(Zaytoven)
I don't wanna hear about no drama
The check ain't right if it ain't no commas
Know she been sayin' that she's faithful to you
But she been lying like Osama (like, Osama)
I miss Obama
I went to Drama's, he got his own sauna
Better come get her 'cause your ho on us
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Smoking on Marijuana
Go ahead and roll one up
I got a whole squad, got a whole line-up
Oh, you tryna put a show on, huh?
Uh, here I go, na-na
I know a Keisha and I know Lana
They try to get me back but I'm like no, na-na
I'm sorry, I don't want no drama
Nah, that's a hard no, pass
My house real big and my car go fast
In the club smoking Jack Harlow's gas
But I'm about to do the drugs that Carlos has
Ol' Miami Vice, 'bout to AT for it
Man, I don't show up if they don't pay me for it
New York party on the eighteenth floor
But her ass so fat that I can't ignore it, woo
I go crazy for it
But to ride the ride you got to be eighteen for it
No games, just some foreplay before it
And the sex so good she wanna pay me for it
I don't wanna hear about no drama
The check ain't right if it ain't no commas
Know she been sayin' that she's faithful to you
But she been lying like Osama (like, Osama)
I miss Obama (I do)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Better come get her 'cause your ho on us
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Smoking on Marijuana
Go ahead and roll one up
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Ay
Oh, you tryna put a show on?
Sippin' on Cîroc got me so gone
And her best friend bad too (bad too)
Tell me don't mess with her like The Zohan (okay, wait, wait)
Wait a second, hold on
Why you still got your clothes on? (why you got?)
I ain't hit the shit in so long (spent that money)
But once I hit it, so long
Shit's soaking (soaking)
Bad bitches put me in they close friends (they do)
From Sactown all the way to Oakland
I get it thumpin', got this bitch jumpin'
I don't wanna hear about no drama
The check ain't right if it ain't no commas
Know she been sayin' that she's faithful to you
But she been lying like Osama (like, Osama)
I miss Obama (I do)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Better come get her 'cause your ho on us
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Smoking on Marijuana
Go ahead and roll one up
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Oh, you tryna put a show on, huh?
(Zaytoven)
(Zaytoven)
I don't wanna hear about no drama
No quiero oír hablar de ningún drama
The check ain't right if it ain't no commas
El cheque no está bien si no hay comas
Know she been sayin' that she's faithful to you
Sé que ella ha estado diciendo que te es fiel
But she been lying like Osama (like, Osama)
Pero ha estado mintiendo como Osama (como, Osama)
I miss Obama
Echo de menos a Obama
I went to Drama's, he got his own sauna
Fui a lo de Drama, él tiene su propia sauna
Better come get her 'cause your ho on us
Mejor ven a buscarla porque tu chica está con nosotros
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Tengo una chica de Samoa, parece Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Marihuana
Go ahead and roll one up
Adelante y enciende uno
I got a whole squad, got a whole line-up
Tengo un equipo entero, tengo una alineación completa
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, ¿estás tratando de montar un espectáculo, eh?
Uh, here I go, na-na
Uh, aquí voy, na-na
I know a Keisha and I know Lana
Conozco a una Keisha y conozco a Lana
They try to get me back but I'm like no, na-na
Intentan recuperarme pero yo digo no, na-na
I'm sorry, I don't want no drama
Lo siento, no quiero ningún drama
Nah, that's a hard no, pass
Nah, eso es un no rotundo, paso
My house real big and my car go fast
Mi casa es muy grande y mi coche va rápido
In the club smoking Jack Harlow's gas
En el club fumando el gas de Jack Harlow
But I'm about to do the drugs that Carlos has
Pero estoy a punto de tomar las drogas que tiene Carlos
Ol' Miami Vice, 'bout to AT for it
Viejo Miami Vice, a punto de AT por ello
Man, I don't show up if they don't pay me for it
Hombre, no me presento si no me pagan por ello
New York party on the eighteenth floor
Fiesta en Nueva York en el piso dieciocho
But her ass so fat that I can't ignore it, woo
Pero su trasero es tan gordo que no puedo ignorarlo, woo
I go crazy for it
Me vuelvo loco por ello
But to ride the ride you got to be eighteen for it
Pero para montar el viaje tienes que tener dieciocho para ello
No games, just some foreplay before it
No juegos, solo un poco de preliminares antes
And the sex so good she wanna pay me for it
Y el sexo es tan bueno que quiere pagarme por ello
I don't wanna hear about no drama
No quiero oír hablar de ningún drama
The check ain't right if it ain't no commas
El cheque no está bien si no hay comas
Know she been sayin' that she's faithful to you
Sé que ella ha estado diciendo que te es fiel
But she been lying like Osama (like, Osama)
Pero ha estado mintiendo como Osama (como, Osama)
I miss Obama (I do)
Echo de menos a Obama (lo hago)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Fui a lo de Drama, él tiene su propia sauna (es cierto)
Better come get her 'cause your ho on us
Mejor ven a buscarla porque tu chica está con nosotros
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Tengo una chica de Samoa, parece Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Marihuana
Go ahead and roll one up
Adelante y enciende uno
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Tengo un equipo entero, tengo una alineación completa (tengo a)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, ¿estás tratando de montar un espectáculo, eh?
