Música linda que eu tive a honra de compor
Com meu irmão Alcir Freitas
'Brigado pela parceria irmão
Essa estourou em
Não era pra ser assim
Você longe de mim, diz vocês vai
Bem alto, bem alto, bem alto
E agora que eu consegui, o que
(Tudo que eu prometi) tudo que eu prometi
Vejo o pior de tudo de acontecer
Sem mais nem menos, Deus tirou você de mim
Ai que triste fim
Eu sei que um dia eu vou te encontrar
E para sempre eu vou te abraçar
Nem o tempo pode apagar
Tudo aquilo que a gente viveu
Você e eu, você e eu, você e eu
Deixa quem quiser falar
O meu coração ainda é seu
Você e eu, você e eu, você e eu
Nem o tempo pode apagar (Nem o tempo pode apagar)
Tudo aquilo que a gente viveu
Você e eu, você e eu, você e eu
Deixa quem quiser falar
O meu coração ainda é seu
Você e eu, você e eu, você e eu
Quero ver se 'cês conhecem essa aqui ó
Todo abraço é muito bem-vindo
Só que o seu é mais apertado
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
Só que o seu é mais delicado
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
E aquele beijo me causou insônia
Sonho acordado pensando em você
E eu não me canso de te amar
Não vejo a hora de chegar o dia
Anoitecer na sua companhia
Eu e você (querendo sem parar)
Amar, amar e amar (diz)
Eu juro, oh que eu não te amo pouco, eu amo muito
Se quiser ouvir mais alto
Vou gritar bem lá do fundo
Eu juro, que eu não te amo pouco, eu amo muito
Se quiser ouvir baixinho
Vou falar no ouvidinho (que, que tem)
Amo vocês demais
Que eu te amo demais
Vem que o tempo tá passando
E precisamos conversar
Pra que ficar comigo com a cabeça
Em outro lugar
Se existe outra pessoa é melhor a despedida
Pois assim não quero estar em sua vida
Posso até te dar um tempo pra pensar
Mas só que dessa vez não vai rolar outra recaída
Eu não posso atrasar a minha vida
Se você não sabe nem se quer ficar
Você anda sempre de cabeça quente
Sempre tão ausente da gente
Repara como você está
Desse jeito não dá mais pra ficar
Você anda sempre de cabeça quente (sempre)
Sempre tão ausente da gente
Êh, repara como você está
Desse jeito não dá mais pra ficar
Melhor desprender de mim e terminar (terminar)
Você anda sempre de cabeça quente
Sempre tão ausente da gente
Repara como você está
Desse jeito não dá mais pra ficar (não-não-não)
Você anda sempre de cabeça quente (não-não-não)
Sempre tão ausente da gente
Repara como você está
Desse jeito não dá mais pra ficar
Melhor desprender de mim e terminar
(Ah-ah)
Música linda que eu tive a honra de compor
Hermosa música que tuve el honor de componer
Com meu irmão Alcir Freitas
Con mi hermano Alcir Freitas
'Brigado pela parceria irmão
Gracias por la colaboración, hermano
Essa estourou em
Esta estalló en
Não era pra ser assim
No debería ser así
Você longe de mim, diz vocês vai
Tú lejos de mí, dices que te vas
Bem alto, bem alto, bem alto
Muy alto, muy alto, muy alto
E agora que eu consegui, o que
Y ahora que lo logré, lo que
(Tudo que eu prometi) tudo que eu prometi
(Todo lo que prometí) todo lo que prometí
Vejo o pior de tudo de acontecer
Veo lo peor de todo suceder
Sem mais nem menos, Deus tirou você de mim
Sin más ni menos, Dios te quitó de mí
Ai que triste fim
Ay, qué triste final
Eu sei que um dia eu vou te encontrar
Sé que un día te encontraré
E para sempre eu vou te abraçar
Y para siempre te abrazaré
Nem o tempo pode apagar
Ni el tiempo puede borrar
Tudo aquilo que a gente viveu
Todo lo que vivimos
Você e eu, você e eu, você e eu
Tú y yo, tú y yo, tú y yo
Deixa quem quiser falar
Deja que quien quiera hable
O meu coração ainda é seu
Mi corazón todavía es tuyo
Você e eu, você e eu, você e eu
Tú y yo, tú y yo, tú y yo
Nem o tempo pode apagar (Nem o tempo pode apagar)
Ni el tiempo puede borrar (Ni el tiempo puede borrar)
Tudo aquilo que a gente viveu
