In Viaggio

Antonio Calo, Cesare Chiodo, Fiorella Mannoia

Letra Traducción

Domani partirai
Non ti posso accompagnare
Sarai sola nel viaggio
Io non posso venire
Il tempo sarà lungo
E la tua strada incerta
Il calore del mio amore
Sarà la tua coperta

Ho temuto questo giorno
È arrivato così in fretta
E adesso devi andare
E la vita non aspetta
Guardo le mie mani
Ora che siamo sole
Non ho altro da offrirti
Solo le mie parole

Rivendica il diritto ad essere felice
Non dar retta alla gente
Non sa quello che dice
E non aver paura
Ma non ti fidare
Se il gioco è troppo facile
Avrai qualcosa da pagare

Ed io ti penserò in silenzio
Nelle notti d'estate
Nell'ora del tramonto
Quando si oscura il mondo
L'ora muta delle fate
E parlerò al mio cuore, più forte
Perché tu lo possa sentire

È questo il nostro accordo
Prima di partire
Prima di partire
Domani non ti voltare

Ama la tua terra
Non la tradire
Non badare alle offese
Lasciali dire
Ricorda che l'umiltà
Apre tutte le porte
E che la conoscenza
Ti renderà più forte

Lo sai che l'onestà
Non è un concetto vecchio
Non vergognarti mai
Quando ti guardi nello specchio
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
E non ti sottomettere, tieni alta la testa

Ama la tua terra
Ama, non la tradire
Non frenare l'allegria
Non tenerla tra le dita
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Ti salverà

Ed io ti penserò in silenzio
Nelle notti d'estate
Nell'ora del tramonto
Quella muta delle fate
E parlerò al mio cuore
Perché, domani partirai
In silenzio
Ma in una notte d'estate
Io ti verrò a cercare
Io ti verrò a parlare
E griderò al mio cuore
Perché tu lo possa sentire
Sì, lo possa sentire

