Sous les étoiles

JEREMY FREROT, FLORIAN GARCIA, ROMAIN JOUTARD, JULIEN GRENIER

Letra Traducción

Sous les étoiles
À des années lumière
Soleil dans le décor
Qu'elle brille d'un peu plus haut
Qu'il nous rappelle
Qu'ici et même ailleurs
Nos vies et plus encore
Elle n'est jamais de trop

Même quand le soir
Perdu loin des lumières
Que tout replonge au noir
Au fond de ma mémoire
Qu'il me rappelle
Qu'ici et même ailleurs
Il n'est jamais trop tard
Il ne vient au hasard

Oh mon étoile
Quand reviendra l'hiver
Tout seul dans ce décor
Qui brille de bas en haut
Oh rappelle moi
Qu'ici et même ailleurs
La vie est un trésor
Le temps nous promet trop

Et même ce soir
Perdu sous ces lumières
Qui brillent dans le miroir
Où s'écrit cette histoire
Je me rappelle
Qu'ici et même ailleurs
Ma vie, mon heure de gloire
Le temps trop illusoire

En attendant
Que vienne, vienne l'heure
L'instant que sais-je encore
Pour briller tout là-haut
Que tout revienne
Comme éclat de lumière
Oh rappelle moi encore
Qu'autour de nous, là-haut

Je m'en irai
Aussi léger que l'air
Me perdre dans le décor
Et briller tout là-haut
Comme un rappel
Pour les prochains hivers
La vie est un trésor
Le temps nous promet trop

