Saïd et Mohamed [Live]

Francis Cabrel

Letra Traducción

Elle changeait les draps de l'hôtel
Les traces de doigts sur les poubelles
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Elle chantait "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Je m'étais fait doubler par le soleil
Elle de l'autre côté du couloir
Elle faisait chanter les miroirs

J'ai passé une heure de sa vie
Une heure sous le soleil d'Algérie
Sous la course des planètes
Y'a des moments qu'on regrette

Derrière ses paupières mi-closes
Je voyais plus de gris que de rose
Quand je suis parti, j'ai bien compris
Que je perdais quelque chose

Ses enfants qui font rien à l'école
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
De toute façon personne ne t'aide
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed

C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
C'est la fenêtre sur la troisième cour
C'est le cri des voisines plein les oreilles
Et les heures de mauvais sommeil

Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
Le mauvais français le musulman
Sous la course des planètes
Ça serait bien qu'il s'inquiète

Avant que ses paupières n'explosent
Qu'elle prenne ce gris en overdose
Quand je suis parti j'ai bien compris
Qu'on y pouvait quelque chose

Toi t'envoies dix francs
Pour les enfants du Gange
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
T'envoies dix francs
Pour les enfants d'ailleurs
Parce que t'as vu les photos qui font peur

Et elle que tu croises en bas de chez toi
Elle que tu croises en bas de chez toi
Depuis je suis retourné à Marseille
Ses amis n'ont pas de nouvelles

Y'a trop d'hirondelles
Y'a trop de corbeaux
Elle a du changer de ghetto
Moi, je crois plutôt qu'elle
Change les draps d'un autre hôtel
D'autres traces de doigts
Sur d'autres poubelles

De l'autre côté d'un autre couloir
Elle doit faire chanter les miroirs
Chanter les miroirs