Tu lo possa sentire

Domani partirai
Mañana partirás
Non ti posso accompagnare
No puedo acompañarte
Sarai sola nel viaggio
Estarás sola en el viaje
Io non posso venire
No puedo venir
Il tempo sarà lungo
El tiempo será largo
E la tua strada incerta
Y tu camino incierto
Il calore del mio amore
El calor de mi amor
Sarà la tua coperta
Será tu manta
Ho temuto questo giorno
He temido este día
È arrivato così in fretta
Llegó tan rápido
E adesso devi andare
Y ahora tienes que irte
E la vita non aspetta
Y la vida no espera
Guardo le mie mani
Miro mis manos
Ora che siamo sole
Ahora que estamos solas
Non ho altro da offrirti
No tengo nada más que ofrecerte
Solo le mie parole
Solo mis palabras
Rivendica il diritto ad essere felice
Reclama el derecho a ser feliz
Non dar retta alla gente
No hagas caso a la gente
Non sa quello che dice
No sabe lo que dice
E non aver paura
Y no tengas miedo
Ma non ti fidare
Pero no confíes
Se il gioco è troppo facile
Si el juego es demasiado fácil
Avrai qualcosa da pagare
Tendrás algo que pagar
Ed io ti penserò in silenzio
Y te pensaré en silencio
Nelle notti d'estate
En las noches de verano
Nell'ora del tramonto
A la hora del atardecer
Quando si oscura il mondo
Cuando el mundo se oscurece
L'ora muta delle fate
La hora muda de las hadas
E parlerò al mio cuore, più forte
Y hablaré a mi corazón, más fuerte
Perché tu lo possa sentire
Para que puedas oírlo
È questo il nostro accordo
Este es nuestro acuerdo
Prima di partire
Antes de partir
Prima di partire
Antes de partir
Domani non ti voltare
Mañana no mires atrás
Ama la tua terra
Ama tu tierra
Non la tradire
No la traiciones
Non badare alle offese
No prestes atención a los insultos
Lasciali dire
Déjalos hablar
Ricorda che l'umiltà
Recuerda que la humildad
Apre tutte le porte
Abre todas las puertas
E che la conoscenza
Y que el conocimiento
Ti renderà più forte
Te hará más fuerte
Lo sai che l'onestà
Sabes que la honestidad
Non è un concetto vecchio
No es un concepto antiguo
Non vergognarti mai
Nunca te avergüences
Quando ti guardi nello specchio
Cuando te mires en el espejo
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
No pidas ayuda en las noches de tormenta
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
Y no te sometas, mantén la cabeza alta
Ama la tua terra
Ama tu tierra
Ama, non la tradire
Ama, no la traiciones
Non frenare l'allegria
No frenes la alegría
Non tenerla tra le dita
No la retengas entre tus dedos
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Recuerda que la ironía te salvará la vida
Ti salverà
Te salvará
Ed io ti penserò in silenzio
Y te pensaré en silencio
Nelle notti d'estate
En las noches de verano
Nell'ora del tramonto
A la hora del atardecer
Quella muta delle fate
Esa muda de las hadas
E parlerò al mio cuore
Y hablaré a mi corazón
Perché, domani partirai
Porque, mañana partirás
In silenzio
En silencio
Ma in una notte d'estate
Pero en una noche de verano
Io ti verrò a cercare
Vendré a buscarte
Io ti verrò a parlare
Vendré a hablarte
E griderò al mio cuore
Y gritaré a mi corazón
Perché tu lo possa sentire
Para que puedas oírlo
Sì, lo possa sentire
Sí, para que puedas oírlo
Tu lo possa sentire
Para que puedas oírlo
Domani partirai
Amanhã você partirá
Non ti posso accompagnare
Não posso te acompanhar
Sarai sola nel viaggio
Você estará sozinha na viagem
Io non posso venire
Eu não posso ir
Il tempo sarà lungo
O tempo será longo
E la tua strada incerta
E o seu caminho incerto
Il calore del mio amore
O calor do meu amor
Sarà la tua coperta
Será o seu cobertor
Ho temuto questo giorno
Eu temia este dia
È arrivato così in fretta
Chegou tão rápido
E adesso devi andare
