La corrida [Best Of/Album Version]

Francis Cabrel

Letra Traducción

Depuis le temps que je patiente
Dans cette chambre noire
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Au bout du couloir

Quelqu'un a touché le verrou
Et j'ai plongé vers le grand jour
J'ai vu les fanfares, les barrières
Et les gens autour

Dans les premiers moments
J'ai cru qu'il fallait seulement se défendre
Mais cette place est sans issue
Je commence à comprendre
Ils ont refermé derrière moi
Ils ont eu peur que je recule
Je vais bien finir par l'avoir
Cette danseuse ridicule

Est-ce que ce monde est sérieux?
Est-ce que ce monde est sérieux?

Andalousie
Je me souviens, les prairies bordées de cactus
Je vais pas trembler devant ce pantin
Ce minus
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Les faire tourner comme un soleil
Ce soir, la femme du torero dormira
Sur ses deux oreilles

Est-ce que ce monde est sérieux?
Est-ce que ce monde est sérieux?

J'en ai poursuivi, des fantômes
Presque touché leurs ballerines
Ils ont frappé fort dans mon cou
Pour que je m'incline

Ils sortent d'où, ces acrobates
Avec leurs costumes de papier?
J'ai jamais appris à me battre
Contre des poupées

Sentir le sable sous ma tête
C'est fou, comme ça peut faire du bien
J'ai prié pour que tout s'arrête
Andalousie, je me souviens

Je les entends rire comme je râle
Je les vois danser comme je succombe
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser
Autour d'une tombe

Est-ce que ce monde est sérieux?
Est-ce que ce monde est sérieux?

Sí, sí hombre, hombre
Baila, baila
Hay que bailar de nuevo
Y mataremos otros
Otras vidas, y otros toros
Y mataremos otros
Venga, venga a bailar
Y mataremos otros