Ay
Ay
Oh, you tryna put a show on?
Oh, ¿estás tratando de montar un espectáculo?
Sippin' on Cîroc got me so gone
Beber Cîroc me tiene tan ido
And her best friend bad too (bad too)
Y su mejor amiga también está buena (también está buena)
Tell me don't mess with her like The Zohan (okay, wait, wait)
Me dice que no me meta con ella como The Zohan (vale, espera, espera)
Wait a second, hold on
Espera un segundo, aguanta
Why you still got your clothes on? (why you got?)
¿Por qué todavía tienes la ropa puesta? (¿por qué tienes?)
I ain't hit the shit in so long (spent that money)
No he hecho esto en mucho tiempo (gasté ese dinero)
But once I hit it, so long
Pero una vez que lo hago, adiós
Shit's soaking (soaking)
Está empapado (empapado)
Bad bitches put me in they close friends (they do)
Las chicas malas me meten en sus amigos cercanos (lo hacen)
From Sactown all the way to Oakland
Desde Sactown hasta Oakland
I get it thumpin', got this bitch jumpin'
Lo pongo en marcha, tengo a esta chica saltando
I don't wanna hear about no drama
No quiero oír hablar de ningún drama
The check ain't right if it ain't no commas
El cheque no está bien si no hay comas
Know she been sayin' that she's faithful to you
Sé que ella ha estado diciendo que te es fiel
But she been lying like Osama (like, Osama)
Pero ha estado mintiendo como Osama (como, Osama)
I miss Obama (I do)
Echo de menos a Obama (lo hago)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Fui a lo de Drama, él tiene su propia sauna (es cierto)
Better come get her 'cause your ho on us
Mejor ven a buscarla porque tu chica está con nosotros
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Tengo una chica de Samoa, parece Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Marihuana
Go ahead and roll one up
Adelante y enciende uno
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Tengo un equipo entero, tengo una alineación completa (tengo a)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, ¿estás tratando de montar un espectáculo, eh?
(Zaytoven)
(Zaytoven)
I don't wanna hear about no drama
Eu não quero ouvir sobre nenhum drama
The check ain't right if it ain't no commas
O cheque não está certo se não tiver vírgulas
Know she been sayin' that she's faithful to you
Sei que ela tem dito que tem sido fiel a você
But she been lying like Osama (like, Osama)
Mas ela tem mentido como Osama (como, Osama)
I miss Obama
Sinto falta de Obama
I went to Drama's, he got his own sauna
Fui ao Drama's, ele tem sua própria sauna
Better come get her 'cause your ho on us
Melhor vir buscá-la porque sua garota está conosco
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Tenho uma garota de Samoa, parece a Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Maconha
Go ahead and roll one up
Vá em frente e acenda um
I got a whole squad, got a whole line-up
Tenho um esquadrão inteiro, tenho uma formação completa
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, você está tentando dar um show, hein?