Chanter les miroirs
Chanter les miroirs

Elle changeait les draps de l'hôtel
Ella cambiaba las sábanas del hotel
Les traces de doigts sur les poubelles
Las huellas de los dedos en las papeleras
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Pequeña golondrina, en medio de los cuervos
Elle chantait "Desperado"
Ella cantaba "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Yo, tenía sueño atrasado
Je m'étais fait doubler par le soleil
El sol me había adelantado
Elle de l'autre côté du couloir
Ella al otro lado del pasillo
Elle faisait chanter les miroirs
Hacía cantar a los espejos
J'ai passé une heure de sa vie
Pasé una hora de su vida
Une heure sous le soleil d'Algérie
Una hora bajo el sol de Argelia
Sous la course des planètes
Bajo la carrera de los planetas
Y'a des moments qu'on regrette
Hay momentos que se lamentan
Derrière ses paupières mi-closes
Detrás de sus párpados medio cerrados
Je voyais plus de gris que de rose
Veía más gris que rosa
Quand je suis parti, j'ai bien compris
Cuando me fui, entendí bien
Que je perdais quelque chose
Que estaba perdiendo algo
Ses enfants qui font rien à l'école
Sus hijos que no hacen nada en la escuela
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
Y que tienen los bolsillos llenos de tubos de pegamento
De toute façon personne ne t'aide
De todos modos nadie te ayuda
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
Cuando te llamas Saïd o Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
Es el cielo de chapa ondulada para siempre
C'est la fenêtre sur la troisième cour
Es la ventana a la tercera corte
C'est le cri des voisines plein les oreilles
Es el grito de las vecinas llenando los oídos
Et les heures de mauvais sommeil
Y las horas de mal sueño
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
Pero si hay alguien alrededor que entiende
Le mauvais français le musulman
El mal francés, el musulmán
Sous la course des planètes
Bajo la carrera de los planetas
Ça serait bien qu'il s'inquiète
Sería bueno que se preocupara
Avant que ses paupières n'explosent
Antes de que sus párpados exploten
Qu'elle prenne ce gris en overdose
Que tome ese gris en sobredosis
Quand je suis parti j'ai bien compris
Cuando me fui entendí bien
Qu'on y pouvait quelque chose
Que podíamos hacer algo
Toi t'envoies dix francs
Tú envías diez francos
Pour les enfants du Gange
Para los niños del Ganges
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Porque has visto las fotos que molestan
T'envoies dix francs
Envías diez francos
Pour les enfants d'ailleurs
Para los niños de otros lugares
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Porque has visto las fotos que dan miedo
Et elle que tu croises en bas de chez toi
Y ella que te cruzas en la parte de abajo de tu casa
Elle que tu croises en bas de chez toi
Ella que te cruzas en la parte de abajo de tu casa
Depuis je suis retourné à Marseille
Desde entonces he vuelto a Marsella
Ses amis n'ont pas de nouvelles
Sus amigos no tienen noticias
Y'a trop d'hirondelles
Hay demasiadas golondrinas
Y'a trop de corbeaux
Hay demasiados cuervos
Elle a du changer de ghetto
Debe haber cambiado de gueto
Moi, je crois plutôt qu'elle
Yo, creo más bien que ella
Change les draps d'un autre hôtel
Cambia las sábanas de otro hotel
D'autres traces de doigts
Otras huellas de dedos
Sur d'autres poubelles
En otras papeleras
De l'autre côté d'un autre couloir
Al otro lado de otro pasillo
Elle doit faire chanter les miroirs
Debe hacer cantar a los espejos
Chanter les miroirs
Hacer cantar a los espejos
Chanter les miroirs
Hacer cantar a los espejos
Chanter les miroirs
Hacer cantar a los espejos
Elle changeait les draps de l'hôtel
Ela trocava os lençóis do hotel
Les traces de doigts sur les poubelles
As marcas de dedos nas lixeiras
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Pequena andorinha, no meio dos corvos
Elle chantait "Desperado"