Depuis le temps que je patiente
Desde hace tiempo que espero
Dans cette chambre noire
En esta habitación oscura
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Oigo que se divierten y cantan
Au bout du couloir
Al final del pasillo
Quelqu'un a touché le verrou
Alguien tocó el cerrojo
Et j'ai plongé vers le grand jour
Y me sumergí hacia la luz del día
J'ai vu les fanfares, les barrières
Vi las bandas, las barreras
Et les gens autour
Y la gente alrededor
Dans les premiers moments
En los primeros momentos
J'ai cru qu'il fallait seulement se défendre
Pensé que solo había que defenderse
Mais cette place est sans issue
Pero este lugar no tiene salida
Je commence à comprendre
Empiezo a entender
Ils ont refermé derrière moi
Cerraron detrás de mí
Ils ont eu peur que je recule
Tuvieron miedo de que retrocediera
Je vais bien finir par l'avoir
Voy a terminar por tenerla
Cette danseuse ridicule
A esta ridícula bailarina
Est-ce que ce monde est sérieux?
¿Es este mundo serio?
Est-ce que ce monde est sérieux?
¿Es este mundo serio?
Andalousie
Andalucía
Je me souviens, les prairies bordées de cactus
Recuerdo, los prados bordeados de cactus
Je vais pas trembler devant ce pantin
No voy a temblar frente a este títere
Ce minus
Este insignificante
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Lo voy a atrapar, a él y su sombrero
Les faire tourner comme un soleil
Hacerlos girar como un sol
Ce soir, la femme du torero dormira
Esta noche, la mujer del torero dormirá
Sur ses deux oreilles
Con ambos oídos
Est-ce que ce monde est sérieux?
¿Es este mundo serio?
Est-ce que ce monde est sérieux?
¿Es este mundo serio?
J'en ai poursuivi, des fantômes
He perseguido fantasmas
Presque touché leurs ballerines
Casi toqué sus zapatillas de ballet
Ils ont frappé fort dans mon cou
Golpearon fuerte en mi cuello
Pour que je m'incline
Para que me inclinara
Ils sortent d'où, ces acrobates
¿De dónde salen estos acróbatas
Avec leurs costumes de papier?
Con sus trajes de papel?
J'ai jamais appris à me battre
Nunca aprendí a luchar
Contre des poupées
Contra muñecas
Sentir le sable sous ma tête
Sentir la arena bajo mi cabeza
C'est fou, comme ça peut faire du bien
Es increíble lo bien que puede hacer sentir
J'ai prié pour que tout s'arrête
Rogué para que todo se detuviera
Andalousie, je me souviens
Andalucía, recuerdo
Je les entends rire comme je râle
Los oigo reír mientras me quejo
Je les vois danser comme je succombe
Los veo bailar mientras sucumbo
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser
No pensé que se pudiera divertir tanto
Autour d'une tombe
Alrededor de una tumba
Est-ce que ce monde est sérieux?
¿Es este mundo serio?
Est-ce que ce monde est sérieux?
¿Es este mundo serio?
Sí, sí hombre, hombre
Sí, sí hombre, hombre
Baila, baila
Baila, baila
Hay que bailar de nuevo
Hay que bailar de nuevo
Y mataremos otros
Y mataremos a otros
Otras vidas, y otros toros
Otras vidas, y otros toros
Y mataremos otros
Y mataremos a otros
Venga, venga a bailar
Vamos, vamos a bailar
Y mataremos otros
Y mataremos a otros
Depuis le temps que je patiente
Desde o tempo que eu espero
Dans cette chambre noire
Neste quarto escuro
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Ouço que estão se divertindo e cantando
Au bout du couloir
No final do corredor
Quelqu'un a touché le verrou
Alguém tocou a fechadura
Et j'ai plongé vers le grand jour
E eu mergulhei para a luz do dia
J'ai vu les fanfares, les barrières
Vi as fanfarras, as barreiras
Et les gens autour
E as pessoas ao redor
Dans les premiers moments
Nos primeiros momentos
J'ai cru qu'il fallait seulement se défendre
Eu pensei que só precisava me defender
Mais cette place est sans issue
Mas este lugar é sem saída
Je commence à comprendre
Começo a entender
Ils ont refermé derrière moi
Eles fecharam atrás de mim
Ils ont eu peur que je recule
Eles tiveram medo que eu recuasse
Je vais bien finir par l'avoir
Vou acabar conseguindo
Cette danseuse ridicule
Essa dançarina ridícula
Est-ce que ce monde est sérieux?
Esse mundo é sério?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Esse mundo é sério?
Andalousie
Andaluzia
Je me souviens, les prairies bordées de cactus
Eu me lembro, os prados cercados de cactos
Je vais pas trembler devant ce pantin
Não vou tremer diante desse fantoche
Ce minus
Esse insignificante
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Vou pegá-lo, ele e seu chapéu
Les faire tourner comme un soleil
Fazê-los girar como um sol
Ce soir, la femme du torero dormira
Hoje à noite, a mulher do toureiro dormirá
Sur ses deux oreilles
Com os dois ouvidos
Est-ce que ce monde est sérieux?
Esse mundo é sério?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Esse mundo é sério?
J'en ai poursuivi, des fantômes
Eu persegui fantasmas
Presque touché leurs ballerines
Quase toquei suas sapatilhas
Ils ont frappé fort dans mon cou
Eles bateram forte no meu pescoço
Pour que je m'incline
Para que eu me inclinasse
Ils sortent d'où, ces acrobates
De onde vêm esses acrobatas
Avec leurs costumes de papier?
Com seus trajes de papel?
J'ai jamais appris à me battre
Eu nunca aprendi a lutar
Contre des poupées
Contra bonecas
Sentir le sable sous ma tête
Sentir a areia sob minha cabeça
C'est fou, comme ça peut faire du bien
É incrível como pode fazer bem
J'ai prié pour que tout s'arrête
Eu rezei para que tudo parasse
