(A mais romântica, minha preferida)
Fiz essa canção só pra você lembrar
De quando a gente não queria nada
Transava na escada
No elevador com a câmera filmando
Lembra de quando você nem ligava?
Qual foi a última vez
Que 'cê fumou um baseado?
Transou no banheiro sujo da boate
Última vez que 'cê se libertou
Voou?
Qual fantasia você realizou?
Bebeu, bebeu, depois vomitou
O que 'cê fez pra realizar o seu sonho?
O que 'cê desejou lá pro seu futuro?
Lembra de quando a gente queria o mundo?
O mundo, oh-oh
Fiz essa canção só pra você lembrar
De que vale viver se não temos o direito de errar?
Quero a liberdade
De ser quem eu sou
Amar como eu amei o meu primeiro amor
Fiz essa canção só pra você lembrar
Atrás de você, eu vou
Vou até o fim do mundo
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo
Fiz essa canção só pra você lembrar
Atrás de você eu vou
Vou até o fim do mundo
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
(A mais romântica, minha preferida)
(La más romántica, mi favorita)
Fiz essa canção só pra você lembrar
Hice esta canción solo para que te acuerdes
De quando a gente não queria nada
De cuando no queríamos nada
Transava na escada
Hacíamos el amor en la escalera
No elevador com a câmera filmando
En el ascensor con la cámara grabando
Lembra de quando você nem ligava?
¿Recuerdas cuando no te importaba nada?
Qual foi a última vez
¿Cuándo fue la última vez
Que 'cê fumou um baseado?
Que fumaste un porro?
Transou no banheiro sujo da boate
¿Hiciste el amor en el baño sucio de la discoteca?
Última vez que 'cê se libertou
¿La última vez que te liberaste
Voou?
Y volaste?
Qual fantasia você realizou?
¿Qué fantasía realizaste?
Bebeu, bebeu, depois vomitou
Bebiste, bebiste, luego vomitaste
O que 'cê fez pra realizar o seu sonho?
¿Qué hiciste para realizar tu sueño?
O que 'cê desejou lá pro seu futuro?
¿Qué deseaste para tu futuro?
Lembra de quando a gente queria o mundo?
¿Recuerdas cuando queríamos el mundo?
O mundo, oh-oh
El mundo, oh-oh
Fiz essa canção só pra você lembrar
Hice esta canción solo para que te acuerdes
De que vale viver se não temos o direito de errar?
¿De qué sirve vivir si no tenemos derecho a equivocarnos?
Quero a liberdade
Quiero la libertad
De ser quem eu sou
De ser quien soy
Amar como eu amei o meu primeiro amor
Amar como amé a mi primer amor
Fiz essa canção só pra você lembrar
Hice esta canción solo para que te acuerdes
Atrás de você, eu vou
Detrás de ti, voy
Vou até o fim do mundo
Voy hasta el fin del mundo
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo
Todavía quiero todo, todo, todo
Fiz essa canção só pra você lembrar
Hice esta canción solo para que te acuerdes
Atrás de você eu vou
Detrás de ti voy
Vou até o fim do mundo
Voy hasta el fin del mundo
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Todavía quiero todo, todo, todo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Solo para que te acuerdes de mí
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Solo para que te acuerdes de mí
(A mais romântica, minha preferida)
(The most romantic, my favorite)
Fiz essa canção só pra você lembrar
I made this song just for you to remember
De quando a gente não queria nada
When we didn't want anything
Transava na escada
We made love on the stairs
No elevador com a câmera filmando
In the elevator with the camera filming
Lembra de quando você nem ligava?
Remember when you didn't even care?
Qual foi a última vez
When was the last time
Que 'cê fumou um baseado?
You smoked a joint?
Transou no banheiro sujo da boate
Had sex in the dirty bathroom of the club
Última vez que 'cê se libertou
The last time you freed yourself
Voou?
Flew?
Qual fantasia você realizou?
What fantasy did you fulfill?
Bebeu, bebeu, depois vomitou
You drank, drank, then vomited
O que 'cê fez pra realizar o seu sonho?