Sous les étoiles
Bajo las estrellas
À des années lumière
A años luz de distancia
Soleil dans le décor
Sol en el escenario
Qu'elle brille d'un peu plus haut
Que brilla un poco más alto
Qu'il nous rappelle
Que nos recuerde
Qu'ici et même ailleurs
Que aquí y también en otros lugares
Nos vies et plus encore
Nuestras vidas y mucho más
Elle n'est jamais de trop
Nunca es demasiado
Même quand le soir
Incluso cuando la noche
Perdu loin des lumières
Perdido lejos de las luces
Que tout replonge au noir
Que todo vuelve a la oscuridad
Au fond de ma mémoire
En el fondo de mi memoria
Qu'il me rappelle
Que me recuerde
Qu'ici et même ailleurs
Que aquí y también en otros lugares
Il n'est jamais trop tard
Nunca es demasiado tarde
Il ne vient au hasard
No viene al azar
Oh mon étoile
Oh mi estrella
Quand reviendra l'hiver
Cuando vuelva el invierno
Tout seul dans ce décor
Todo solo en este escenario
Qui brille de bas en haut
Que brilla de abajo hacia arriba
Oh rappelle moi
Oh recuérdame
Qu'ici et même ailleurs
Que aquí y también en otros lugares
La vie est un trésor
La vida es un tesoro
Le temps nous promet trop
El tiempo nos promete demasiado
Et même ce soir
E incluso esta noche
Perdu sous ces lumières
Perdido bajo estas luces
Qui brillent dans le miroir
Que brillan en el espejo
Où s'écrit cette histoire
Donde se escribe esta historia
Je me rappelle
Me acuerdo
Qu'ici et même ailleurs
Que aquí y también en otros lugares
Ma vie, mon heure de gloire
Mi vida, mi hora de gloria
Le temps trop illusoire
El tiempo demasiado ilusorio
En attendant
Mientras esperamos
Que vienne, vienne l'heure
Que llegue, llegue la hora
L'instant que sais-je encore
El momento que sé yo qué más
Pour briller tout là-haut
Para brillar allá arriba
Que tout revienne
Que todo vuelva
Comme éclat de lumière
Como un destello de luz
Oh rappelle moi encore
Oh recuérdame otra vez
Qu'autour de nous, là-haut
Que alrededor de nosotros, allá arriba
Je m'en irai
Me iré
Aussi léger que l'air
Tan ligero como el aire
Me perdre dans le décor
Perderme en el escenario
Et briller tout là-haut
Y brillar allá arriba
Comme un rappel
Como un recordatorio
Pour les prochains hivers
Para los próximos inviernos
La vie est un trésor
La vida es un tesoro
Le temps nous promet trop
El tiempo nos promete demasiado
Sous les étoiles
Sob as estrelas
À des années lumière
A anos-luz de distância
Soleil dans le décor
Sol no cenário
Qu'elle brille d'un peu plus haut
Que brilha um pouco mais alto
Qu'il nous rappelle
Que nos lembre
Qu'ici et même ailleurs
Que aqui e até mesmo em outros lugares
Nos vies et plus encore
Nossas vidas e muito mais
Elle n'est jamais de trop
Nunca é demais
Même quand le soir
Mesmo quando a noite
Perdu loin des lumières
Perdido longe das luzes
Que tout replonge au noir
Que tudo mergulha na escuridão
Au fond de ma mémoire
No fundo da minha memória
Qu'il me rappelle
Que me lembre
Qu'ici et même ailleurs
Que aqui e até mesmo em outros lugares
Il n'est jamais trop tard
Nunca é tarde demais
Il ne vient au hasard
Não vem ao acaso
Oh mon étoile
Oh minha estrela
Quand reviendra l'hiver
Quando o inverno voltar
Tout seul dans ce décor
Sozinho neste cenário
Qui brille de bas en haut
Que brilha de baixo para cima
Oh rappelle moi
Oh me lembre
Qu'ici et même ailleurs
Que aqui e até mesmo em outros lugares
La vie est un trésor
A vida é um tesouro
Le temps nous promet trop
O tempo nos promete demais