Ela cantava "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Eu, estava atrasado no sono
Je m'étais fait doubler par le soleil
Fui ultrapassado pelo sol
Elle de l'autre côté du couloir
Ela do outro lado do corredor
Elle faisait chanter les miroirs
Ela fazia os espelhos cantarem
J'ai passé une heure de sa vie
Passei uma hora de sua vida
Une heure sous le soleil d'Algérie
Uma hora sob o sol da Argélia
Sous la course des planètes
Sob a corrida dos planetas
Y'a des moments qu'on regrette
Há momentos que lamentamos
Derrière ses paupières mi-closes
Atrás de suas pálpebras semi-fechadas
Je voyais plus de gris que de rose
Eu via mais cinza do que rosa
Quand je suis parti, j'ai bien compris
Quando parti, entendi bem
Que je perdais quelque chose
Que estava perdendo algo
Ses enfants qui font rien à l'école
Seus filhos que não fazem nada na escola
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
E que têm os bolsos cheios de tubos de cola
De toute façon personne ne t'aide
De qualquer forma, ninguém te ajuda
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
Quando te chamas Saïd ou Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
É o céu de chapa ondulada para sempre
C'est la fenêtre sur la troisième cour
É a janela para o terceiro pátio
C'est le cri des voisines plein les oreilles
É o grito das vizinhas nos ouvidos
Et les heures de mauvais sommeil
E as horas de sono ruim
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
Mas se há alguém por perto que entende
Le mauvais français le musulman
O mau francês, o muçulmano
Sous la course des planètes
Sob a corrida dos planetas
Ça serait bien qu'il s'inquiète
Seria bom que ele se preocupasse
Avant que ses paupières n'explosent
Antes que suas pálpebras explodam
Qu'elle prenne ce gris en overdose
Que ela tome uma overdose de cinza
Quand je suis parti j'ai bien compris
Quando parti, entendi bem
Qu'on y pouvait quelque chose
Que poderíamos fazer algo
Toi t'envoies dix francs
Você envia dez francos
Pour les enfants du Gange
Para as crianças do Ganges
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Porque você viu as fotos que incomodam
T'envoies dix francs
Você envia dez francos
Pour les enfants d'ailleurs
Para as crianças de outros lugares
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Porque você viu as fotos que assustam
Et elle que tu croises en bas de chez toi
E ela que você cruza no pé do seu prédio
Elle que tu croises en bas de chez toi
Ela que você cruza no pé do seu prédio
Depuis je suis retourné à Marseille
Desde então, voltei para Marselha
Ses amis n'ont pas de nouvelles
Seus amigos não têm notícias
Y'a trop d'hirondelles
Há muitas andorinhas
Y'a trop de corbeaux
Há muitos corvos
Elle a du changer de ghetto
Ela deve ter mudado de gueto
Moi, je crois plutôt qu'elle
Eu, acredito mais que ela
Change les draps d'un autre hôtel
Troca os lençóis de outro hotel
D'autres traces de doigts
Outras marcas de dedos
Sur d'autres poubelles
Em outras lixeiras
De l'autre côté d'un autre couloir
Do outro lado de outro corredor
Elle doit faire chanter les miroirs
Ela deve fazer os espelhos cantarem
Chanter les miroirs
Fazer os espelhos cantarem
Chanter les miroirs
Fazer os espelhos cantarem
Chanter les miroirs
Fazer os espelhos cantarem
Elle changeait les draps de l'hôtel
She was changing the hotel sheets
Les traces de doigts sur les poubelles
Fingerprints on the trash cans
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Little swallow, among the crows
Elle chantait "Desperado"
She was singing "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Me, I was behind on sleep
Je m'étais fait doubler par le soleil
I had been overtaken by the sun
Elle de l'autre côté du couloir
She on the other side of the hallway
Elle faisait chanter les miroirs
She made the mirrors sing
J'ai passé une heure de sa vie
I spent an hour of her life
Une heure sous le soleil d'Algérie
An hour under the Algerian sun
