Your face ignites a fuse to my patience
Whatever you do is gonna be wrong
There's no time to interrupt the detonation
Be good to me before you're gone
When I met you I was fine with my nothing
I grew with you and now I've changed
What I've become is something I can't be without your loving
Be good to me, it isn't a game
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
How do you suppose that we've survived?
Come on, that's right, left, right
Make light of all the heavier
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
When you resist me, hon, I cease to exist
Because I only like the way I look, when I look into your eyes
And when you come back
You command me like the penetration of the sun
Into the deep dark sky
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
How do you suppose that we'll survive?
Come on, that's right, left, right
Make light of all the heavier
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Started, started off, started off
Started off, started off, started off, baby
Started off, started off, started off, now
Started off, started off, started off, baby
Started off, started off, started, started
Started, started
You and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Started, started off, started off
Started off, started off, started off, baby
Started off, started off, started off, now
Started off, started off, started off, baby
Started off, started off, started, started
Started, started
Started off, started off, started off, baby
Started off, started off, started off, now
Started off, started off, started off, baby
Started off, started off, started, started
Started
And I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Except with way more gravity than when we started off
Your face ignites a fuse to my patience
Tu rostro enciende una mecha en mi paciencia
Whatever you do is gonna be wrong
Cualquier cosa que hagas va a estar mal
There's no time to interrupt the detonation
No hay tiempo para interrumpir la detonación
Be good to me before you're gone
Sé bueno conmigo antes de que te vayas
When I met you I was fine with my nothing
Cuando te conocí, estaba bien con mi nada
I grew with you and now I've changed
Crecí contigo y ahora he cambiado
What I've become is something I can't be without your loving
Lo que me he convertido es algo que no puedo ser sin tu amor
Be good to me, it isn't a game
Sé bueno conmigo, no es un juego
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Ahora déjame ver, somos tú y yo, perdona a un buen Dios
How do you suppose that we've survived?
¿Cómo supones que sobreviviremos?
Come on, that's right, left, right
Vamos, eso es, izquierda, derecha
Make light of all the heavier
Haz luz de todo lo más pesado
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Porque tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
When you resist me, hon, I cease to exist
Cuando me resistes, cariño, dejo de existir
Because I only like the way I look, when I look into your eyes
Porque solo me gusta cómo me veo, cuando miro en tus ojos
And when you come back
Y cuando vuelves
You command me like the penetration of the sun
Me mandas como la penetración del sol
Into the deep dark sky
En el profundo cielo oscuro
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Ahora déjame ver, somos tú y yo, perdona a un buen Dios
How do you suppose that we'll survive?
¿Cómo supones que sobreviviremos?
Come on, that's right, left, right
Vamos, eso es, izquierda, derecha
Make light of all the heavier
Haz luz de todo lo más pesado
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Porque tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Started, started off, started off
Empezamos, empezamos, empezamos
Started off, started off, started off, baby
Empezamos, empezamos, empezamos, bebé
Started off, started off, started off, now
Empezamos, empezamos, empezamos, ahora
Started off, started off, started off, baby
Empezamos, empezamos, empezamos, bebé
Started off, started off, started, started
Empezamos, empezamos, empezamos, empezamos
Started, started
Empezamos, empezamos
You and I will be like a couple of cosmonauts
Tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Started, started off, started off
Empezamos, empezamos, empezamos
Started off, started off, started off, baby
Empezamos, empezamos, empezamos, bebé
Started off, started off, started off, now
Empezamos, empezamos, empezamos, ahora
Started off, started off, started off, baby
Empezamos, empezamos, empezamos, bebé
Started off, started off, started, started
Empezamos, empezamos, empezamos, empezamos
Started, started
Empezamos, empezamos
Started off, started off, started off, baby
Empezamos, empezamos, empezamos, bebé
Started off, started off, started off, now
Empezamos, empezamos, empezamos, ahora
Started off, started off, started off, baby
Empezamos, empezamos, empezamos, bebé
Started off, started off, started, started
Empezamos, empezamos, empezamos, empezamos
Started
Empezamos
And I will be like a couple of cosmonauts
Y seré como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tú y yo seremos como un par de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Excepto con mucha más gravedad de la que teníamos al principio
Your face ignites a fuse to my patience
O seu rosto acende um fusível para a minha paciência
Whatever you do is gonna be wrong
Tudo o que você faz vai ser errado
There's no time to interrupt the detonation
Não há tempo para interromper a detonação
Be good to me before you're gone
Seja bom comigo antes de você se ir
When I met you I was fine with my nothing
Quando te conheci, eu estava bem com o meu nada
I grew with you and now I've changed
Eu cresci com você e agora eu mudei
What I've become is something I can't be without your loving
O que eu me tornei é algo que não posso ser sem o seu amor
Be good to me, it isn't a game
Seja bom comigo, isso não é um jogo
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Agora deixe-me ver, somos você e eu, perdoe um bom Deus
How do you suppose that we've survived?