Uh, here I go, na-na
Uh, aqui vou eu, na-na
I know a Keisha and I know Lana
Eu conheço uma Keisha e eu conheço Lana
They try to get me back but I'm like no, na-na
Elas tentam me reconquistar, mas eu digo não, na-na
I'm sorry, I don't want no drama
Desculpe, eu não quero nenhum drama
Nah, that's a hard no, pass
Não, isso é um não definitivo, passo
My house real big and my car go fast
Minha casa é muito grande e meu carro é rápido
In the club smoking Jack Harlow's gas
No clube fumando a erva do Jack Harlow
But I'm about to do the drugs that Carlos has
Mas estou prestes a usar as drogas que o Carlos tem
Ol' Miami Vice, 'bout to AT for it
Velho Miami Vice, 'bout to AT for it
Man, I don't show up if they don't pay me for it
Cara, eu não apareço se eles não me pagarem por isso
New York party on the eighteenth floor
Festa em Nova York no décimo oitavo andar
But her ass so fat that I can't ignore it, woo
Mas a bunda dela é tão grande que eu não posso ignorar, woo
I go crazy for it
Eu enlouqueço por isso
But to ride the ride you got to be eighteen for it
Mas para andar no brinquedo você tem que ter dezoito anos
No games, just some foreplay before it
Sem jogos, apenas um pouco de preliminares antes
And the sex so good she wanna pay me for it
E o sexo é tão bom que ela quer me pagar por isso
I don't wanna hear about no drama
Eu não quero ouvir sobre nenhum drama
The check ain't right if it ain't no commas
O cheque não está certo se não tiver vírgulas
Know she been sayin' that she's faithful to you
Sei que ela tem dito que tem sido fiel a você
But she been lying like Osama (like, Osama)
Mas ela tem mentido como Osama (como, Osama)
I miss Obama (I do)
Sinto falta de Obama (eu sinto)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Fui ao Drama's, ele tem sua própria sauna (é verdade)
Better come get her 'cause your ho on us
Melhor vir buscá-la porque sua garota está conosco
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Tenho uma garota de Samoa, parece a Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Maconha
Go ahead and roll one up
Vá em frente e acenda um
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Tenho um esquadrão inteiro, tenho uma formação completa (eu tenho)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, você está tentando dar um show, hein?
Ay
Ay
Oh, you tryna put a show on?
Oh, você está tentando dar um show?
Sippin' on Cîroc got me so gone
Bebendo Cîroc me deixou tão fora de mim
And her best friend bad too (bad too)
E a melhor amiga dela também é gata (também é)
Tell me don't mess with her like The Zohan (okay, wait, wait)
Me diz para não mexer com ela como o Zohan (ok, espera, espera)
Wait a second, hold on
Espere um segundo, segure
Why you still got your clothes on? (why you got?)
Por que você ainda está com suas roupas? (por que você tem?)
I ain't hit the shit in so long (spent that money)
Eu não bato nisso há tanto tempo (gastei esse dinheiro)
But once I hit it, so long
Mas uma vez que eu acerto, adeus
Shit's soaking (soaking)
Está encharcado (encharcado)
Bad bitches put me in they close friends (they do)
Garotas más me colocam em seus amigos próximos (elas fazem)
From Sactown all the way to Oakland
De Sactown até Oakland
I get it thumpin', got this bitch jumpin'
Eu faço isso bombar, tenho essa garota pulando
I don't wanna hear about no drama
Eu não quero ouvir sobre nenhum drama
The check ain't right if it ain't no commas
O cheque não está certo se não tiver vírgulas
Know she been sayin' that she's faithful to you
Sei que ela tem dito que tem sido fiel a você
But she been lying like Osama (like, Osama)
Mas ela tem mentido como Osama (como, Osama)
I miss Obama (I do)
Sinto falta de Obama (eu sinto)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Fui ao Drama's, ele tem sua própria sauna (é verdade)
Better come get her 'cause your ho on us
Melhor vir buscá-la porque sua garota está conosco
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Tenho uma garota de Samoa, parece a Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Maconha
Go ahead and roll one up
Vá em frente e acenda um
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Tenho um esquadrão inteiro, tenho uma formação completa (eu tenho)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, você está tentando dar um show, hein?