Et même ce soir
E mesmo esta noite
Perdu sous ces lumières
Perdido sob estas luzes
Qui brillent dans le miroir
Que brilham no espelho
Où s'écrit cette histoire
Onde esta história é escrita
Je me rappelle
Eu me lembro
Qu'ici et même ailleurs
Que aqui e até mesmo em outros lugares
Ma vie, mon heure de gloire
Minha vida, minha hora de glória
Le temps trop illusoire
O tempo é muito ilusório
En attendant
Enquanto esperamos
Que vienne, vienne l'heure
Que venha, venha a hora
L'instant que sais-je encore
O momento que sei lá o que mais
Pour briller tout là-haut
Para brilhar lá em cima
Que tout revienne
Que tudo volte
Comme éclat de lumière
Como um brilho de luz
Oh rappelle moi encore
Oh me lembre novamente
Qu'autour de nous, là-haut
Que ao nosso redor, lá em cima
Je m'en irai
Eu irei embora
Aussi léger que l'air
Tão leve quanto o ar
Me perdre dans le décor
Perder-me no cenário
Et briller tout là-haut
E brilhar lá em cima
Comme un rappel
Como um lembrete
Pour les prochains hivers
Para os próximos invernos
La vie est un trésor
A vida é um tesouro
Le temps nous promet trop
O tempo nos promete demais
Sous les étoiles
Under the stars
À des années lumière
Light years away
Soleil dans le décor
Sun in the scenery
Qu'elle brille d'un peu plus haut
May it shine a little higher
Qu'il nous rappelle
May it remind us
Qu'ici et même ailleurs
Here and even elsewhere
Nos vies et plus encore
Our lives and more
Elle n'est jamais de trop
It's never too much
Même quand le soir
Even when the evening
Perdu loin des lumières
Lost far from the lights
Que tout replonge au noir
That everything plunges back into darkness
Au fond de ma mémoire
In the depths of my memory
Qu'il me rappelle
May it remind me
Qu'ici et même ailleurs
Here and even elsewhere
Il n'est jamais trop tard
It's never too late
Il ne vient au hasard
It doesn't come by chance
Oh mon étoile
Oh my star
Quand reviendra l'hiver
When winter returns
Tout seul dans ce décor
All alone in this scenery
Qui brille de bas en haut
That shines from bottom to top
Oh rappelle moi
Oh remind me
Qu'ici et même ailleurs
Here and even elsewhere
La vie est un trésor
Life is a treasure
Le temps nous promet trop
Time promises us too much
Et même ce soir
And even tonight
Perdu sous ces lumières
Lost under these lights
Qui brillent dans le miroir
That shine in the mirror
Où s'écrit cette histoire
Where this story is written
Je me rappelle
I remember
Qu'ici et même ailleurs
Here and even elsewhere
Ma vie, mon heure de gloire
My life, my moment of glory
Le temps trop illusoire
Time is too illusory
En attendant
While waiting
Que vienne, vienne l'heure
For the time to come
L'instant que sais-je encore
The moment, what do I know
Pour briller tout là-haut
To shine up there
Que tout revienne
May everything come back
Comme éclat de lumière
Like a burst of light
Oh rappelle moi encore
Oh remind me again
Qu'autour de nous, là-haut
That around us, up there
Je m'en irai
I will go away
Aussi léger que l'air
As light as air
Me perdre dans le décor
To lose myself in the scenery
Et briller tout là-haut
And shine up there
Comme un rappel
As a reminder
Pour les prochains hivers
For the next winters
La vie est un trésor
Life is a treasure
Le temps nous promet trop
Time promises us too much
Sous les étoiles
Unter den Sternen
À des années lumière
Lichtjahre entfernt
Soleil dans le décor
Sonne im Hintergrund
Qu'elle brille d'un peu plus haut