Como você supõe que sobrevivemos?
Come on, that's right, left, right
Vamos lá, isso mesmo, esquerda, direita
Make light of all the heavier
Faça luz de tudo o que é mais pesado
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Porque você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
When you resist me, hon, I cease to exist
Quando você resiste a mim, querida, eu deixo de existir
Because I only like the way I look, when I look into your eyes
Porque eu só gosto de como eu pareço, quando olho nos seus olhos
And when you come back
E quando você volta
You command me like the penetration of the sun
Você me comanda como a penetração do sol
Into the deep dark sky
No céu escuro e profundo
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Agora deixe-me ver, somos você e eu, perdoe um bom Deus
How do you suppose that we'll survive?
Como você supõe que sobreviveremos?
Come on, that's right, left, right
Vamos lá, isso mesmo, esquerda, direita
Make light of all the heavier
Faça luz de tudo o que é mais pesado
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Porque você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Started, started off, started off
Começamos, começamos, começamos
Started off, started off, started off, baby
Começamos, começamos, começamos, baby
Started off, started off, started off, now
Começamos, começamos, começamos, agora
Started off, started off, started off, baby
Começamos, começamos, começamos, baby
Started off, started off, started, started
Começamos, começamos, começamos, começamos
Started, started
Começamos, começamos
You and I will be like a couple of cosmonauts
Você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Started, started off, started off
Começamos, começamos, começamos
Started off, started off, started off, baby
Começamos, começamos, começamos, baby
Started off, started off, started off, now
Começamos, começamos, começamos, agora
Started off, started off, started off, baby
Começamos, começamos, começamos, baby
Started off, started off, started, started
Começamos, começamos, começamos, começamos
Started, started
Começamos, começamos
Started off, started off, started off, baby
Começamos, começamos, começamos, baby
Started off, started off, started off, now
Começamos, começamos, começamos, agora
Started off, started off, started off, baby
Começamos, começamos, começamos, baby
Started off, started off, started, started
Começamos, começamos, começamos, começamos
Started
Começamos
And I will be like a couple of cosmonauts
E eu serei como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, você e eu seremos como um casal de cosmonautas
Except with way more gravity than when we started off
Exceto com muito mais gravidade do que quando começamos
Your face ignites a fuse to my patience
Ton visage allume une mèche à ma patience
Whatever you do is gonna be wrong
Quoi que tu fasses, ça va être faux
There's no time to interrupt the detonation
Il n'y a pas de temps pour interrompre la détonation
Be good to me before you're gone
Sois bon envers moi avant de partir
When I met you I was fine with my nothing
Quand je t'ai rencontré, j'étais bien avec mon néant
I grew with you and now I've changed
J'ai grandi avec toi et maintenant j'ai changé
What I've become is something I can't be without your loving
Ce que je suis devenu est quelque chose dont je ne peux pas me passer de ton amour
Be good to me, it isn't a game
Sois bon envers moi, ce n'est pas un jeu
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Maintenant laisse-moi voir, c'est toi et moi, pardonne à un bon Dieu
How do you suppose that we've survived?
Comment supposes-tu que nous avons survécu ?
Come on, that's right, left, right
Allez, c'est ça, gauche, droite
Make light of all the heavier
Faisons la lumière sur tout ce qui est plus lourd
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Parce que toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
When you resist me, hon, I cease to exist
Quand tu me résistes, chérie, je cesse d'exister
Because I only like the way I look, when I look into your eyes
Parce que j'aime seulement la façon dont je me regarde, quand je regarde dans tes yeux
And when you come back
Et quand tu reviens
You command me like the penetration of the sun
Tu me commandes comme la pénétration du soleil
Into the deep dark sky
Dans le ciel sombre et profond
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Maintenant laisse-moi voir, c'est toi et moi, pardonne à un bon Dieu
How do you suppose that we'll survive?