(Zaytoven)
(Zaytoven)
I don't wanna hear about no drama
Je ne veux pas entendre parler de drame
The check ain't right if it ain't no commas
Le chèque n'est pas bon s'il n'y a pas de virgules
Know she been sayin' that she's faithful to you
Elle prétend être fidèle à toi
But she been lying like Osama (like, Osama)
Mais elle ment comme Osama (comme, Osama)
I miss Obama
Obama me manque
I went to Drama's, he got his own sauna
Je suis allé chez Drama, il a son propre sauna
Better come get her 'cause your ho on us
Tu ferais mieux de venir la chercher car ta meuf est sur nous
Got a bitch from Samoa, look like Moana
J'ai une meuf de Samoa, elle ressemble à Moana
Smoking on Marijuana
Fumant de la Marijuana
Go ahead and roll one up
Vas-y et roule-en un
I got a whole squad, got a whole line-up
J'ai toute une équipe, toute une formation
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, tu essaies de faire un spectacle, hein?
Uh, here I go, na-na
Euh, me voilà, na-na
I know a Keisha and I know Lana
Je connais une Keisha et je connais Lana
They try to get me back but I'm like no, na-na
Elles essaient de me récupérer mais je dis non, na-na
I'm sorry, I don't want no drama
Je suis désolé, je ne veux pas de drame
Nah, that's a hard no, pass
Non, c'est un non catégorique, passe
My house real big and my car go fast
Ma maison est très grande et ma voiture va vite
In the club smoking Jack Harlow's gas
Dans le club fumant le gaz de Jack Harlow
But I'm about to do the drugs that Carlos has
Mais je suis sur le point de prendre les drogues que Carlos a
Ol' Miami Vice, 'bout to AT for it
Vieux Miami Vice, sur le point de faire l'AT pour ça
Man, I don't show up if they don't pay me for it
Mec, je ne me présente pas s'ils ne me paient pas pour ça
New York party on the eighteenth floor
Fête à New York au dix-huitième étage
But her ass so fat that I can't ignore it, woo
Mais son cul est si gros que je ne peux pas l'ignorer, woo
I go crazy for it
Je deviens fou pour ça
But to ride the ride you got to be eighteen for it
Mais pour faire le tour, tu dois avoir dix-huit ans pour ça
No games, just some foreplay before it
Pas de jeux, juste des préliminaires avant ça
And the sex so good she wanna pay me for it
Et le sexe est si bon qu'elle veut me payer pour ça
I don't wanna hear about no drama
Je ne veux pas entendre parler de drame
The check ain't right if it ain't no commas
Le chèque n'est pas bon s'il n'y a pas de virgules
Know she been sayin' that she's faithful to you
Elle prétend être fidèle à toi
But she been lying like Osama (like, Osama)
Mais elle ment comme Osama (comme, Osama)
I miss Obama (I do)
Obama me manque (c'est vrai)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Je suis allé chez Drama, il a son propre sauna (c'est vrai)
Better come get her 'cause your ho on us
Tu ferais mieux de venir la chercher car ta meuf est sur nous
Got a bitch from Samoa, look like Moana
J'ai une meuf de Samoa, elle ressemble à Moana
Smoking on Marijuana
Fumant de la Marijuana
Go ahead and roll one up
Vas-y et roule-en un
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
J'ai toute une équipe, toute une formation (j'ai une)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, tu essaies de faire un spectacle, hein?
Ay
Ay
Oh, you tryna put a show on?
Oh, tu essaies de faire un spectacle?
Sippin' on Cîroc got me so gone
Sirotant du Cîroc m'a tellement emporté
And her best friend bad too (bad too)
Et sa meilleure amie est aussi mauvaise (aussi mauvaise)
Tell me don't mess with her like The Zohan (okay, wait, wait)
Dis-moi de ne pas m'embrouiller avec elle comme The Zohan (d'accord, attends, attends)
Wait a second, hold on
Attends une seconde, tiens bon
Why you still got your clothes on? (why you got?)
Pourquoi as-tu encore tes vêtements? (pourquoi tu as?)