E agora você tem que ir
E la vita non aspetta
E a vida não espera
Guardo le mie mani
Olho para as minhas mãos
Ora che siamo sole
Agora que estamos sozinhas
Non ho altro da offrirti
Não tenho mais nada para te oferecer
Solo le mie parole
Apenas as minhas palavras
Rivendica il diritto ad essere felice
Reivindique o direito de ser feliz
Non dar retta alla gente
Não dê ouvidos às pessoas
Non sa quello che dice
Elas não sabem o que dizem
E non aver paura
E não tenha medo
Ma non ti fidare
Mas não confie
Se il gioco è troppo facile
Se o jogo é muito fácil
Avrai qualcosa da pagare
Você terá algo a pagar
Ed io ti penserò in silenzio
E eu pensarei em você em silêncio
Nelle notti d'estate
Nas noites de verão
Nell'ora del tramonto
Na hora do pôr do sol
Quando si oscura il mondo
Quando o mundo escurece
L'ora muta delle fate
A hora muda das fadas
E parlerò al mio cuore, più forte
E falarei ao meu coração, mais alto
Perché tu lo possa sentire
Para que você possa ouvir
È questo il nostro accordo
Este é o nosso acordo
Prima di partire
Antes de partir
Prima di partire
Antes de partir
Domani non ti voltare
Amanhã não olhe para trás
Ama la tua terra
Ame a sua terra
Non la tradire
Não a traia
Non badare alle offese
Não ligue para as ofensas
Lasciali dire
Deixe-os falar
Ricorda che l'umiltà
Lembre-se que a humildade
Apre tutte le porte
Abre todas as portas
E che la conoscenza
E que o conhecimento
Ti renderà più forte
Te fará mais forte
Lo sai che l'onestà
Você sabe que a honestidade
Non è un concetto vecchio
Não é um conceito antigo
Non vergognarti mai
Nunca se envergonhe
Quando ti guardi nello specchio
Quando se olha no espelho
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
Não peça ajuda nas noites de tempestade
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
E não se submeta, mantenha a cabeça erguida
Ama la tua terra
Ame a sua terra
Ama, non la tradire
Ame, não a traia
Non frenare l'allegria
Não segure a alegria
Non tenerla tra le dita
Não a mantenha entre os dedos
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Lembre-se que a ironia salvará a sua vida
Ti salverà
Salvará
Ed io ti penserò in silenzio
E eu pensarei em você em silêncio
Nelle notti d'estate
Nas noites de verão
Nell'ora del tramonto
Na hora do pôr do sol
Quella muta delle fate
Aquela muda das fadas
E parlerò al mio cuore
E falarei ao meu coração
Perché, domani partirai
Porque, amanhã você partirá
In silenzio
Em silêncio
Ma in una notte d'estate
Mas em uma noite de verão
Io ti verrò a cercare
Eu irei te procurar
Io ti verrò a parlare
Eu irei falar com você
E griderò al mio cuore
E gritarei ao meu coração
Perché tu lo possa sentire
Para que você possa ouvir
Sì, lo possa sentire
Sim, você pode ouvir
Tu lo possa sentire
Você pode ouvir
Domani partirai
Tomorrow you will leave
Non ti posso accompagnare
I can't accompany you
Sarai sola nel viaggio
You will be alone on the journey
Io non posso venire
I can't come
Il tempo sarà lungo
The time will be long
E la tua strada incerta
And your road uncertain
Il calore del mio amore
The warmth of my love
Sarà la tua coperta
Will be your blanket
Ho temuto questo giorno
I feared this day
È arrivato così in fretta
It came so quickly
E adesso devi andare
And now you have to go
E la vita non aspetta
And life doesn't wait
Guardo le mie mani
I look at my hands
Ora che siamo sole
Now that we are alone
Non ho altro da offrirti
I have nothing else to offer you
Solo le mie parole
Only my words
Rivendica il diritto ad essere felice
Claim the right to be happy
Non dar retta alla gente
Don't listen to people
Non sa quello che dice
They don't know what they're saying
E non aver paura