Sous la course des planètes
Under the race of the planets
Y'a des moments qu'on regrette
There are moments we regret
Derrière ses paupières mi-closes
Behind her half-closed eyelids
Je voyais plus de gris que de rose
I saw more gray than pink
Quand je suis parti, j'ai bien compris
When I left, I understood
Que je perdais quelque chose
That I was losing something
Ses enfants qui font rien à l'école
Her children who do nothing at school
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
And who have pockets full of glue tubes
De toute façon personne ne t'aide
Anyway, no one helps you
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
When your name is Saïd or Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
It's the corrugated iron sky forever
C'est la fenêtre sur la troisième cour
It's the window on the third courtyard
C'est le cri des voisines plein les oreilles
It's the neighbors' screams in your ears
Et les heures de mauvais sommeil
And the hours of bad sleep
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
But if there's someone around who understands
Le mauvais français le musulman
The poor French, the Muslim
Sous la course des planètes
Under the race of the planets
Ça serait bien qu'il s'inquiète
It would be good if he worries
Avant que ses paupières n'explosent
Before her eyelids explode
Qu'elle prenne ce gris en overdose
That she takes this gray in overdose
Quand je suis parti j'ai bien compris
When I left I understood
Qu'on y pouvait quelque chose
That we could do something
Toi t'envoies dix francs
You send ten francs
Pour les enfants du Gange
For the children of the Ganges
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Because you've seen the disturbing photos
T'envoies dix francs
You send ten francs
Pour les enfants d'ailleurs
For the children from elsewhere
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Because you've seen the scary photos
Et elle que tu croises en bas de chez toi
And her that you cross at the bottom of your home
Elle que tu croises en bas de chez toi
Her that you cross at the bottom of your home
Depuis je suis retourné à Marseille
Since then I have returned to Marseille
Ses amis n'ont pas de nouvelles
Her friends have no news
Y'a trop d'hirondelles
There are too many swallows
Y'a trop de corbeaux
There are too many crows
Elle a du changer de ghetto
She must have changed ghettos
Moi, je crois plutôt qu'elle
Me, I rather believe that she
Change les draps d'un autre hôtel
Changes the sheets of another hotel
D'autres traces de doigts
Other fingerprints
Sur d'autres poubelles
On other trash cans
De l'autre côté d'un autre couloir
On the other side of another hallway
Elle doit faire chanter les miroirs
She must make the mirrors sing
Chanter les miroirs
Sing the mirrors
Chanter les miroirs
Sing the mirrors
Chanter les miroirs
Sing the mirrors
Elle changeait les draps de l'hôtel
Sie wechselte die Bettwäsche im Hotel
Les traces de doigts sur les poubelles
Fingerabdrücke auf den Mülleimern
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Kleine Schwalbe, inmitten der Raben
Elle chantait "Desperado"
Sie sang "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Ich, ich war im Schlaf zurück
Je m'étais fait doubler par le soleil
Ich wurde von der Sonne überholt
Elle de l'autre côté du couloir
Sie auf der anderen Seite des Flurs
Elle faisait chanter les miroirs
Sie ließ die Spiegel singen
J'ai passé une heure de sa vie
Ich verbrachte eine Stunde ihres Lebens
Une heure sous le soleil d'Algérie
Eine Stunde unter der algerischen Sonne
Sous la course des planètes
Unter dem Lauf der Planeten
Y'a des moments qu'on regrette
Es gibt Momente, die man bereut
Derrière ses paupières mi-closes
Hinter ihren halb geschlossenen Augenlidern
Je voyais plus de gris que de rose
Sah ich mehr Grau als Rosa
Quand je suis parti, j'ai bien compris
Als ich ging, habe ich gut verstanden
Que je perdais quelque chose