Todo lo que vivimos
Você e eu, você e eu, você e eu
Tú y yo, tú y yo, tú y yo
Deixa quem quiser falar
Deja que quien quiera hable
O meu coração ainda é seu
Mi corazón todavía es tuyo
Você e eu, você e eu, você e eu
Tú y yo, tú y yo, tú y yo
Quero ver se 'cês conhecem essa aqui ó
Quiero ver si conocen esta aquí
Todo abraço é muito bem-vindo
Todo abrazo es muy bienvenido
Só que o seu é mais apertado
Solo que el tuyo es más apretado
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
Un cariño siempre es agradable
Só que o seu é mais delicado
Solo que el tuyo es más delicado
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
Te fuiste hace una semana
E aquele beijo me causou insônia
Y ese beso me causó insomnio
Sonho acordado pensando em você
Sueño despierto pensando en ti
E eu não me canso de te amar
Y no me canso de amarte
Não vejo a hora de chegar o dia
No veo la hora de que llegue el día
Anoitecer na sua companhia
Anochecer en tu compañía
Eu e você (querendo sem parar)
Tú y yo (queriendo sin parar)
Amar, amar e amar (diz)
Amar, amar y amar (dices)
Eu juro, oh que eu não te amo pouco, eu amo muito
Juro, oh que no te amo poco, te amo mucho
Se quiser ouvir mais alto
Si quieres oírlo más alto
Vou gritar bem lá do fundo
Voy a gritar desde el fondo
Eu juro, que eu não te amo pouco, eu amo muito
Juro, que no te amo poco, te amo mucho
Se quiser ouvir baixinho
Si quieres oírlo en voz baja
Vou falar no ouvidinho (que, que tem)
Voy a hablar en tu oído (que, que tienes)
Amo vocês demais
Los amo demasiado
Que eu te amo demais
Que te amo demasiado
Vem que o tempo tá passando
Ven que el tiempo está pasando
E precisamos conversar
Y necesitamos hablar
Pra que ficar comigo com a cabeça
¿Por qué quedarte conmigo con la cabeza
Em outro lugar
En otro lugar?
Se existe outra pessoa é melhor a despedida
Si hay otra persona es mejor decir adiós
Pois assim não quero estar em sua vida
Así no quiero estar en tu vida
Posso até te dar um tempo pra pensar
Puedo darte un tiempo para pensar
Mas só que dessa vez não vai rolar outra recaída
Pero esta vez no habrá otra recaída
Eu não posso atrasar a minha vida
No puedo retrasar mi vida
Se você não sabe nem se quer ficar
Si no sabes si quieres quedarte
Você anda sempre de cabeça quente
Siempre estás de mal humor
Sempre tão ausente da gente
Siempre tan ausente de nosotros
Repara como você está
Fíjate cómo estás
Desse jeito não dá mais pra ficar
Así no puedo seguir
Você anda sempre de cabeça quente (sempre)
Siempre estás de mal humor (siempre)
Sempre tão ausente da gente
Siempre tan ausente de nosotros
Êh, repara como você está
Eh, fíjate cómo estás
Desse jeito não dá mais pra ficar
Así no puedo seguir
Melhor desprender de mim e terminar (terminar)
Es mejor que te desprendas de mí y termines (terminar)
Você anda sempre de cabeça quente
Siempre estás de mal humor
Sempre tão ausente da gente
Siempre tan ausente de nosotros
Repara como você está
Fíjate cómo estás
Desse jeito não dá mais pra ficar (não-não-não)
Así no puedo seguir (no-no-no)
Você anda sempre de cabeça quente (não-não-não)
Siempre estás de mal humor (no-no-no)
Sempre tão ausente da gente
Siempre tan ausente de nosotros
Repara como você está
Fíjate cómo estás
Desse jeito não dá mais pra ficar
Así no puedo seguir
Melhor desprender de mim e terminar
Es mejor que te desprendas de mí y termines
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Música linda que eu tive a honra de compor
Beautiful music that I had the honor of composing
Com meu irmão Alcir Freitas
With my brother Alcir Freitas
'Brigado pela parceria irmão
Thanks for the partnership, brother
Essa estourou em
This one blew up in
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be like this
Você longe de mim, diz vocês vai
You far from me, you say you're going