And don't be afraid
Ma non ti fidare
But don't trust
Se il gioco è troppo facile
If the game is too easy
Avrai qualcosa da pagare
You will have something to pay
Ed io ti penserò in silenzio
And I will think of you in silence
Nelle notti d'estate
On summer nights
Nell'ora del tramonto
At sunset time
Quando si oscura il mondo
When the world darkens
L'ora muta delle fate
The silent hour of the fairies
E parlerò al mio cuore, più forte
And I will speak to my heart, louder
Perché tu lo possa sentire
So you can hear it
È questo il nostro accordo
This is our agreement
Prima di partire
Before leaving
Prima di partire
Before leaving
Domani non ti voltare
Tomorrow don't look back
Ama la tua terra
Love your land
Non la tradire
Don't betray it
Non badare alle offese
Don't mind the offenses
Lasciali dire
Let them talk
Ricorda che l'umiltà
Remember that humility
Apre tutte le porte
Opens all doors
E che la conoscenza
And that knowledge
Ti renderà più forte
Will make you stronger
Lo sai che l'onestà
You know that honesty
Non è un concetto vecchio
Is not an old concept
Non vergognarti mai
Never be ashamed
Quando ti guardi nello specchio
When you look at yourself in the mirror
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
Don't call for help on stormy nights
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
And don't submit, hold your head high
Ama la tua terra
Love your land
Ama, non la tradire
Love, don't betray it
Non frenare l'allegria
Don't hold back the joy
Non tenerla tra le dita
Don't hold it in your fingers
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Remember that irony will save your life
Ti salverà
It will save you
Ed io ti penserò in silenzio
And I will think of you in silence
Nelle notti d'estate
On summer nights
Nell'ora del tramonto
At the time of sunset
Quella muta delle fate
That silent of the fairies
E parlerò al mio cuore
And I will speak to my heart
Perché, domani partirai
Because, tomorrow you will leave
In silenzio
In silence
Ma in una notte d'estate
But on a summer night
Io ti verrò a cercare
I will come to look for you
Io ti verrò a parlare
I will come to talk to you
E griderò al mio cuore
And I will shout to my heart
Perché tu lo possa sentire
So you can hear it
Sì, lo possa sentire
Yes, you can hear it
Tu lo possa sentire
You can hear it
Domani partirai
Demain tu partiras
Non ti posso accompagnare
Je ne peux pas t'accompagner
Sarai sola nel viaggio
Tu seras seule dans le voyage
Io non posso venire
Je ne peux pas venir
Il tempo sarà lungo
Le temps sera long
E la tua strada incerta
Et ton chemin incertain
Il calore del mio amore
La chaleur de mon amour
Sarà la tua coperta
Sera ta couverture
Ho temuto questo giorno
J'ai craint ce jour
È arrivato così in fretta
Il est arrivé si vite
E adesso devi andare
Et maintenant tu dois partir
E la vita non aspetta
Et la vie n'attend pas
Guardo le mie mani
Je regarde mes mains
Ora che siamo sole
Maintenant que nous sommes seules
Non ho altro da offrirti
Je n'ai rien d'autre à t'offrir
Solo le mie parole
Que mes mots
Rivendica il diritto ad essere felice
Revendique le droit d'être heureuse
Non dar retta alla gente
Ne fais pas attention aux gens
Non sa quello che dice
Ils ne savent pas ce qu'ils disent
E non aver paura
Et n'aie pas peur
Ma non ti fidare
Mais ne fais pas confiance
Se il gioco è troppo facile
Si le jeu est trop facile
Avrai qualcosa da pagare
Tu auras quelque chose à payer
Ed io ti penserò in silenzio
Et je penserai à toi en silence
Nelle notti d'estate
Dans les nuits d'été
Nell'ora del tramonto
À l'heure du coucher du soleil
Quando si oscura il mondo
Quand le monde s'assombrit