What did you do to achieve your dream?
O que 'cê desejou lá pro seu futuro?
What did you wish for your future?
Lembra de quando a gente queria o mundo?
Remember when we wanted the world?
O mundo, oh-oh
The world, oh-oh
Fiz essa canção só pra você lembrar
I made this song just for you to remember
De que vale viver se não temos o direito de errar?
What's the point of living if we don't have the right to make mistakes?
Quero a liberdade
I want the freedom
De ser quem eu sou
To be who I am
Amar como eu amei o meu primeiro amor
To love as I loved my first love
Fiz essa canção só pra você lembrar
I made this song just for you to remember
Atrás de você, eu vou
Behind you, I will go
Vou até o fim do mundo
I will go to the end of the world
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo
I still want everything, everything, everything
Fiz essa canção só pra você lembrar
I made this song just for you to remember
Atrás de você eu vou
Behind you, I will go
Vou até o fim do mundo
I will go to the end of the world
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
I still want everything, everything, everything, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Just for you to remember me
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Just for you to remember me
(A mais romântica, minha preferida)
(La plus romantique, ma préférée)
Fiz essa canção só pra você lembrar
J'ai fait cette chanson juste pour que tu te souviennes
De quando a gente não queria nada
De quand on ne voulait rien
Transava na escada
On faisait l'amour dans l'escalier
No elevador com a câmera filmando
Dans l'ascenseur avec la caméra qui filmait
Lembra de quando você nem ligava?
Te souviens-tu quand tu t'en fichais ?
Qual foi a última vez
Quand a été la dernière fois
Que 'cê fumou um baseado?
Que tu as fumé un joint ?
Transou no banheiro sujo da boate
Fait l'amour dans les toilettes sales de la boîte de nuit
Última vez que 'cê se libertou
La dernière fois que tu t'es libérée
Voou?
As volé ?
Qual fantasia você realizou?
Quel fantasme as-tu réalisé ?
Bebeu, bebeu, depois vomitou
Tu as bu, bu, puis vomi
O que 'cê fez pra realizar o seu sonho?
Qu'as-tu fait pour réaliser ton rêve ?
O que 'cê desejou lá pro seu futuro?
Qu'as-tu souhaité pour ton futur ?
Lembra de quando a gente queria o mundo?
Te souviens-tu quand on voulait le monde ?
O mundo, oh-oh
Le monde, oh-oh
Fiz essa canção só pra você lembrar
J'ai fait cette chanson juste pour que tu te souviennes
De que vale viver se não temos o direito de errar?
Quel est l'intérêt de vivre si nous n'avons pas le droit de nous tromper ?
Quero a liberdade
Je veux la liberté
De ser quem eu sou
D'être qui je suis
Amar como eu amei o meu primeiro amor
D'aimer comme j'ai aimé mon premier amour
Fiz essa canção só pra você lembrar
J'ai fait cette chanson juste pour que tu te souviennes
Atrás de você, eu vou
Je te suivrai
Vou até o fim do mundo
J'irai jusqu'au bout du monde
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo
Je veux toujours tout, tout, tout
Fiz essa canção só pra você lembrar
J'ai fait cette chanson juste pour que tu te souviennes
Atrás de você eu vou
Je te suivrai
Vou até o fim do mundo
J'irai jusqu'au bout du monde
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Je veux toujours tout, tout, tout, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Juste pour que tu te souviennes de moi
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Juste pour que tu te souviennes de moi
(A mais romântica, minha preferida)
(Die romantischste, meine Lieblings)
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ich habe dieses Lied nur für dich gemacht
De quando a gente não queria nada
Um dich an die Zeit zu erinnern, als wir nichts wollten
Transava na escada
Wir liebten uns auf der Treppe
No elevador com a câmera filmando
Im Aufzug mit der Kamera, die filmte
Lembra de quando você nem ligava?
Erinnerst du dich, als es dir egal war?
Qual foi a última vez
Wann war das letzte Mal
Que 'cê fumou um baseado?
Dass du einen Joint geraucht hast?