Dass ich etwas verlor
Ses enfants qui font rien à l'école
Ihre Kinder, die in der Schule nichts tun
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
Und deren Taschen voller Klebestifte sind
De toute façon personne ne t'aide
Wie auch immer, niemand hilft dir
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
Wenn du Saïd oder Mohamed heißt
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
Es ist der Himmel aus Wellblech für immer
C'est la fenêtre sur la troisième cour
Es ist das Fenster zum dritten Hof
C'est le cri des voisines plein les oreilles
Es ist der Schrei der Nachbarinnen in den Ohren
Et les heures de mauvais sommeil
Und die Stunden des schlechten Schlafs
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
Aber wenn es jemanden gibt, der versteht
Le mauvais français le musulman
Das schlechte Französisch, der Muslim
Sous la course des planètes
Unter dem Lauf der Planeten
Ça serait bien qu'il s'inquiète
Es wäre gut, wenn er sich Sorgen machen würde
Avant que ses paupières n'explosent
Bevor ihre Augenlider explodieren
Qu'elle prenne ce gris en overdose
Dass sie eine Überdosis Grau nimmt
Quand je suis parti j'ai bien compris
Als ich ging, habe ich gut verstanden
Qu'on y pouvait quelque chose
Dass wir etwas tun konnten
Toi t'envoies dix francs
Du schickst zehn Franken
Pour les enfants du Gange
Für die Kinder des Ganges
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Weil du die störenden Fotos gesehen hast
T'envoies dix francs
Du schickst zehn Franken
Pour les enfants d'ailleurs
Für die Kinder von anderswo
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Weil du die beängstigenden Fotos gesehen hast
Et elle que tu croises en bas de chez toi
Und sie, die du unten bei dir triffst
Elle que tu croises en bas de chez toi
Sie, die du unten bei dir triffst
Depuis je suis retourné à Marseille
Seitdem bin ich nach Marseille zurückgekehrt
Ses amis n'ont pas de nouvelles
Ihre Freunde haben keine Neuigkeiten
Y'a trop d'hirondelles
Es gibt zu viele Schwalben
Y'a trop de corbeaux
Es gibt zu viele Raben
Elle a du changer de ghetto
Sie muss das Ghetto gewechselt haben
Moi, je crois plutôt qu'elle
Ich glaube eher, dass sie
Change les draps d'un autre hôtel
Die Bettwäsche in einem anderen Hotel wechselt
D'autres traces de doigts
Andere Fingerabdrücke
Sur d'autres poubelles
Auf anderen Mülleimern
De l'autre côté d'un autre couloir
Auf der anderen Seite eines anderen Flurs
Elle doit faire chanter les miroirs
Sie muss die Spiegel singen lassen
Chanter les miroirs
Die Spiegel singen lassen
Chanter les miroirs
Die Spiegel singen lassen
Chanter les miroirs
Die Spiegel singen lassen
Elle changeait les draps de l'hôtel
Lei cambiava le lenzuola dell'hotel
Les traces de doigts sur les poubelles
Le impronte digitali sui bidoni della spazzatura
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Piccolo rondine, in mezzo ai corvi
Elle chantait "Desperado"
Cantava "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Io, avevo un ritardo sul sonno
Je m'étais fait doubler par le soleil
Ero stato sorpassato dal sole
Elle de l'autre côté du couloir
Lei dall'altra parte del corridoio
Elle faisait chanter les miroirs
Faceva cantare gli specchi
J'ai passé une heure de sa vie
Ho passato un'ora della sua vita
Une heure sous le soleil d'Algérie
Un'ora sotto il sole dell'Algeria
Sous la course des planètes
Sotto la corsa dei pianeti
Y'a des moments qu'on regrette
Ci sono momenti che si rimpiangono
Derrière ses paupières mi-closes
Dietro le sue palpebre semi-chiuse
Je voyais plus de gris que de rose
Vedevo più grigio che rosa
Quand je suis parti, j'ai bien compris
Quando me ne sono andato, ho capito bene
Que je perdais quelque chose
Che stavo perdendo qualcosa
Ses enfants qui font rien à l'école
I suoi bambini che non fanno nulla a scuola
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
E che hanno le tasche piene di tubetti di colla