L'ora muta delle fate
L'heure muette des fées
E parlerò al mio cuore, più forte
Et je parlerai à mon cœur, plus fort
Perché tu lo possa sentire
Pour que tu puisses l'entendre
È questo il nostro accordo
C'est notre accord
Prima di partire
Avant de partir
Prima di partire
Avant de partir
Domani non ti voltare
Demain, ne te retourne pas
Ama la tua terra
Aime ta terre
Non la tradire
Ne la trahis pas
Non badare alle offese
Ne fais pas attention aux offenses
Lasciali dire
Laisse-les parler
Ricorda che l'umiltà
Rappelle-toi que l'humilité
Apre tutte le porte
Ouvre toutes les portes
E che la conoscenza
Et que la connaissance
Ti renderà più forte
Te rendra plus forte
Lo sai che l'onestà
Tu sais que l'honnêteté
Non è un concetto vecchio
N'est pas un concept démodé
Non vergognarti mai
Ne sois jamais honteuse
Quando ti guardi nello specchio
Quand tu te regardes dans le miroir
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
N'invoque pas d'aide dans les nuits de tempête
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
Et ne te soumets pas, garde la tête haute
Ama la tua terra
Aime ta terre
Ama, non la tradire
Aime, ne la trahis pas
Non frenare l'allegria
Ne retiens pas la joie
Non tenerla tra le dita
Ne la garde pas entre tes doigts
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Rappelle-toi que l'ironie te sauvera la vie
Ti salverà
Elle te sauvera
Ed io ti penserò in silenzio
Et je penserai à toi en silence
Nelle notti d'estate
Dans les nuits d'été
Nell'ora del tramonto
À l'heure du coucher du soleil
Quella muta delle fate
Celle muette des fées
E parlerò al mio cuore
Et je parlerai à mon cœur
Perché, domani partirai
Parce que, demain tu partiras
In silenzio
En silence
Ma in una notte d'estate
Mais dans une nuit d'été
Io ti verrò a cercare
Je viendrai te chercher
Io ti verrò a parlare
Je viendrai te parler
E griderò al mio cuore
Et je crierai à mon cœur
Perché tu lo possa sentire
Pour que tu puisses l'entendre
Sì, lo possa sentire
Oui, pour que tu puisses l'entendre
Tu lo possa sentire
Pour que tu puisses l'entendre
Domani partirai
Morgen wirst du aufbrechen
Non ti posso accompagnare
Ich kann dich nicht begleiten
Sarai sola nel viaggio
Du wirst alleine auf der Reise sein
Io non posso venire
Ich kann nicht kommen
Il tempo sarà lungo
Die Zeit wird lang sein
E la tua strada incerta
Und dein Weg unsicher
Il calore del mio amore
Die Wärme meiner Liebe
Sarà la tua coperta
Wird deine Decke sein
Ho temuto questo giorno
Ich habe diesen Tag gefürchtet
È arrivato così in fretta
Er kam so schnell
E adesso devi andare
Und jetzt musst du gehen
E la vita non aspetta
Und das Leben wartet nicht
Guardo le mie mani
Ich schaue auf meine Hände
Ora che siamo sole
Jetzt, wo wir alleine sind
Non ho altro da offrirti
Ich habe nichts anderes anzubieten
Solo le mie parole
Nur meine Worte
Rivendica il diritto ad essere felice
Fordere das Recht ein, glücklich zu sein
Non dar retta alla gente
Hör nicht auf die Leute
Non sa quello che dice
Sie wissen nicht, was sie sagen
E non aver paura
Und habe keine Angst
Ma non ti fidare
Aber vertraue nicht
Se il gioco è troppo facile
Wenn das Spiel zu einfach ist
Avrai qualcosa da pagare
Wirst du etwas zu zahlen haben
Ed io ti penserò in silenzio
Und ich werde an dich in Stille denken
Nelle notti d'estate
In den Sommernächten
Nell'ora del tramonto
Zur Stunde des Sonnenuntergangs
Quando si oscura il mondo
Wenn die Welt dunkel wird
L'ora muta delle fate
Die stille Stunde der Feen
E parlerò al mio cuore, più forte
Und ich werde zu meinem Herzen sprechen, lauter
Perché tu lo possa sentire
Damit du es hören kannst
È questo il nostro accordo
Das ist unsere Vereinbarung
