seguir em frente
Les promesses inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
As promessas inúteis, os fogos que se espalham ao vento
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
A cor dos nossos olhos, a vida que gostaríamos de ter pela frente
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Mas o que é que nos impulsiona, o que nos faz seguir em frente?
Indispensable l'envie
Indispensável o desejo
Redoutable le temps
Temível o tempo
Y a des jours on se gâche et d'autres jours on se rend
Há dias em que nos estragamos e outros em que nos rendemos
Y a des jours on s'attache et d'autres jours on se ment
Há dias em que nos apegamos e outros em que mentimos para nós mesmos
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Mas o que é que nos impulsiona, o que nos faz seguir em frente?
On dirait qu'on attend sans rien au bout, rien devant
Parece que estamos esperando sem nada no fim, nada à frente
On dirait les petits vous prenez la place des plus grands
Parece que os pequenos estão tomando o lugar dos maiores
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
O que nos impulsiona, o que nos faz seguir em frente
Indispensable l'envie
Indispensável o desejo
Redoutable le temps
Temível o tempo
Les promesse inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
As promessas inúteis, os fogos que se espalham ao vento
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
A cor dos nossos olhos, a vida que gostaríamos de ter pela frente
C'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
O que é que nos impulsiona, o que nos faz seguir em frente?
Indispensable l'envie
Indispensável o desejo
Redoutable le temps
Temível o tempo
Les matins difficiles, les nuits sans précédent
Difficult mornings, unprecedented nights
Les chemins de traverse, les routes qu'on prenait avant
The shortcuts, the roads we used to take
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
What pushes us, what makes us move forward
Les promesses inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
The useless promises, the fires that spread in the wind
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
The color of our eyes, the life we would want ahead
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
But what is it that pushes us, that makes us move forward?
Indispensable l'envie
The desire is indispensable
Redoutable le temps
The time is formidable
Y a des jours on se gâche et d'autres jours on se rend
There are days we waste and other days we surrender
Y a des jours on s'attache et d'autres jours on se ment
There are days we attach and other days we lie to ourselves
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
But what is it that pushes us, that makes us move forward?
On dirait qu'on attend sans rien au bout, rien devant
It seems like we're waiting with nothing at the end, nothing ahead
On dirait les petits vous prenez la place des plus grands
It seems like the little ones are taking the place of the bigger ones
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
What pushes us, what makes us move forward
Indispensable l'envie
The desire is indispensable
Redoutable le temps
The time is formidable
Les promesse inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
The useless promises, the fires that spread in the wind
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
The color of our eyes, the life we would want ahead
C'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
What is it that pushes us, that makes us move forward?
Indispensable l'envie
The desire is indispensable
Redoutable le temps
The time is formidable
Les matins difficiles, les nuits sans précédent
Die schwierigen Morgen, die beispiellosen Nächte
Les chemins de traverse, les routes qu'on prenait avant
Die Abkürzungen, die Straßen, die wir früher nahmen
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
Was uns antreibt, was uns vorwärts bringt
Les promesses inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
Die nutzlosen Versprechen, die Feuer, die sich im Wind ausbreiten
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
Die Farbe unserer Augen, das Leben, das wir vor uns haben wollen
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Aber was treibt uns an, was bringt uns vorwärts?
Indispensable l'envie
Unverzichtbar die Lust
Redoutable le temps
Furchtbar die Zeit
Y a des jours on se gâche et d'autres jours on se rend
Es gibt Tage, an denen wir uns verschwenden und andere Tage, an denen wir uns ergeben
Y a des jours on s'attache et d'autres jours on se ment
Es gibt Tage, an denen wir uns binden und andere Tage, an denen wir uns belügen
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Aber was treibt uns an, was bringt uns vorwärts?
On dirait qu'on attend sans rien au bout, rien devant
Es scheint, als würden wir warten, ohne etwas am Ende, nichts vor uns
On dirait les petits vous prenez la place des plus grands
Es scheint, als würden die Kleinen den Platz der Großen einnehmen
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
Was uns antreibt, was uns vorwärts bringt
Indispensable l'envie
Unverzichtbar die Lust
Redoutable le temps
Furchtbar die Zeit
Les promesse inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
Die nutzlosen Versprechen, die Feuer, die sich im Wind ausbreiten
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
Die Farbe unserer Augen, das Leben, das wir vor uns haben wollen
C'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Was treibt uns an, was bringt uns vorwärts?
Indispensable l'envie
Unverzichtbar die Lust
Redoutable le temps
Furchtbar die Zeit
Les matins difficiles, les nuits sans précédent
Le mattine difficili, le notti senza precedenti
Les chemins de traverse, les routes qu'on prenait avant
I sentieri secondari, le strade che prendevamo prima
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
Ciò che ci spinge, ciò che ci fa andare avanti
Les promesses inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
Le promesse inutili, i fuochi che si diffondono nel vento
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
Il colore dei nostri occhi, la vita che vorremmo davanti
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Ma cos'è che ci spinge, che ci fa andare avanti?
Indispensable l'envie
Indispensabile il desiderio
Redoutable le temps
Terribile il tempo
Y a des jours on se gâche et d'autres jours on se rend
Ci sono giorni in cui ci roviniamo e altri in cui ci arrendiamo
Y a des jours on s'attache et d'autres jours on se ment
Ci sono giorni in cui ci legiamo e altri in cui ci mentiamo
Mais c'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Ma cos'è che ci spinge, che ci fa andare avanti?
On dirait qu'on attend sans rien au bout, rien devant
Sembra che stiamo aspettando senza nulla alla fine, nulla davanti
On dirait les petits vous prenez la place des plus grands
Sembra che i piccoli prendano il posto dei più grandi
Ce qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant
Ciò che ci spinge, ciò che ci fa andare avanti
Indispensable l'envie
Indispensabile il desiderio
Redoutable le temps
Terribile il tempo
Les promesse inutiles les feux qui s'étalent sous le vent
Le promesse inutili, i fuochi che si diffondono nel vento
La couleur de nos yeux la vie qu'on voudrait devant
Il colore dei nostri occhi, la vita che vorremmo davanti
C'est quoi qui nous pousse qui fait qu'on va de l'avant?
Cos'è che ci spinge, che ci fa andare avanti?
Indispensable l'envie
Indispensabile il desiderio
Redoutable le temps
Terribile il tempo

Curiosidades sobre la música Les matins difficiles del Gaëtan Roussel

¿Cuándo fue lanzada la canción “Les matins difficiles” por Gaëtan Roussel?
La canción Les matins difficiles fue lanzada en 2021, en el álbum “Est-ce Que Tu Sais ?”.
¿Quién compuso la canción “Les matins difficiles” de Gaëtan Roussel?
La canción “Les matins difficiles” de Gaëtan Roussel fue compuesta por Gaetan Roussel.

Músicas más populares de Gaëtan Roussel

Otros artistas de Rock'n'roll