Transou no banheiro sujo da boate
Liebtest im schmutzigen Badezimmer des Clubs
Última vez que 'cê se libertou
Das letzte Mal, dass du dich befreit hast
Voou?
Geflogen bist?
Qual fantasia você realizou?
Welche Fantasie hast du verwirklicht?
Bebeu, bebeu, depois vomitou
Hast getrunken, getrunken, dann erbrochen
O que 'cê fez pra realizar o seu sonho?
Was hast du getan, um deinen Traum zu verwirklichen?
O que 'cê desejou lá pro seu futuro?
Was hast du dir für deine Zukunft gewünscht?
Lembra de quando a gente queria o mundo?
Erinnerst du dich, als wir die Welt wollten?
O mundo, oh-oh
Die Welt, oh-oh
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ich habe dieses Lied nur für dich gemacht
De que vale viver se não temos o direito de errar?
Um dich daran zu erinnern, dass es sich lohnt zu leben, wenn wir das Recht haben, Fehler zu machen?
Quero a liberdade
Ich will die Freiheit
De ser quem eu sou
Zu sein, wer ich bin
Amar como eu amei o meu primeiro amor
Zu lieben, wie ich meine erste Liebe geliebt habe
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ich habe dieses Lied nur für dich gemacht
Atrás de você, eu vou
Hinter dir gehe ich
Vou até o fim do mundo
Ich gehe bis ans Ende der Welt
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo
Ich will immer noch alles, alles, alles
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ich habe dieses Lied nur für dich gemacht
Atrás de você eu vou
Hinter dir gehe ich
Vou até o fim do mundo
Ich gehe bis ans Ende der Welt
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Ich will immer noch alles, alles, alles, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Nur damit du dich an mich erinnerst
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Nur damit du dich an mich erinnerst
(A mais romântica, minha preferida)
(La più romantica, la mia preferita)
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ho fatto questa canzone solo per te ricordare
De quando a gente não queria nada
Di quando non volevamo nulla
Transava na escada
Facevamo l'amore sulla scala
No elevador com a câmera filmando
Nell'ascensore con la telecamera che filmava
Lembra de quando você nem ligava?
Ricordi quando non ti importava?
Qual foi a última vez
Quando è stata l'ultima volta
Que 'cê fumou um baseado?
Che hai fumato una canna?
Transou no banheiro sujo da boate
Hai fatto l'amore nel bagno sporco del club
Última vez que 'cê se libertou
L'ultima volta che ti sei liberato
Voou?
Hai volato?
Qual fantasia você realizou?
Quale fantasia hai realizzato?
Bebeu, bebeu, depois vomitou
Hai bevuto, bevuto, poi hai vomitato
O que 'cê fez pra realizar o seu sonho?
Cosa hai fatto per realizzare il tuo sogno?
O que 'cê desejou lá pro seu futuro?
Cosa hai desiderato per il tuo futuro?
Lembra de quando a gente queria o mundo?
Ricordi quando volevamo il mondo?
O mundo, oh-oh
Il mondo, oh-oh
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ho fatto questa canzone solo per te ricordare
De que vale viver se não temos o direito de errar?
Che senso ha vivere se non abbiamo il diritto di sbagliare?
Quero a liberdade
Voglio la libertà
De ser quem eu sou
Di essere chi sono
Amar como eu amei o meu primeiro amor
Amare come ho amato il mio primo amore
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ho fatto questa canzone solo per te ricordare
Atrás de você, eu vou
Dietro di te, io vado
Vou até o fim do mundo
Vado fino alla fine del mondo
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo
Voglio ancora tutto, tutto, tutto
Fiz essa canção só pra você lembrar
Ho fatto questa canzone solo per te ricordare
Atrás de você eu vou
Dietro di te io vado
Vou até o fim do mundo
Vado fino alla fine del mondo
Eu ainda quero tudo, tudo, tudo, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Voglio ancora tutto, tutto, tutto, uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Solo per te ricordare di me
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Uoh-oh, oh, uo-oh, oh-oh
Só pra você lembrar de mim
Solo per te ricordare di me