Prima di partire
Bevor du aufbrichst
Prima di partire
Bevor du aufbrichst
Domani non ti voltare
Morgen, schau nicht zurück
Ama la tua terra
Liebe dein Land
Non la tradire
Verrate es nicht
Non badare alle offese
Achte nicht auf Beleidigungen
Lasciali dire
Lass sie reden
Ricorda che l'umiltà
Denke daran, dass Demut
Apre tutte le porte
Alle Türen öffnet
E che la conoscenza
Und dass Wissen
Ti renderà più forte
Dich stärker machen wird
Lo sai che l'onestà
Du weißt, dass Ehrlichkeit
Non è un concetto vecchio
Kein altes Konzept ist
Non vergognarti mai
Schäme dich nie
Quando ti guardi nello specchio
Wenn du in den Spiegel schaust
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
Rufe nicht um Hilfe in stürmischen Nächten
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
Und unterwerfe dich nicht, halte den Kopf hoch
Ama la tua terra
Liebe dein Land
Ama, non la tradire
Liebe es, verrate es nicht
Non frenare l'allegria
Halte die Freude nicht zurück
Non tenerla tra le dita
Halte sie nicht in deinen Händen
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Denke daran, dass Ironie dir das Leben retten wird
Ti salverà
Sie wird dich retten
Ed io ti penserò in silenzio
Und ich werde an dich in Stille denken
Nelle notti d'estate
In den Sommernächten
Nell'ora del tramonto
Zur Stunde des Sonnenuntergangs
Quella muta delle fate
Die stille Stunde der Feen
E parlerò al mio cuore
Und ich werde zu meinem Herzen sprechen
Perché, domani partirai
Denn morgen wirst du aufbrechen
In silenzio
In Stille
Ma in una notte d'estate
Aber in einer Sommernacht
Io ti verrò a cercare
Werde ich dich suchen kommen
Io ti verrò a parlare
Ich werde mit dir sprechen kommen
E griderò al mio cuore
Und ich werde zu meinem Herzen schreien
Perché tu lo possa sentire
Damit du es hören kannst
Sì, lo possa sentire
Ja, du kannst es hören
Tu lo possa sentire
Du kannst es hören
Domani partirai
Besok kamu akan berangkat
Non ti posso accompagnare
Aku tidak bisa mengantarmu
Sarai sola nel viaggio
Kamu akan sendirian dalam perjalanan
Io non posso venire
Aku tidak bisa datang
Il tempo sarà lungo
Waktu akan terasa lama
E la tua strada incerta
Dan jalurmu tidak pasti
Il calore del mio amore
Kehangatan cintaku
Sarà la tua coperta
Akan menjadi selimutmu
Ho temuto questo giorno
Aku takut akan hari ini
È arrivato così in fretta
Datang begitu cepat
E adesso devi andare
Dan sekarang kamu harus pergi
E la vita non aspetta
Dan hidup tidak menunggu
Guardo le mie mani
Aku melihat ke tanganku
Ora che siamo sole
Sekarang kita berdua saja
Non ho altro da offrirti
Aku tidak punya apa-apa lagi untuk diberikan
Solo le mie parole
Hanya kata-kataku
Rivendica il diritto ad essere felice
Klaim hakmu untuk bahagia
Non dar retta alla gente
Jangan dengarkan orang lain
Non sa quello che dice
Mereka tidak tahu apa yang mereka katakan
E non aver paura
Dan jangan takut
Ma non ti fidare
Tapi jangan percaya
Se il gioco è troppo facile
Jika permainannya terlalu mudah
Avrai qualcosa da pagare
Kamu akan membayar sesuatu
Ed io ti penserò in silenzio
Dan aku akan memikirkanmu dalam diam
Nelle notti d'estate
Di malam-malam musim panas
Nell'ora del tramonto
Di saat matahari terbenam
Quando si oscura il mondo
Ketika dunia menjadi gelap
L'ora muta delle fate
Jam ajaib para peri
E parlerò al mio cuore, più forte
Dan aku akan berbicara ke hatiku, lebih keras
Perché tu lo possa sentire
Agar kamu bisa mendengarnya
È questo il nostro accordo
Ini adalah kesepakatan kita
Prima di partire
Sebelum kamu berangkat
Prima di partire
Sebelum kamu berangkat
Domani non ti voltare
Besok jangan menoleh
Ama la tua terra
Cintai tanahmu
Non la tradire
Jangan khianati