De toute façon personne ne t'aide
Comunque nessuno ti aiuta
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
Quando ti chiami Saïd o Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
È il cielo di lamiera ondulata per sempre
C'est la fenêtre sur la troisième cour
È la finestra sulla terza corte
C'est le cri des voisines plein les oreilles
È il grido delle vicine nelle orecchie
Et les heures de mauvais sommeil
E le ore di cattivo sonno
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
Ma se c'è qualcuno intorno che capisce
Le mauvais français le musulman
Il cattivo francese il musulmano
Sous la course des planètes
Sotto la corsa dei pianeti
Ça serait bien qu'il s'inquiète
Sarebbe bene che si preoccupasse
Avant que ses paupières n'explosent
Prima che le sue palpebre esplodano
Qu'elle prenne ce gris en overdose
Che prenda questo grigio in overdose
Quand je suis parti j'ai bien compris
Quando me ne sono andato ho capito bene
Qu'on y pouvait quelque chose
Che potevamo fare qualcosa
Toi t'envoies dix francs
Tu invii dieci franchi
Pour les enfants du Gange
Per i bambini del Gange
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Perché hai visto le foto che disturbano
T'envoies dix francs
Inviare dieci franchi
Pour les enfants d'ailleurs
Per i bambini di altrove
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Perché hai visto le foto che fanno paura
Et elle que tu croises en bas de chez toi
E lei che incontri in fondo a casa tua
Elle que tu croises en bas de chez toi
Lei che incontri in fondo a casa tua
Depuis je suis retourné à Marseille
Da allora sono tornato a Marsiglia
Ses amis n'ont pas de nouvelles
I suoi amici non hanno notizie
Y'a trop d'hirondelles
Ci sono troppe rondini
Y'a trop de corbeaux
Ci sono troppi corvi
Elle a du changer de ghetto
Deve aver cambiato ghetto
Moi, je crois plutôt qu'elle
Io, piuttosto credo che lei
Change les draps d'un autre hôtel
Cambi le lenzuola di un altro hotel
D'autres traces de doigts
Altre impronte digitali
Sur d'autres poubelles
Su altri bidoni della spazzatura
De l'autre côté d'un autre couloir
Dall'altra parte di un altro corridoio
Elle doit faire chanter les miroirs
Deve far cantare gli specchi
Chanter les miroirs
Far cantare gli specchi
Chanter les miroirs
Far cantare gli specchi
Chanter les miroirs
Far cantare gli specchi
Elle changeait les draps de l'hôtel
Dia mengganti seprai hotel
Les traces de doigts sur les poubelles
Jejak jari di tempat sampah
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
Burung layang-layang kecil, di tengah gagak
Elle chantait "Desperado"
Dia menyanyikan "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
Aku, aku terlambat tidur
Je m'étais fait doubler par le soleil
Aku telah dilewati oleh matahari
Elle de l'autre côté du couloir
Dia di sisi lain koridor
Elle faisait chanter les miroirs
Dia membuat cermin bernyanyi
J'ai passé une heure de sa vie
Aku menghabiskan satu jam dari hidupnya
Une heure sous le soleil d'Algérie
Satu jam di bawah matahari Aljazair
Sous la course des planètes
Di bawah lari planet
Y'a des moments qu'on regrette
Ada momen yang kita sesali
Derrière ses paupières mi-closes
Di balik kelopak matanya yang setengah tertutup
Je voyais plus de gris que de rose
Aku melihat lebih banyak abu-abu daripada merah muda
Quand je suis parti, j'ai bien compris
Ketika aku pergi, aku mengerti
Que je perdais quelque chose
Bahwa aku kehilangan sesuatu
Ses enfants qui font rien à l'école
Anak-anaknya yang tidak melakukan apa-apa di sekolah
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
Dan yang memiliki kantong penuh dengan tabung lem
De toute façon personne ne t'aide
Bagaimanapun juga tidak ada yang membantu
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
Ketika namamu Saïd atau Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
Itu langit dari seng bergelombang selamanya
C'est la fenêtre sur la troisième cour