I ain't hit the shit in so long (spent that money)
Je n'ai pas touché à cette merde depuis si longtemps (j'ai dépensé cet argent)
But once I hit it, so long
Mais une fois que je l'ai touchée, c'est fini
Shit's soaking (soaking)
C'est trempé (trempé)
Bad bitches put me in they close friends (they do)
Les mauvaises meufs me mettent dans leurs amis proches (elles le font)
From Sactown all the way to Oakland
De Sactown jusqu'à Oakland
I get it thumpin', got this bitch jumpin'
Je fais bouger les choses, j'ai fait sauter cette meuf
I don't wanna hear about no drama
Je ne veux pas entendre parler de drame
The check ain't right if it ain't no commas
Le chèque n'est pas bon s'il n'y a pas de virgules
Know she been sayin' that she's faithful to you
Elle prétend être fidèle à toi
But she been lying like Osama (like, Osama)
Mais elle ment comme Osama (comme, Osama)
I miss Obama (I do)
Obama me manque (c'est vrai)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Je suis allé chez Drama, il a son propre sauna (c'est vrai)
Better come get her 'cause your ho on us
Tu ferais mieux de venir la chercher car ta meuf est sur nous
Got a bitch from Samoa, look like Moana
J'ai une meuf de Samoa, elle ressemble à Moana
Smoking on Marijuana
Fumant de la Marijuana
Go ahead and roll one up
Vas-y et roule-en un
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
J'ai toute une équipe, toute une formation (j'ai une)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, tu essaies de faire un spectacle, hein?
(Zaytoven)
(Zaytoven)
I don't wanna hear about no drama
Ich will nichts von keinem Drama hören
The check ain't right if it ain't no commas
Der Scheck ist nicht richtig, wenn da keine Kommas sind
Know she been sayin' that she's faithful to you
Ich weiß, sie hat gesagt, dass sie dir treu ist
But she been lying like Osama (like, Osama)
Aber sie hat gelogen wie Osama (wie, Osama)
I miss Obama
Ich vermisse Obama
I went to Drama's, he got his own sauna
Ich war bei Drama's, er hat seine eigene Sauna
Better come get her 'cause your ho on us
Besser, du holst sie, denn deine Alte ist bei uns
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Hab eine Schlampe aus Samoa, sieht aus wie Moana
Smoking on Marijuana
Rauche Marihuana
Go ahead and roll one up
Geh voran und dreh einen
I got a whole squad, got a whole line-up
Ich habe eine ganze Truppe, eine ganze Aufstellung
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, du versuchst eine Show zu machen, huh?
Uh, here I go, na-na
Uh, hier gehe ich, na-na
I know a Keisha and I know Lana
Ich kenne eine Keisha und ich kenne Lana
They try to get me back but I'm like no, na-na
Sie versuchen mich zurückzubekommen, aber ich sage nein, na-na
I'm sorry, I don't want no drama
Es tut mir leid, ich will kein Drama
Nah, that's a hard no, pass
Nein, das ist ein hartes Nein, weitergeben
My house real big and my car go fast
Mein Haus ist sehr groß und mein Auto fährt schnell
In the club smoking Jack Harlow's gas
Im Club rauche ich Jack Harlow's Gras
But I'm about to do the drugs that Carlos has
Aber ich bin dabei, die Drogen zu nehmen, die Carlos hat
Ol' Miami Vice, 'bout to AT for it
Alter Miami Vice, 'bout to AT dafür
Man, I don't show up if they don't pay me for it
Mann, ich tauche nicht auf, wenn sie mich nicht dafür bezahlen
New York party on the eighteenth floor
New Yorker Party im achtzehnten Stock
But her ass so fat that I can't ignore it, woo
Aber ihr Arsch ist so fett, dass ich ihn nicht ignorieren kann, woo
I go crazy for it
Ich werde verrückt danach
But to ride the ride you got to be eighteen for it
Aber um die Fahrt zu machen, musst du achtzehn dafür sein
No games, just some foreplay before it
Keine Spiele, nur etwas Vorspiel davor
And the sex so good she wanna pay me for it
Und der Sex ist so gut, dass sie mich dafür bezahlen will
I don't wanna hear about no drama
Ich will nichts von keinem Drama hören
The check ain't right if it ain't no commas
Der Scheck ist nicht richtig, wenn da keine Kommas sind
Know she been sayin' that she's faithful to you
Ich weiß, sie hat gesagt, dass sie dir treu ist
But she been lying like Osama (like, Osama)
Aber sie hat gelogen wie Osama (wie, Osama)
I miss Obama (I do)
Ich vermisse Obama (Ich tue es)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Ich war bei Drama's, er hat seine eigene Sauna (es ist wahr)
Better come get her 'cause your ho on us
Besser, du holst sie, denn deine Alte ist bei uns
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Hab eine Schlampe aus Samoa, sieht aus wie Moana
Smoking on Marijuana
Rauche Marihuana
Go ahead and roll one up
Geh voran und dreh einen
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Ich habe eine ganze Truppe, eine ganze Aufstellung (Ich habe eine)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, du versuchst eine Show zu machen, huh?