Non badare alle offese
Jangan pedulikan penghinaan
Lasciali dire
Biarkan mereka berbicara
Ricorda che l'umiltà
Ingat bahwa kerendahan hati
Apre tutte le porte
Membuka semua pintu
E che la conoscenza
Dan bahwa pengetahuan
Ti renderà più forte
Akan membuatmu lebih kuat
Lo sai che l'onestà
Kamu tahu bahwa kejujuran
Non è un concetto vecchio
Bukan konsep yang usang
Non vergognarti mai
Jangan pernah malu
Quando ti guardi nello specchio
Saat kamu melihat dirimu di cermin
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
Jangan meminta bantuan di malam badai
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
Dan jangan menyerah, tegakkan kepalamu
Ama la tua terra
Cintai tanahmu
Ama, non la tradire
Cintai, jangan khianati
Non frenare l'allegria
Jangan tahan kegembiraanmu
Non tenerla tra le dita
Jangan pegang erat-erat
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
Ingat bahwa ironi akan menyelamatkan hidupmu
Ti salverà
Akan menyelamatkanmu
Ed io ti penserò in silenzio
Dan aku akan memikirkanmu dalam diam
Nelle notti d'estate
Di malam-malam musim panas
Nell'ora del tramonto
Di saat matahari terbenam
Quella muta delle fate
Jam ajaib para peri
E parlerò al mio cuore
Dan aku akan berbicara ke hatiku
Perché, domani partirai
Karena, besok kamu akan berangkat
In silenzio
Dalam diam
Ma in una notte d'estate
Tapi di suatu malam musim panas
Io ti verrò a cercare
Aku akan datang mencarimu
Io ti verrò a parlare
Aku akan datang berbicara padamu
E griderò al mio cuore
Dan aku akan berteriak ke hatiku
Perché tu lo possa sentire
Agar kamu bisa mendengarnya
Sì, lo possa sentire
Ya, agar kamu bisa mendengarnya
Tu lo possa sentire
Agar kamu bisa mendengarnya
Domani partirai
พรุ่งนี้คุณจะออกเดินทาง
Non ti posso accompagnare
ฉันไม่สามารถไปส่งคุณได้
Sarai sola nel viaggio
คุณจะต้องเดินทางคนเดียว
Io non posso venire
ฉันไม่สามารถไปด้วยได้
Il tempo sarà lungo
เวลาจะผ่านไปนาน
E la tua strada incerta
และเส้นทางของคุณยังไม่แน่นอน
Il calore del mio amore
ความอบอุ่นจากความรักของฉัน
Sarà la tua coperta
จะเป็นผ้าห่มของคุณ
Ho temuto questo giorno
ฉันกลัววันนี้มาตลอด
È arrivato così in fretta
มันมาถึงอย่างรวดเร็ว
E adesso devi andare
และตอนนี้คุณต้องไป
E la vita non aspetta
ชีวิตไม่รอใคร
Guardo le mie mani
ฉันมองมือของตัวเอง
Ora che siamo sole
ตอนนี้เราเหลือเพียงสองคน
Non ho altro da offrirti
ฉันไม่มีอะไรจะให้คุณ
Solo le mie parole
เพียงแค่คำพูดของฉัน
Rivendica il diritto ad essere felice
ยืนยันสิทธิ์ในการมีความสุข
Non dar retta alla gente
อย่าฟังคนอื่น
Non sa quello che dice
พวกเขาไม่รู้ว่าพูดอะไร
E non aver paura
และอย่ากลัว
Ma non ti fidare
แต่อย่าไว้ใจ
Se il gioco è troppo facile
ถ้าเกมมันง่ายเกินไป
Avrai qualcosa da pagare
คุณจะต้องจ่ายราคา
Ed io ti penserò in silenzio
และฉันจะคิดถึงคุณในความเงียบ
Nelle notti d'estate
ในคืนฤดูร้อน
Nell'ora del tramonto
เวลาพระอาทิตย์ตก
Quando si oscura il mondo
เมื่อโลกมืดลง
L'ora muta delle fate
เวลาเงียบของเทพธิดา
E parlerò al mio cuore, più forte
และฉันจะพูดกับหัวใจของฉัน, ดังขึ้น
Perché tu lo possa sentire
เพื่อให้คุณได้ยิน
È questo il nostro accordo
นี่คือข้อตกลงของเรา
Prima di partire
ก่อนที่คุณจะออกเดินทาง
Prima di partire
ก่อนที่คุณจะออกเดินทาง
Domani non ti voltare
พรุ่งนี้อย่าหันหลังกลับ
Ama la tua terra
รักแผ่นดินของคุณ
Non la tradire
อย่าทรยศ
Non badare alle offese
ไม่ต้องสนใจคำพูดที่ทำร้าย
Lasciali dire
ปล่อยให้พวกเขาพูดไป
Ricorda che l'umiltà
จำไว้ว่าความถ่อมตน
Apre tutte le porte
เปิดทุกประตู
E che la conoscenza
และความรู้
Ti renderà più forte
จะทำให้คุณแข็งแกร่งขึ้น
Lo sai che l'onestà
คุณรู้ว่าความซื่อสัตย์
Non è un concetto vecchio
ไม่ใช่แนวคิดเก่า
Non vergognarti mai
อย่าเคยอาย
Quando ti guardi nello specchio
เมื่อคุณมองตัวเองในกระจก