Itu jendela ke halaman ketiga
C'est le cri des voisines plein les oreilles
Itu teriakan tetangga di telinga
Et les heures de mauvais sommeil
Dan jam-jam tidur yang buruk
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
Tapi jika ada seseorang di sekitar yang mengerti
Le mauvais français le musulman
Prancis yang buruk, Muslim
Sous la course des planètes
Di bawah lari planet
Ça serait bien qu'il s'inquiète
Itu akan baik jika dia khawatir
Avant que ses paupières n'explosent
Sebelum kelopak matanya meledak
Qu'elle prenne ce gris en overdose
Dia mengambil overdosis abu-abu ini
Quand je suis parti j'ai bien compris
Ketika aku pergi aku mengerti
Qu'on y pouvait quelque chose
Bahwa kita bisa melakukan sesuatu
Toi t'envoies dix francs
Kamu mengirim sepuluh franc
Pour les enfants du Gange
Untuk anak-anak Ganges
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Karena kamu telah melihat foto-foto yang mengganggu
T'envoies dix francs
Kamu mengirim sepuluh franc
Pour les enfants d'ailleurs
Untuk anak-anak dari tempat lain
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Karena kamu telah melihat foto-foto yang menakutkan
Et elle que tu croises en bas de chez toi
Dan dia yang kamu temui di bawah rumahmu
Elle que tu croises en bas de chez toi
Dia yang kamu temui di bawah rumahmu
Depuis je suis retourné à Marseille
Sejak itu aku kembali ke Marseille
Ses amis n'ont pas de nouvelles
Teman-temannya tidak mendapatkan berita
Y'a trop d'hirondelles
Ada terlalu banyak burung layang-layang
Y'a trop de corbeaux
Ada terlalu banyak gagak
Elle a du changer de ghetto
Dia harus mengganti ghetto
Moi, je crois plutôt qu'elle
Aku, aku lebih percaya bahwa dia
Change les draps d'un autre hôtel
Mengganti seprai hotel lain
D'autres traces de doigts
Jejak jari lain
Sur d'autres poubelles
Di tempat sampah lain
De l'autre côté d'un autre couloir
Di sisi lain koridor lain
Elle doit faire chanter les miroirs
Dia harus membuat cermin bernyanyi
Chanter les miroirs
Membuat cermin bernyanyi
Chanter les miroirs
Membuat cermin bernyanyi
Chanter les miroirs
Membuat cermin bernyanyi
Elle changeait les draps de l'hôtel
เธอเปลี่ยนผ้าปูที่นอนในโรงแรม
Les traces de doigts sur les poubelles
รอยนิ้วบนถังขยะ
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
นกน้อยที่อยู่ในหมู่อีกา
Elle chantait "Desperado"
เธอร้องเพลง "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
ฉันนอนไม่พอ
Je m'étais fait doubler par le soleil
ฉันถูกแดดแซงหน้า
Elle de l'autre côté du couloir
เธออยู่ทางอีกฝั่งของทางเดิน
Elle faisait chanter les miroirs
เธอทำให้กระจกร้องเพลง
J'ai passé une heure de sa vie
ฉันใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงในชีวิตเธอ
Une heure sous le soleil d'Algérie
หนึ่งชั่วโมงภายใต้แสงแดดของอัลจีเรีย
Sous la course des planètes
ภายใต้การวิ่งของดาวเคราะห์
Y'a des moments qu'on regrette
มีเวลาที่เราเสียใจ
Derrière ses paupières mi-closes
เบื้องหลังของหนังตาที่ครึ่งปิดของเธอ
Je voyais plus de gris que de rose
ฉันเห็นสีเทามากกว่าสีชมพู
Quand je suis parti, j'ai bien compris
เมื่อฉันออกไป, ฉันเข้าใจดี
Que je perdais quelque chose
ว่าฉันสูญเสียบางอย่าง
Ses enfants qui font rien à l'école
ลูก ๆ เธอที่ไม่ทำอะไรที่โรงเรียน
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
และมีกระบอกกาวเต็มกระเป๋า
De toute façon personne ne t'aide
ไม่ว่าอย่างไรก็ตามไม่มีใครช่วยเธอ
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
เมื่อชื่อของคุณคือ Saïd หรือ Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
มันคือท้องฟ้าที่เป็นแผ่นเหล็กคลื่นตลอดไป
C'est la fenêtre sur la troisième cour
มันคือหน้าต่างที่มองออกไปที่สนามที่สาม
C'est le cri des voisines plein les oreilles
มันคือเสียงร้องของเพื่อนบ้านที่เต็มหู
Et les heures de mauvais sommeil
และชั่วโมงที่นอนไม่หลับ
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
แต่ถ้ามีใครที่เข้าใจ
Le mauvais français le musulman
ภาษาฝรั่งเศสที่ไม่ดีและมุสลิม
Sous la course des planètes
ภายใต้การวิ่งของดาวเคราะห์