Möge sie ein wenig höher scheinen
Qu'il nous rappelle
Möge sie uns erinnern
Qu'ici et même ailleurs
Hier und sogar anderswo
Nos vies et plus encore
Unsere Leben und noch mehr
Elle n'est jamais de trop
Sie ist nie zu viel
Même quand le soir
Auch wenn der Abend
Perdu loin des lumières
Verloren weit weg von den Lichtern
Que tout replonge au noir
Alles taucht wieder in die Dunkelheit
Au fond de ma mémoire
Tief in meiner Erinnerung
Qu'il me rappelle
Möge er mich erinnern
Qu'ici et même ailleurs
Hier und sogar anderswo
Il n'est jamais trop tard
Es ist nie zu spät
Il ne vient au hasard
Es kommt nicht zufällig
Oh mon étoile
Oh mein Stern
Quand reviendra l'hiver
Wenn der Winter zurückkehrt
Tout seul dans ce décor
Ganz allein in dieser Szenerie
Qui brille de bas en haut
Die von unten nach oben leuchtet
Oh rappelle moi
Oh erinnere mich
Qu'ici et même ailleurs
Hier und sogar anderswo
La vie est un trésor
Das Leben ist ein Schatz
Le temps nous promet trop
Die Zeit verspricht uns zu viel
Et même ce soir
Und sogar heute Abend
Perdu sous ces lumières
Verloren unter diesen Lichtern
Qui brillent dans le miroir
Die im Spiegel leuchten
Où s'écrit cette histoire
Wo diese Geschichte geschrieben wird
Je me rappelle
Ich erinnere mich
Qu'ici et même ailleurs
Hier und sogar anderswo
Ma vie, mon heure de gloire
Mein Leben, meine Stunde des Ruhms
Le temps trop illusoire
Die allzu illusorische Zeit
En attendant
Während wir warten
Que vienne, vienne l'heure
Dass die Stunde kommt, kommt
L'instant que sais-je encore
Der Moment, was weiß ich noch
Pour briller tout là-haut
Um ganz oben zu leuchten
Que tout revienne
Dass alles zurückkommt
Comme éclat de lumière
Wie ein Lichtstrahl
Oh rappelle moi encore
Oh erinnere mich noch einmal
Qu'autour de nous, là-haut
Dass um uns herum, dort oben
Je m'en irai
Ich werde gehen
Aussi léger que l'air
So leicht wie die Luft
Me perdre dans le décor
Mich in der Szenerie verlieren
Et briller tout là-haut
Und ganz oben leuchten
Comme un rappel
Als eine Erinnerung
Pour les prochains hivers
Für die nächsten Winter
La vie est un trésor
Das Leben ist ein Schatz
Le temps nous promet trop
Die Zeit verspricht uns zu viel
Sous les étoiles
Sotto le stelle
À des années lumière
A anni luce di distanza
Soleil dans le décor
Sole nel paesaggio
Qu'elle brille d'un peu plus haut
Che brilla un po' più in alto
Qu'il nous rappelle
Che ci ricordi
Qu'ici et même ailleurs
Che qui e anche altrove
Nos vies et plus encore
Le nostre vite e molto altro
Elle n'est jamais de trop
Non è mai troppo
Même quand le soir
Anche quando la sera
Perdu loin des lumières
Perso lontano dalle luci
Que tout replonge au noir
Che tutto ritorna al buio
Au fond de ma mémoire
Nel profondo della mia memoria
Qu'il me rappelle
Che mi ricordi
Qu'ici et même ailleurs
Che qui e anche altrove
Il n'est jamais trop tard
Non è mai troppo tardi
Il ne vient au hasard
Non arriva a caso
Oh mon étoile
Oh mia stella
Quand reviendra l'hiver
Quando tornerà l'inverno
Tout seul dans ce décor
Tutto solo in questo scenario
Qui brille de bas en haut
Che brilla dal basso verso l'alto
Oh rappelle moi
Oh ricordami
Qu'ici et même ailleurs
Che qui e anche altrove
La vie est un trésor
La vita è un tesoro
Le temps nous promet trop
Il tempo ci promette troppo
Et même ce soir
E anche stasera
Perdu sous ces lumières
Perso sotto queste luci
Qui brillent dans le miroir
Che brillano nello specchio