Bem alto, bem alto, bem alto
Very high, very high, very high
E agora que eu consegui, o que
And now that I've achieved, what
(Tudo que eu prometi) tudo que eu prometi
(Everything I promised) everything I promised
Vejo o pior de tudo de acontecer
I see the worst of everything happening
Sem mais nem menos, Deus tirou você de mim
Without more or less, God took you from me
Ai que triste fim
Oh what a sad end
Eu sei que um dia eu vou te encontrar
I know that one day I will find you
E para sempre eu vou te abraçar
And forever I will embrace you
Nem o tempo pode apagar
Not even time can erase
Tudo aquilo que a gente viveu
Everything we've lived
Você e eu, você e eu, você e eu
You and me, you and me, you and me
Deixa quem quiser falar
Let whoever wants to talk
O meu coração ainda é seu
My heart is still yours
Você e eu, você e eu, você e eu
You and me, you and me, you and me
Nem o tempo pode apagar (Nem o tempo pode apagar)
Not even time can erase (Not even time can erase)
Tudo aquilo que a gente viveu
Everything we've lived
Você e eu, você e eu, você e eu
You and me, you and me, you and me
Deixa quem quiser falar
Let whoever wants to talk
O meu coração ainda é seu
My heart is still yours
Você e eu, você e eu, você e eu
You and me, you and me, you and me
Quero ver se 'cês conhecem essa aqui ó
I want to see if you guys know this one here
Todo abraço é muito bem-vindo
Every hug is very welcome
Só que o seu é mais apertado
Only yours is tighter
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
A caress is always nice
Só que o seu é mais delicado
Only yours is more delicate
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
You've been gone for a week
E aquele beijo me causou insônia
And that kiss caused me insomnia
Sonho acordado pensando em você
I dream awake thinking about you
E eu não me canso de te amar
And I never get tired of loving you
Não vejo a hora de chegar o dia
I can't wait for the day to come
Anoitecer na sua companhia
To spend the night in your company
Eu e você (querendo sem parar)
Me and you (wanting non-stop)
Amar, amar e amar (diz)
To love, love and love (say)
Eu juro, oh que eu não te amo pouco, eu amo muito
I swear, oh I don't love you a little, I love you a lot
Se quiser ouvir mais alto
If you want to hear it louder
Vou gritar bem lá do fundo
I'll scream from the bottom
Eu juro, que eu não te amo pouco, eu amo muito
I swear, that I don't love you a little, I love you a lot
Se quiser ouvir baixinho
If you want to hear it softly
Vou falar no ouvidinho (que, que tem)
I'll whisper in your ear (that, that has)
Amo vocês demais
I love you guys so much
Que eu te amo demais
That I love you too much
Vem que o tempo tá passando
Come on, time is passing
E precisamos conversar
And we need to talk
Pra que ficar comigo com a cabeça
Why stay with me with your head
Em outro lugar
In another place
Se existe outra pessoa é melhor a despedida
If there is another person it's better to say goodbye
Pois assim não quero estar em sua vida
Because I don't want to be in your life like this
Posso até te dar um tempo pra pensar
I can even give you time to think
Mas só que dessa vez não vai rolar outra recaída
But this time there won't be another relapse
Eu não posso atrasar a minha vida
I can't delay my life
Se você não sabe nem se quer ficar
If you don't even know if you want to stay
Você anda sempre de cabeça quente
You're always hot-headed
Sempre tão ausente da gente
Always so absent from us
Repara como você está
Notice how you are
Desse jeito não dá mais pra ficar
It's no longer possible to stay like this
Você anda sempre de cabeça quente (sempre)
You're always hot-headed (always)
Sempre tão ausente da gente
Always so absent from us
Êh, repara como você está
Eh, notice how you are