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
ไม่ต้องขอความช่วยเหลือในคืนที่พายุ
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
และไม่ต้องยอมจำนน, ยกหัวของคุณสูง
Ama la tua terra
รักแผ่นดินของคุณ
Ama, non la tradire
รัก, อย่าทรยศ
Non frenare l'allegria
ไม่ต้องหยุดความสุข
Non tenerla tra le dita
ไม่ต้องถือมันไว้
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
จำไว้ว่าความเห็นแก่ตัวจะช่วยชีวิตคุณ
Ti salverà
จะช่วยชีวิตคุณ
Ed io ti penserò in silenzio
และฉันจะคิดถึงคุณในความเงียบ
Nelle notti d'estate
ในคืนฤดูร้อน
Nell'ora del tramonto
เวลาพระอาทิตย์ตก
Quella muta delle fate
เวลาเงียบของเทพธิดา
E parlerò al mio cuore
และฉันจะพูดกับหัวใจของฉัน
Perché, domani partirai
เพราะ, พรุ่งนี้คุณจะออกเดินทาง
In silenzio
ในความเงียบ
Ma in una notte d'estate
แต่ในคืนฤดูร้อน
Io ti verrò a cercare
ฉันจะมาหาคุณ
Io ti verrò a parlare
ฉันจะมาพูดกับคุณ
E griderò al mio cuore
และฉันจะตะโกนกับหัวใจของฉัน
Perché tu lo possa sentire
เพื่อให้คุณได้ยิน
Sì, lo possa sentire
ใช่, ให้คุณได้ยิน
Tu lo possa sentire
ให้คุณได้ยิน
Domani partirai
明天你将启程
Non ti posso accompagnare
我不能陪你同行
Sarai sola nel viaggio
你将独自一人旅行
Io non posso venire
我无法前往
Il tempo sarà lungo
时间将会很长
E la tua strada incerta
你的路途不确定
Il calore del mio amore
我的爱的温暖
Sarà la tua coperta
将是你的被褥
Ho temuto questo giorno
我害怕这一天
È arrivato così in fretta
它来得如此之快
E adesso devi andare
现在你必须离开
E la vita non aspetta
生活不会等人
Guardo le mie mani
我看着我的双手
Ora che siamo sole
现在我们孤单一人
Non ho altro da offrirti
我没有其他可以给你的
Solo le mie parole
只有我的话语
Rivendica il diritto ad essere felice
要求拥有幸福的权利
Non dar retta alla gente
不要听别人的闲言碎语
Non sa quello che dice
他们不知道他们在说什么
E non aver paura
也不要害怕
Ma non ti fidare
但不要轻信
Se il gioco è troppo facile
如果游戏太容易
Avrai qualcosa da pagare
你将不得不付出代价
Ed io ti penserò in silenzio
我将在沉默中想你
Nelle notti d'estate
在夏夜里
Nell'ora del tramonto
在日落时分
Quando si oscura il mondo
当世界变暗时
L'ora muta delle fate
仙女们沉默的时刻
E parlerò al mio cuore, più forte
我将对我的心说话,更大声
Perché tu lo possa sentire
以便你能听见
È questo il nostro accordo
这是我们的约定
Prima di partire
在你离开之前
Prima di partire
在你离开之前
Domani non ti voltare
明天不要回头
Ama la tua terra
爱你的土地
Non la tradire
不要背叛它
Non badare alle offese
不要在意那些侮辱
Lasciali dire
让他们说去吧
Ricorda che l'umiltà
记住谦逊
Apre tutte le porte
能打开所有的门
E che la conoscenza
知识
Ti renderà più forte
将使你更强大
Lo sai che l'onestà
你知道诚实
Non è un concetto vecchio
不是一个过时的概念
Non vergognarti mai
永远不要为自己
Quando ti guardi nello specchio
照镜子时感到羞耻
Non invocare aiuto nelle notti di tempesta
不要在风暴之夜呼救
E non ti sottomettere, tieni alta la testa
不要屈服,保持头部高昂
Ama la tua terra
爱你的土地
Ama, non la tradire
爱,不要背叛它
Non frenare l'allegria
不要抑制快乐
Non tenerla tra le dita
不要把它握在手中
Ricorda che l'ironia ti salverà la vita
记住讽刺能救你一命
Ti salverà
它将救你
Ed io ti penserò in silenzio
我将在沉默中想你
Nelle notti d'estate
在夏夜里
Nell'ora del tramonto
在日落时分
Quella muta delle fate
仙女们沉默的时刻
E parlerò al mio cuore
我将对我的心说话
Perché, domani partirai
因为,明天你将启程
In silenzio
在沉默中
Ma in una notte d'estate
但在一个夏夜
Io ti verrò a cercare
我将来寻找你
Io ti verrò a parlare
我将来和你说话
E griderò al mio cuore
我将对我的心大声呼喊
Perché tu lo possa sentire
以便你能听见
Sì, lo possa sentire
是的,你能听见
Tu lo possa sentire
你能听见

Curiosidades sobre la música In Viaggio del Fiorella Mannoia

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “In Viaggio” por Fiorella Mannoia?
Fiorella Mannoia lanzó la canción en los álbumes “Sud Il Tour” en 2012, “Sud” en 2012 y “Fiorella” en 2014.
¿Quién compuso la canción “In Viaggio” de Fiorella Mannoia?
La canción “In Viaggio” de Fiorella Mannoia fue compuesta por Antonio Calo, Cesare Chiodo, Fiorella Mannoia.

Músicas más populares de Fiorella Mannoia

Otros artistas de Pop