Comment supposes-tu que nous survivrons ?
Come on, that's right, left, right
Allez, c'est ça, gauche, droite
Make light of all the heavier
Faisons la lumière sur tout ce qui est plus lourd
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Parce que toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Started, started off, started off
Commencé, commencé, commencé
Started off, started off, started off, baby
Commencé, commencé, commencé, bébé
Started off, started off, started off, now
Commencé, commencé, commencé, maintenant
Started off, started off, started off, baby
Commencé, commencé, commencé, bébé
Started off, started off, started, started
Commencé, commencé, commencé, commencé
Started, started
Commencé, commencé
You and I will be like a couple of cosmonauts
Toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Started, started off, started off
Commencé, commencé, commencé
Started off, started off, started off, baby
Commencé, commencé, commencé, bébé
Started off, started off, started off, now
Commencé, commencé, commencé, maintenant
Started off, started off, started off, baby
Commencé, commencé, commencé, bébé
Started off, started off, started, started
Commencé, commencé, commencé, commencé
Started, started
Commencé, commencé
Started off, started off, started off, baby
Commencé, commencé, commencé, bébé
Started off, started off, started off, now
Commencé, commencé, commencé, maintenant
Started off, started off, started off, baby
Commencé, commencé, commencé, bébé
Started off, started off, started, started
Commencé, commencé, commencé, commencé
Started
Commencé
And I will be like a couple of cosmonauts
Et je serai comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, toi et moi serons comme un couple de cosmonautes
Except with way more gravity than when we started off
Sauf avec beaucoup plus de gravité que lorsque nous avons commencé
Your face ignites a fuse to my patience
Dein Gesicht entzündet eine Lunte zu meiner Geduld
Whatever you do is gonna be wrong
Was auch immer du tust, es wird falsch sein
There's no time to interrupt the detonation
Es gibt keine Zeit, die Detonation zu unterbrechen
Be good to me before you're gone
Sei gut zu mir, bevor du gehst
When I met you I was fine with my nothing
Als ich dich traf, war ich zufrieden mit meinem Nichts
I grew with you and now I've changed
Ich bin mit dir gewachsen und jetzt habe ich mich verändert
What I've become is something I can't be without your loving
Was ich geworden bin, ist etwas, ohne das ich nicht sein kann, ohne deine Liebe
Be good to me, it isn't a game
Sei gut zu mir, es ist kein Spiel
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Lass uns mal sehen, du und ich, vergeben einem guten Gott
How do you suppose that we've survived?
Wie glaubst du, dass wir überlebt haben?
Come on, that's right, left, right
Los, das ist richtig, links, rechts
Make light of all the heavier
Mach das Schwere leichter
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Denn du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
When you resist me, hon, I cease to exist
Wenn du mir widerstehst, Schatz, höre ich auf zu existieren
Because I only like the way I look, when I look into your eyes
Denn ich mag nur, wie ich aussehe, wenn ich in deine Augen schaue
And when you come back
Und wenn du zurückkommst
You command me like the penetration of the sun
Befiehlst du mir wie die Penetration der Sonne
Into the deep dark sky
In den tiefen dunklen Himmel
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Lass uns mal sehen, du und ich, vergeben einem guten Gott
How do you suppose that we'll survive?
Wie glaubst du, dass wir überleben werden?