Andalousie, je me souviens
Andaluzia, eu me lembro
Je les entends rire comme je râle
Eu os ouço rir enquanto eu resmungo
Je les vois danser comme je succombe
Eu os vejo dançar enquanto eu sucumbo
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser
Eu não pensei que pudéssemos nos divertir tanto
Autour d'une tombe
Em torno de um túmulo
Est-ce que ce monde est sérieux?
Esse mundo é sério?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Esse mundo é sério?
Sí, sí hombre, hombre
Sim, sim homem, homem
Baila, baila
Dance, dance
Hay que bailar de nuevo
Temos que dançar de novo
Y mataremos otros
E mataremos outros
Otras vidas, y otros toros
Outras vidas, e outros touros
Y mataremos otros
E mataremos outros
Venga, venga a bailar
Vamos, vamos dançar
Y mataremos otros
E mataremos outros
Depuis le temps que je patiente
I've been waiting for so long
Dans cette chambre noire
In this dark room
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
I hear people having fun and singing
Au bout du couloir
At the end of the hallway
Quelqu'un a touché le verrou
Someone touched the lock
Et j'ai plongé vers le grand jour
And I plunged into the daylight
J'ai vu les fanfares, les barrières
I saw the fanfares, the barriers
Et les gens autour
And the people around
Dans les premiers moments
In the first moments
J'ai cru qu'il fallait seulement se défendre
I thought I just had to defend myself
Mais cette place est sans issue
But this place is a dead end
Je commence à comprendre
I'm starting to understand
Ils ont refermé derrière moi
They closed it behind me
Ils ont eu peur que je recule
They were afraid I would back down
Je vais bien finir par l'avoir
I'm going to end up getting it
Cette danseuse ridicule
This ridiculous dancer
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world serious?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world serious?
Andalousie
Andalusia
Je me souviens, les prairies bordées de cactus
I remember, the meadows lined with cacti
Je vais pas trembler devant ce pantin
I'm not going to tremble in front of this puppet
Ce minus
This little guy
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
I'm going to catch him, him and his hat
Les faire tourner comme un soleil
Make them spin like a sun
Ce soir, la femme du torero dormira
Tonight, the bullfighter's wife will sleep
Sur ses deux oreilles
On both her ears
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world serious?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world serious?
J'en ai poursuivi, des fantômes
I've chased ghosts
Presque touché leurs ballerines
Almost touched their ballet shoes
Ils ont frappé fort dans mon cou
They hit hard in my neck
Pour que je m'incline
To make me bow
Ils sortent d'où, ces acrobates
Where do these acrobats come from
Avec leurs costumes de papier?
With their paper costumes?
J'ai jamais appris à me battre
I never learned to fight
Contre des poupées
Against dolls
Sentir le sable sous ma tête
Feeling the sand under my head
C'est fou, comme ça peut faire du bien
It's crazy, how good it can feel
J'ai prié pour que tout s'arrête
I prayed for everything to stop
Andalousie, je me souviens
Andalusia, I remember
Je les entends rire comme je râle
I hear them laugh as I groan
Je les vois danser comme je succombe
I see them dance as I succumb
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser
I didn't think you could have so much fun
Autour d'une tombe
Around a grave
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world serious?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world serious?
Sí, sí hombre, hombre
Yes, yes man, man
Baila, baila
Dance, dance
Hay que bailar de nuevo
We have to dance again
Y mataremos otros
And we will kill others
Otras vidas, y otros toros
Other lives, and other bulls
Y mataremos otros
And we will kill others
Venga, venga a bailar
Come on, come to dance
Y mataremos otros
And we will kill others
Depuis le temps que je patiente
Seit der Zeit, in der ich warte
Dans cette chambre noire
In diesem dunklen Raum
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Ich höre, wie man sich amüsiert und singt
Au bout du couloir
Am Ende des Flurs
Quelqu'un a touché le verrou
Jemand hat das Schloss berührt
Et j'ai plongé vers le grand jour
Und ich bin ins helle Licht getaucht
J'ai vu les fanfares, les barrières
Ich sah die Fanfaren, die Barrieren
Et les gens autour
Und die Leute drumherum
Dans les premiers moments
In den ersten Momenten
J'ai cru qu'il fallait seulement se défendre
Dachte ich, man müsse sich nur verteidigen
Mais cette place est sans issue
Aber dieser Ort ist eine Sackgasse
Je commence à comprendre
Ich fange an zu verstehen
Ils ont refermé derrière moi
Sie haben hinter mir abgeschlossen
Ils ont eu peur que je recule
Sie hatten Angst, dass ich zurückweiche
Je vais bien finir par l'avoir
Ich werde sie schon noch kriegen
Cette danseuse ridicule
Diese lächerliche Tänzerin
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt ernst?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt ernst?
Andalousie
Andalusien
Je me souviens, les prairies bordées de cactus
Ich erinnere mich, die Wiesen gesäumt von Kakteen
Je vais pas trembler devant ce pantin
Ich werde nicht vor dieser Marionette zittern
Ce minus
Diesem Nichts
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Ich werde ihn und seinen Hut packen