Ça serait bien qu'il s'inquiète
มันจะดีถ้าเขากังวล
Avant que ses paupières n'explosent
ก่อนที่หนังตาของเธอจะระเบิด
Qu'elle prenne ce gris en overdose
เธอเอาสีเทามากเกินไป
Quand je suis parti j'ai bien compris
เมื่อฉันออกไปฉันเข้าใจดี
Qu'on y pouvait quelque chose
ว่าเราสามารถทำอะไรได้
Toi t'envoies dix francs
คุณส่งสิบฟรังค์
Pour les enfants du Gange
สำหรับเด็ก ๆ ที่ Gange
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
เพราะคุณเห็นรูปภาพที่ทำให้คุณรำคาญ
T'envoies dix francs
คุณส่งสิบฟรังค์
Pour les enfants d'ailleurs
สำหรับเด็ก ๆ ที่อื่น
Parce que t'as vu les photos qui font peur
เพราะคุณเห็นรูปภาพที่ทำให้คุณกลัว
Et elle que tu croises en bas de chez toi
และเธอที่คุณเจอที่บ้านคุณ
Elle que tu croises en bas de chez toi
เธอที่คุณเจอที่บ้านคุณ
Depuis je suis retourné à Marseille
ตั้งแต่นั้นฉันกลับไปที่มาร์เซย์
Ses amis n'ont pas de nouvelles
เพื่อน ๆ เธอไม่มีข่าว
Y'a trop d'hirondelles
มีนกน้อยเยอะเกินไป
Y'a trop de corbeaux
มีอีกาเยอะเกินไป
Elle a du changer de ghetto
เธอต้องเปลี่ยนไปอยู่ในเขตอื่น
Moi, je crois plutôt qu'elle
ฉันเชื่อว่าเธอ
Change les draps d'un autre hôtel
เปลี่ยนผ้าปูที่นอนของโรงแรมอื่น
D'autres traces de doigts
รอยนิ้วอื่น ๆ
Sur d'autres poubelles
บนถังขยะอื่น ๆ
De l'autre côté d'un autre couloir
ทางอีกฝั่งของทางเดินอื่น
Elle doit faire chanter les miroirs
เธอคงทำให้กระจกร้องเพลง
Chanter les miroirs
ร้องเพลงกระจก
Chanter les miroirs
ร้องเพลงกระจก
Chanter les miroirs
ร้องเพลงกระจก
Elle changeait les draps de l'hôtel
她在换酒店的床单
Les traces de doigts sur les poubelles
垃圾桶上的指纹痕迹
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux
小燕子,在乌鸦中间
Elle chantait "Desperado"
她唱着"Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil
我,睡眠不足
Je m'étais fait doubler par le soleil
被太阳超过了
Elle de l'autre côté du couloir
她在走廊的另一边
Elle faisait chanter les miroirs
她让镜子唱歌
J'ai passé une heure de sa vie
我度过了她生命中的一个小时
Une heure sous le soleil d'Algérie
在阿尔及利亚的阳光下的一个小时
Sous la course des planètes
在行星的运行下
Y'a des moments qu'on regrette
有些时刻我们会后悔
Derrière ses paupières mi-closes
在她半闭的眼睑后面
Je voyais plus de gris que de rose
我看到的更多是灰色而不是玫瑰色
Quand je suis parti, j'ai bien compris
当我离开时,我明白了
Que je perdais quelque chose
我失去了一些东西
Ses enfants qui font rien à l'école
她的孩子在学校里什么都不做
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
他们的口袋里装满了胶水管
De toute façon personne ne t'aide
反正没有人会帮助你
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
当你的名字叫Saïd或Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
这是永远的波纹状天空
C'est la fenêtre sur la troisième cour
这是对第三个院子的窗户
C'est le cri des voisines plein les oreilles
这是邻居们的尖叫声充满了耳朵
Et les heures de mauvais sommeil
和糟糕的睡眠时间
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
但如果有人理解
Le mauvais français le musulman
糟糕的法语和穆斯林
Sous la course des planètes
在行星的运行下
Ça serait bien qu'il s'inquiète
他应该担心
Avant que ses paupières n'explosent
在她的眼睑爆炸之前
Qu'elle prenne ce gris en overdose
她会因为这种灰色过量
Quand je suis parti j'ai bien compris
当我离开时我明白了
Qu'on y pouvait quelque chose
我们可以做些什么
Toi t'envoies dix francs
你捐了十法郎
Pour les enfants du Gange
给恒河的孩子们
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
因为你看到了那些令人不安的照片
T'envoies dix francs
你捐了十法郎
Pour les enfants d'ailleurs
给其他地方的孩子们
Parce que t'as vu les photos qui font peur
因为你看到了那些令人害怕的照片
Et elle que tu croises en bas de chez toi
而你在家楼下遇到的她
Elle que tu croises en bas de chez toi
你在家楼下遇到的她
Depuis je suis retourné à Marseille
从那以后我回到了马赛
Ses amis n'ont pas de nouvelles
她的朋友们没有她的消息
Y'a trop d'hirondelles
有太多的燕子
Y'a trop de corbeaux
有太多的乌鸦
Elle a du changer de ghetto
她可能换了贫民区
Moi, je crois plutôt qu'elle
我,我更相信她
Change les draps d'un autre hôtel
在换另一家酒店的床单
D'autres traces de doigts
其他的指纹痕迹
Sur d'autres poubelles
在其他的垃圾桶上
De l'autre côté d'un autre couloir
在另一个走廊的另一边
Elle doit faire chanter les miroirs
她应该让镜子唱歌
Chanter les miroirs
让镜子唱歌
Chanter les miroirs
让镜子唱歌
Chanter les miroirs
让镜子唱歌

Músicas más populares de Francis Cabrel

Otros artistas de Romantic