Ay
Ay
Oh, you tryna put a show on?
Oh, du versuchst eine Show zu machen?
Sippin' on Cîroc got me so gone
Cîroc trinken hat mich so weggebracht
And her best friend bad too (bad too)
Und ihre beste Freundin ist auch schlecht (auch schlecht)
Tell me don't mess with her like The Zohan (okay, wait, wait)
Sag mir, dass ich nicht mit ihr rummachen soll wie The Zohan (okay, warte, warte)
Wait a second, hold on
Warte eine Sekunde, halt an
Why you still got your clothes on? (why you got?)
Warum hast du immer noch deine Kleider an? (warum hast du?)
I ain't hit the shit in so long (spent that money)
Ich habe den Scheiß so lange nicht getroffen (habe das Geld ausgegeben)
But once I hit it, so long
Aber sobald ich es treffe, so lange
Shit's soaking (soaking)
Scheiße ist durchnässt (durchnässt)
Bad bitches put me in they close friends (they do)
Schlechte Schlampen nehmen mich in ihre engen Freunde (sie tun es)
From Sactown all the way to Oakland
Von Sactown bis nach Oakland
I get it thumpin', got this bitch jumpin'
Ich bringe es zum Thumpen, habe diese Schlampe springen
I don't wanna hear about no drama
Ich will nichts von keinem Drama hören
The check ain't right if it ain't no commas
Der Scheck ist nicht richtig, wenn da keine Kommas sind
Know she been sayin' that she's faithful to you
Ich weiß, sie hat gesagt, dass sie dir treu ist
But she been lying like Osama (like, Osama)
Aber sie hat gelogen wie Osama (wie, Osama)
I miss Obama (I do)
Ich vermisse Obama (Ich tue es)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Ich war bei Drama's, er hat seine eigene Sauna (es ist wahr)
Better come get her 'cause your ho on us
Besser, du holst sie, denn deine Alte ist bei uns
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Hab eine Schlampe aus Samoa, sieht aus wie Moana
Smoking on Marijuana
Rauche Marihuana
Go ahead and roll one up
Geh voran und dreh einen
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Ich habe eine ganze Truppe, eine ganze Aufstellung (Ich habe eine)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, du versuchst eine Show zu machen, huh?
(Zaytoven)
(Zaytoven)
I don't wanna hear about no drama
Non voglio sentire parlare di nessun dramma
The check ain't right if it ain't no commas
L'assegno non è giusto se non ci sono virgole
Know she been sayin' that she's faithful to you
So che lei ha detto che è fedele a te
But she been lying like Osama (like, Osama)
Ma ha mentito come Osama (come, Osama)
I miss Obama
Mi manca Obama
I went to Drama's, he got his own sauna
Sono andato da Drama, ha la sua sauna
Better come get her 'cause your ho on us
Meglio che tu venga a prenderla perché la tua ragazza è con noi
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Ho una ragazza da Samoa, sembra Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Marijuana
Go ahead and roll one up
Vai avanti e accendi uno
I got a whole squad, got a whole line-up
Ho una squadra intera, ho una formazione intera
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, stai cercando di mettere su uno spettacolo, eh?