Les faire tourner comme un soleil
Sie drehen lassen wie eine Sonne
Ce soir, la femme du torero dormira
Heute Nacht wird die Frau des Stierkämpfers
Sur ses deux oreilles
Auf beiden Ohren schlafen
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt ernst?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt ernst?
J'en ai poursuivi, des fantômes
Ich habe Geister verfolgt
Presque touché leurs ballerines
Fast ihre Ballettschuhe berührt
Ils ont frappé fort dans mon cou
Sie haben hart in meinen Nacken geschlagen
Pour que je m'incline
Damit ich mich beuge
Ils sortent d'où, ces acrobates
Woher kommen diese Akrobaten
Avec leurs costumes de papier?
Mit ihren Papierkostümen?
J'ai jamais appris à me battre
Ich habe nie gelernt zu kämpfen
Contre des poupées
Gegen Puppen
Sentir le sable sous ma tête
Den Sand unter meinem Kopf zu spüren
C'est fou, comme ça peut faire du bien
Es ist erstaunlich, wie gut das tun kann
J'ai prié pour que tout s'arrête
Ich habe gebetet, dass alles aufhört
Andalousie, je me souviens
Andalusien, ich erinnere mich
Je les entends rire comme je râle
Ich höre sie lachen, während ich stöhne
Je les vois danser comme je succombe
Ich sehe sie tanzen, während ich untergehe
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser
Ich dachte nicht, dass man so viel Spaß haben kann
Autour d'une tombe
Um ein Grab herum
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt ernst?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt ernst?
Sí, sí hombre, hombre
Ja, ja Mann, Mann
Baila, baila
Tanze, tanze
Hay que bailar de nuevo
Wir müssen wieder tanzen
Y mataremos otros
Und wir werden andere töten
Otras vidas, y otros toros
Andere Leben und andere Stiere
Y mataremos otros
Und wir werden andere töten
Venga, venga a bailar
Komm, komm und tanze
Y mataremos otros
Und wir werden andere töten
Depuis le temps que je patiente
Da quanto tempo sto aspettando
Dans cette chambre noire
In questa stanza oscura
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Sento che si stanno divertendo e cantando
Au bout du couloir
Alla fine del corridoio
Quelqu'un a touché le verrou
Qualcuno ha toccato il lucchetto
Et j'ai plongé vers le grand jour
E mi sono tuffato verso la luce del giorno
J'ai vu les fanfares, les barrières
Ho visto le bande, le barriere
Et les gens autour
E la gente intorno
Dans les premiers moments
Nei primi momenti
J'ai cru qu'il fallait seulement se défendre
Ho pensato che bastasse solo difendersi
Mais cette place est sans issue
Ma questo posto è senza uscita
Je commence à comprendre
Comincio a capire
Ils ont refermé derrière moi
Hanno chiuso dietro di me
Ils ont eu peur que je recule
Hanno avuto paura che mi tirassi indietro
Je vais bien finir par l'avoir
Finirò per averla
Cette danseuse ridicule
Questa ridicola ballerina
Est-ce que ce monde est sérieux?
Questo mondo è serio?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Questo mondo è serio?
Andalousie
Andalusia
Je me souviens, les prairies bordées de cactus
Mi ricordo, i prati bordati di cactus
Je vais pas trembler devant ce pantin
Non tremo di fronte a questo burattino
Ce minus
Questo insignificante
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Lo prenderò, lui e il suo cappello
Les faire tourner comme un soleil
E li farò girare come un sole
Ce soir, la femme du torero dormira
Stasera, la moglie del torero dormirà
Sur ses deux oreilles
Sulle sue due orecchie
Est-ce que ce monde est sérieux?
Questo mondo è serio?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Questo mondo è serio?
J'en ai poursuivi, des fantômes
Ho inseguito, fantasmi
Presque touché leurs ballerines
Quasi toccato le loro ballerine
Ils ont frappé fort dans mon cou
Hanno colpito forte il mio collo
Pour que je m'incline
Per farmi inchinare
Ils sortent d'où, ces acrobates
Da dove vengono, questi acrobati
Avec leurs costumes de papier?
Con i loro costumi di carta?
J'ai jamais appris à me battre
Non ho mai imparato a combattere
Contre des poupées
Contro le bambole
Sentir le sable sous ma tête
Sentire la sabbia sotto la mia testa
C'est fou, comme ça peut faire du bien
È incredibile quanto possa fare bene
J'ai prié pour que tout s'arrête
Ho pregato perché tutto si fermasse
Andalousie, je me souviens
Andalusia, mi ricordo
Je les entends rire comme je râle
Li sento ridere mentre mi lamento
Je les vois danser comme je succombe
Li vedo ballare mentre cado
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser
Non pensavo che si potesse divertire così tanto
Autour d'une tombe
Intorno a una tomba
Est-ce que ce monde est sérieux?
Questo mondo è serio?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Questo mondo è serio?
Sí, sí hombre, hombre
Sì, sì uomo, uomo
Baila, baila
Baila, baila
Hay que bailar de nuevo
Bisogna ballare di nuovo
Y mataremos otros
E uccideremo altri
Otras vidas, y otros toros
Altre vite, e altri tori
Y mataremos otros
E uccideremo altri
Venga, venga a bailar
Venga, venga a ballare
Y mataremos otros
E uccideremo altri

Curiosidades sobre la música La corrida [Best Of/Album Version] del Francis Cabrel

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La corrida [Best Of/Album Version]” por Francis Cabrel?
Francis Cabrel lanzó la canción en los álbumes “La Corrida” en 1994 y “Algo Más de Amor” en 2007.

Músicas más populares de Francis Cabrel

Otros artistas de Romantic