Où s'écrit cette histoire
Dove si scrive questa storia
Je me rappelle
Mi ricordo
Qu'ici et même ailleurs
Che qui e anche altrove
Ma vie, mon heure de gloire
La mia vita, la mia ora di gloria
Le temps trop illusoire
Il tempo troppo illusorio
En attendant
Aspettando
Que vienne, vienne l'heure
Che arrivi, arrivi l'ora
L'instant que sais-je encore
L'istante che so ancora
Pour briller tout là-haut
Per brillare lassù
Que tout revienne
Che tutto ritorni
Comme éclat de lumière
Come bagliore di luce
Oh rappelle moi encore
Oh ricordami ancora
Qu'autour de nous, là-haut
Che intorno a noi, lassù
Je m'en irai
Me ne andrò
Aussi léger que l'air
Leggero come l'aria
Me perdre dans le décor
Per perdermi nel paesaggio
Et briller tout là-haut
E brillare lassù
Comme un rappel
Come un promemoria
Pour les prochains hivers
Per i prossimi inverni
La vie est un trésor
La vita è un tesoro
Le temps nous promet trop
Il tempo ci promette troppo
Sous les étoiles
Di bawah bintang-bintang
À des années lumière
Bertahun-tahun cahaya
Soleil dans le décor
Matahari dalam dekorasi
Qu'elle brille d'un peu plus haut
Semoga ia bersinar sedikit lebih tinggi
Qu'il nous rappelle
Agar kita ingat
Qu'ici et même ailleurs
Di sini dan bahkan di tempat lain
Nos vies et plus encore
Kehidupan kita dan lebih lagi
Elle n'est jamais de trop
Ia tidak pernah berlebihan
Même quand le soir
Bahkan ketika malam
Perdu loin des lumières
Hilang jauh dari lampu
Que tout replonge au noir
Semuanya kembali gelap
Au fond de ma mémoire
Di dasar ingatanku
Qu'il me rappelle
Agar dia mengingatkan saya
Qu'ici et même ailleurs
Di sini dan bahkan di tempat lain
Il n'est jamais trop tard
Tidak pernah terlambat
Il ne vient au hasard
Dia tidak datang secara kebetulan
Oh mon étoile
Oh bintangku
Quand reviendra l'hiver
Ketika musim dingin akan kembali
Tout seul dans ce décor
Sendirian dalam dekorasi ini
Qui brille de bas en haut
Yang bersinar dari bawah ke atas
Oh rappelle moi
Oh ingatkan aku
Qu'ici et même ailleurs
Di sini dan bahkan di tempat lain
La vie est un trésor
Kehidupan adalah harta karun
Le temps nous promet trop
Waktu berjanji terlalu banyak
Et même ce soir
Dan bahkan malam ini
Perdu sous ces lumières
Hilang di bawah lampu ini
Qui brillent dans le miroir
Yang bersinar di cermin
Où s'écrit cette histoire
Dimana cerita ini ditulis
Je me rappelle
Aku ingat
Qu'ici et même ailleurs
Di sini dan bahkan di tempat lain
Ma vie, mon heure de gloire
Hidupku, jam kejayaanku
Le temps trop illusoire
Waktu terlalu ilusi
En attendant
Sambil menunggu
Que vienne, vienne l'heure
Datanglah, datanglah waktunya
L'instant que sais-je encore
Saat apa lagi yang saya tahu
Pour briller tout là-haut
Untuk bersinar di atas sana
Que tout revienne
Semoga semuanya kembali
Comme éclat de lumière
Seperti kilauan cahaya
Oh rappelle moi encore
Oh ingatkan aku lagi
Qu'autour de nous, là-haut
Bahwa di sekitar kita, di atas sana
Je m'en irai
Aku akan pergi
Aussi léger que l'air
Se-ringan udara
Me perdre dans le décor
Hilang dalam dekorasi ini
Et briller tout là-haut
Dan bersinar di atas sana
Comme un rappel
Sebagai pengingat
Pour les prochains hivers
Untuk musim dingin yang akan datang
La vie est un trésor
Kehidupan adalah harta karun
Le temps nous promet trop
Waktu berjanji terlalu banyak
Sous les étoiles
ใต้ดวงดาว
À des années lumière
ห่างไกลหลายปีแสง
Soleil dans le décor
ดวงอาทิตย์ในฉาก
Qu'elle brille d'un peu plus haut
ที่ส่องสว่างจากสูงขึ้น