Uh, here I go, na-na
Uh, eccomi, na-na
I know a Keisha and I know Lana
Conosco una Keisha e conosco Lana
They try to get me back but I'm like no, na-na
Cercano di riportarmi indietro ma io dico no, na-na
I'm sorry, I don't want no drama
Mi dispiace, non voglio nessun dramma
Nah, that's a hard no, pass
No, è un no deciso, passo
My house real big and my car go fast
La mia casa è molto grande e la mia macchina va veloce
In the club smoking Jack Harlow's gas
Nel club fumando la marijuana di Jack Harlow
But I'm about to do the drugs that Carlos has
Ma sto per fare le droghe che ha Carlos
Ol' Miami Vice, 'bout to AT for it
Vecchio Miami Vice, sto per AT per questo
Man, I don't show up if they don't pay me for it
Uomo, non mi presento se non mi pagano per questo
New York party on the eighteenth floor
Festa a New York al diciottesimo piano
But her ass so fat that I can't ignore it, woo
Ma il suo sedere è così grosso che non posso ignorarlo, woo
I go crazy for it
Impazzisco per questo
But to ride the ride you got to be eighteen for it
Ma per fare il giro devi avere diciotto anni per questo
No games, just some foreplay before it
Nessun gioco, solo un po' di preliminari prima
And the sex so good she wanna pay me for it
E il sesso è così buono che vuole pagarmi per questo
I don't wanna hear about no drama
Non voglio sentire parlare di nessun dramma
The check ain't right if it ain't no commas
L'assegno non è giusto se non ci sono virgole
Know she been sayin' that she's faithful to you
So che lei ha detto che è fedele a te
But she been lying like Osama (like, Osama)
Ma ha mentito come Osama (come, Osama)
I miss Obama (I do)
Mi manca Obama (lo faccio)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Sono andato da Drama, ha la sua sauna (è vero)
Better come get her 'cause your ho on us
Meglio che tu venga a prenderla perché la tua ragazza è con noi
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Ho una ragazza da Samoa, sembra Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Marijuana
Go ahead and roll one up
Vai avanti e accendi uno
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Ho una squadra intera, ho una formazione intera (ho un)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, stai cercando di mettere su uno spettacolo, eh?
Ay
Ay
Oh, you tryna put a show on?
Oh, stai cercando di mettere su uno spettacolo?
Sippin' on Cîroc got me so gone
Bevendo Cîroc mi ha fatto andare via
And her best friend bad too (bad too)
E la sua migliore amica è anche cattiva (anche cattiva)
Tell me don't mess with her like The Zohan (okay, wait, wait)
Mi dice di non fare casino con lei come The Zohan (okay, aspetta, aspetta)
Wait a second, hold on
Aspetta un secondo, fermati
Why you still got your clothes on? (why you got?)
Perché hai ancora i vestiti addosso? (perché hai?)
I ain't hit the shit in so long (spent that money)
Non ho fatto sesso da tanto tempo (ho speso quel denaro)
But once I hit it, so long
Ma una volta che l'ho fatto, è stato un lungo
Shit's soaking (soaking)
È bagnato (bagnato)
Bad bitches put me in they close friends (they do)
Le belle ragazze mi mettono nei loro amici stretti (lo fanno)
From Sactown all the way to Oakland
Da Sactown fino a Oakland
I get it thumpin', got this bitch jumpin'
Lo faccio battere, ho questa ragazza che salta
I don't wanna hear about no drama
Non voglio sentire parlare di nessun dramma
The check ain't right if it ain't no commas
L'assegno non è giusto se non ci sono virgole
Know she been sayin' that she's faithful to you
So che lei ha detto che è fedele a te
But she been lying like Osama (like, Osama)
Ma ha mentito come Osama (come, Osama)
I miss Obama (I do)
Mi manca Obama (lo faccio)
I went to Drama's, he got his own sauna (it's true)
Sono andato da Drama, ha la sua sauna (è vero)
Better come get her 'cause your ho on us
Meglio che tu venga a prenderla perché la tua ragazza è con noi
Got a bitch from Samoa, look like Moana
Ho una ragazza da Samoa, sembra Moana
Smoking on Marijuana
Fumando Marijuana
Go ahead and roll one up
Vai avanti e accendi uno
I got a whole squad, got a whole line-up (I got a)
Ho una squadra intera, ho una formazione intera (ho un)
Oh, you tryna put a show on, huh?
Oh, stai cercando di mettere su uno spettacolo, eh?