Come on, that's right, left, right
Los, das ist richtig, links, rechts
Make light of all the heavier
Mach das Schwere leichter
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Denn du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Started, started off, started off
Angefangen, angefangen, angefangen
Started off, started off, started off, baby
Angefangen, angefangen, angefangen, Baby
Started off, started off, started off, now
Angefangen, angefangen, angefangen, jetzt
Started off, started off, started off, baby
Angefangen, angefangen, angefangen, Baby
Started off, started off, started, started
Angefangen, angefangen, angefangen, angefangen
Started, started
Angefangen, angefangen
You and I will be like a couple of cosmonauts
Du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Started, started off, started off
Angefangen, angefangen, angefangen
Started off, started off, started off, baby
Angefangen, angefangen, angefangen, Baby
Started off, started off, started off, now
Angefangen, angefangen, angefangen, jetzt
Started off, started off, started off, baby
Angefangen, angefangen, angefangen, Baby
Started off, started off, started, started
Angefangen, angefangen, angefangen, angefangen
Started, started
Angefangen, angefangen
Started off, started off, started off, baby
Angefangen, angefangen, angefangen, Baby
Started off, started off, started off, now
Angefangen, angefangen, angefangen, jetzt
Started off, started off, started off, baby
Angefangen, angefangen, angefangen, Baby
Started off, started off, started, started
Angefangen, angefangen, angefangen, angefangen
Started
Angefangen
And I will be like a couple of cosmonauts
Und ich werde wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, du und ich werden wie ein Paar Kosmonauten sein
Except with way more gravity than when we started off
Außer mit viel mehr Schwerkraft als zu Beginn
Your face ignites a fuse to my patience
Il tuo viso accende la miccia della mia pazienza
Whatever you do is gonna be wrong
Qualunque cosa tu faccia sarà sbagliata
There's no time to interrupt the detonation
Non c'è tempo per interrompere la detonazione
Be good to me before you're gone
Sii buona con me prima che tu te ne vada
When I met you I was fine with my nothing
Quando ti ho incontrato, ero a mio agio con il mio nulla
I grew with you and now I've changed
Sono cresciuto con te e ora sono cambiato
What I've become is something I can't be without your loving
Ciò che sono diventato è qualcosa di cui non posso fare a meno del tuo amore
Be good to me, it isn't a game
Sii buona con me, non è un gioco
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Ora lascia che veda, siamo tu ed io, perdona un buon Dio
How do you suppose that we've survived?
Come pensi che saremo sopravvissuti?
Come on, that's right, left, right
Andiamo, è giusto, sinistra, destra
Make light of all the heavier
Riduci l'importanza di tutto ciò che è più pesante
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Perché tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato
When you resist me, hon, I cease to exist
Quando mi resisti, tesoro, smetto di esistere
Because I only like the way I look, when I look into your eyes
Perché mi piace solo come appaio, quando guardo nei tuoi occhi
And when you come back
E quando torni
You command me like the penetration of the sun
Mi comandi come la penetrazione del sole
Into the deep dark sky
Nel profondo cielo oscuro
Now let me see, it's you and me, forgive a good God
Ora lascia che veda, siamo tu ed io, perdona un buon Dio
How do you suppose that we'll survive?
Come pensi che sopravviveremo?
Come on, that's right, left, right
Andiamo, è giusto, sinistra, destra
Make light of all the heavier
Riduci l'importanza di tutto ciò che è più pesante
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts
Perché tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato
Started, started off, started off
Iniziato, iniziato, iniziato
Started off, started off, started off, baby
Iniziato, iniziato, iniziato, baby
Started off, started off, started off, now
Iniziato, iniziato, iniziato, ora
Started off, started off, started off, baby
Iniziato, iniziato, iniziato, baby
Started off, started off, started, started
Iniziato, iniziato, iniziato, iniziato
Started, started
Iniziato, iniziato
You and I will be like a couple of cosmonauts
Tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato
Started, started off, started off
Iniziato, iniziato, iniziato
Started off, started off, started off, baby
Iniziato, iniziato, iniziato, baby
Started off, started off, started off, now
Iniziato, iniziato, iniziato, ora
Started off, started off, started off, baby
Iniziato, iniziato, iniziato, baby
Started off, started off, started, started
Iniziato, iniziato, iniziato, iniziato
Started, started
Iniziato, iniziato
Started off, started off, started off, baby
Iniziato, iniziato, iniziato, baby
Started off, started off, started off, now
Iniziato, iniziato, iniziato, ora
Started off, started off, started off, baby
Iniziato, iniziato, iniziato, baby
Started off, started off, started, started
Iniziato, iniziato, iniziato, iniziato
Started
Iniziato
And I will be like a couple of cosmonauts
E io sarò come un cosmonauta
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando ho iniziato
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts
Oh, tu ed io saremo come una coppia di cosmonauti
Except with way more gravity than when we started off
Solo con molta più gravità di quando abbiamo iniziato