Qu'il nous rappelle
ให้เรานึกถึง
Qu'ici et même ailleurs
ที่นี่และที่อื่น ๆ
Nos vies et plus encore
ชีวิตของเราและมากกว่านั้น
Elle n'est jamais de trop
มันไม่เคยมากเกินไป
Même quand le soir
แม้ในค่ำคืน
Perdu loin des lumières
หลงทางไกลจากแสงสว่าง
Que tout replonge au noir
ทุกอย่างกลับสู่ความมืด
Au fond de ma mémoire
ลึกลงไปในความทรงจำของฉัน
Qu'il me rappelle
ให้ฉันนึกถึง
Qu'ici et même ailleurs
ที่นี่และที่อื่น ๆ
Il n'est jamais trop tard
มันไม่เคยสายเกินไป
Il ne vient au hasard
มันไม่มาโดยบังเอิญ
Oh mon étoile
โอ้ดวงดาวของฉัน
Quand reviendra l'hiver
เมื่อฤดูหนาวกลับมา
Tout seul dans ce décor
คนเดียวในฉากนี้
Qui brille de bas en haut
ที่ส่องสว่างจากล่างขึ้น
Oh rappelle moi
โอ้ กรุณาเตือนฉัน
Qu'ici et même ailleurs
ที่นี่และที่อื่น ๆ
La vie est un trésor
ชีวิตคือสมบัติ
Le temps nous promet trop
เวลาสัญญาเรามากเกินไป
Et même ce soir
และแม้ในค่ำคืนนี้
Perdu sous ces lumières
หลงทางใต้แสงสว่างเหล่านี้
Qui brillent dans le miroir
ที่ส่องสว่างในกระจก
Où s'écrit cette histoire
ที่เรื่องราวนี้ถูกเขียน
Je me rappelle
ฉันนึกถึง
Qu'ici et même ailleurs
ที่นี่และที่อื่น ๆ
Ma vie, mon heure de gloire
ชีวิตของฉัน, ชั่วโมงของความรุ่งโรจน์
Le temps trop illusoire
เวลาที่เป็นภาพลวงตา
En attendant
รอคอย
Que vienne, vienne l'heure
ให้มาถึง, ถึงเวลา
L'instant que sais-je encore
ช่วงเวลาที่ฉันยังไม่รู้อีก
Pour briller tout là-haut
เพื่อส่องสว่างที่สูงขึ้น
Que tout revienne
ให้ทุกอย่างกลับมา
Comme éclat de lumière
เหมือนแสงสว่าง
Oh rappelle moi encore
โอ้ กรุณาเตือนฉันอีกครั้ง
Qu'autour de nous, là-haut
ว่ารอบ ๆ เรา, ที่สูงขึ้น
Je m'en irai
ฉันจะไป
Aussi léger que l'air
เบาๆเหมือนอากาศ
Me perdre dans le décor
หลงทางในฉาก
Et briller tout là-haut
และส่องสว่างที่สูงขึ้น
Comme un rappel
เหมือนการเตือน
Pour les prochains hivers
สำหรับฤดูหนาวที่จะมาถึง
La vie est un trésor
ชีวิตคือสมบัติ
Le temps nous promet trop
เวลาสัญญาเรามากเกินไป
Sous les étoiles
在星星下
À des années lumière
光年之遥
Soleil dans le décor
太阳在布景中
Qu'elle brille d'un peu plus haut
让她从更高的地方照耀
Qu'il nous rappelle
让他提醒我们
Qu'ici et même ailleurs
在这里甚至在其他地方
Nos vies et plus encore
我们的生活以及更多
Elle n'est jamais de trop
她永远不会过多
Même quand le soir
即使在晚上
Perdu loin des lumières
迷失在远离灯光的地方
Que tout replonge au noir
一切都重新陷入黑暗
Au fond de ma mémoire
在我深深的记忆中
Qu'il me rappelle
让他提醒我
Qu'ici et même ailleurs
在这里甚至在其他地方
Il n'est jamais trop tard
永远不会太晚
Il ne vient au hasard
他不是随机来的
Oh mon étoile
哦,我的星星
Quand reviendra l'hiver
当冬天再次来临
Tout seul dans ce décor
在这个布景中独自一人
Qui brille de bas en haut
从下往上照耀
Oh rappelle moi
哦,提醒我
Qu'ici et même ailleurs
在这里甚至在其他地方
La vie est un trésor
生活是一笔财富
Le temps nous promet trop
时间对我们承诺太多
Et même ce soir
甚至在今晚
Perdu sous ces lumières
迷失在这些灯光下
Qui brillent dans le miroir
在镜子中闪烁
Où s'écrit cette histoire
在这个故事中写下
Je me rappelle
我记得
Qu'ici et même ailleurs
在这里甚至在其他地方
Ma vie, mon heure de gloire
我的生活,我的辉煌时刻
Le temps trop illusoire
时间太虚幻
En attendant
等待着
Que vienne, vienne l'heure
来临,来临的时刻
L'instant que sais-je encore
我还知道什么时刻
Pour briller tout là-haut
为了在高处闪耀
Que tout revienne
让一切都回来
Comme éclat de lumière
像光芒四射
Oh rappelle moi encore
哦,再次提醒我
Qu'autour de nous, là-haut
在我们周围,高处
Je m'en irai
我会离开
Aussi léger que l'air
像空气一样轻
Me perdre dans le décor
在布景中迷失
Et briller tout là-haut
在高处闪耀
Comme un rappel
像一个提醒
Pour les prochains hivers
对于接下来的冬天
La vie est un trésor
生活是一笔财富
Le temps nous promet trop
时间对我们承诺太多

Músicas más populares de Fréro Delavega

Otros artistas de World music