Desse jeito não dá mais pra ficar
It's no longer possible to stay like this
Melhor desprender de mim e terminar (terminar)
Better to detach from me and end it (end it)
Você anda sempre de cabeça quente
You're always hot-headed
Sempre tão ausente da gente
Always so absent from us
Repara como você está
Notice how you are
Desse jeito não dá mais pra ficar (não-não-não)
It's no longer possible to stay (no-no-no)
Você anda sempre de cabeça quente (não-não-não)
You're always hot-headed (no-no-no)
Sempre tão ausente da gente
Always so absent from us
Repara como você está
Notice how you are
Desse jeito não dá mais pra ficar
It's no longer possible to stay
Melhor desprender de mim e terminar
Better to detach from me and end it
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Música linda que eu tive a honra de compor
Belle musique que j'ai eu l'honneur de composer
Com meu irmão Alcir Freitas
Avec mon frère Alcir Freitas
'Brigado pela parceria irmão
Merci pour le partenariat frère
Essa estourou em
Celle-ci a explosé en
Não era pra ser assim
Ce n'était pas censé être comme ça
Você longe de mim, diz vocês vai
Toi loin de moi, tu dis que tu vas
Bem alto, bem alto, bem alto
Très haut, très haut, très haut
E agora que eu consegui, o que
Et maintenant que j'ai réussi, quoi
(Tudo que eu prometi) tudo que eu prometi
(Tout ce que j'ai promis) tout ce que j'ai promis
Vejo o pior de tudo de acontecer
Je vois le pire de tout arriver
Sem mais nem menos, Deus tirou você de mim
Sans plus ni moins, Dieu t'a enlevé de moi
Ai que triste fim
Quelle triste fin
Eu sei que um dia eu vou te encontrar
Je sais qu'un jour je te retrouverai
E para sempre eu vou te abraçar
Et je t'embrasserai pour toujours
Nem o tempo pode apagar
Même le temps ne peut effacer
Tudo aquilo que a gente viveu
Tout ce que nous avons vécu
Você e eu, você e eu, você e eu
Toi et moi, toi et moi, toi et moi
Deixa quem quiser falar
Laisse qui veut parler
O meu coração ainda é seu
Mon cœur est toujours à toi
Você e eu, você e eu, você e eu
Toi et moi, toi et moi, toi et moi
Nem o tempo pode apagar (Nem o tempo pode apagar)
Même le temps ne peut effacer (Même le temps ne peut effacer)
Tudo aquilo que a gente viveu
Tout ce que nous avons vécu
Você e eu, você e eu, você e eu
Toi et moi, toi et moi, toi et moi
Deixa quem quiser falar
Laisse qui veut parler
O meu coração ainda é seu
Mon cœur est toujours à toi
Você e eu, você e eu, você e eu
Toi et moi, toi et moi, toi et moi
Quero ver se 'cês conhecem essa aqui ó
Je veux voir si vous connaissez celle-ci
Todo abraço é muito bem-vindo
Chaque étreinte est la bienvenue
Só que o seu é mais apertado
Seulement la tienne est plus serrée
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
Une caresse est toujours agréable
Só que o seu é mais delicado
Seulement la tienne est plus délicate
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
Tu es parti il y a une semaine
E aquele beijo me causou insônia
Et ce baiser m'a causé de l'insomnie
Sonho acordado pensando em você
Je rêve éveillé en pensant à toi
E eu não me canso de te amar
Et je ne me lasse pas de t'aimer
Não vejo a hora de chegar o dia
J'ai hâte que le jour arrive
Anoitecer na sua companhia
Passer la nuit en ta compagnie
Eu e você (querendo sem parar)
Toi et moi (voulant sans arrêt)
Amar, amar e amar (diz)
Aimer, aimer et aimer (dit)
Eu juro, oh que eu não te amo pouco, eu amo muito
Je jure, oh que je ne t'aime pas un peu, j'aime beaucoup
Se quiser ouvir mais alto
Si tu veux entendre plus fort
Vou gritar bem lá do fundo
Je vais crier du fond de moi
Eu juro, que eu não te amo pouco, eu amo muito
Je jure, que je ne t'aime pas un peu, j'aime beaucoup
Se quiser ouvir baixinho
Si tu veux entendre doucement
Vou falar no ouvidinho (que, que tem)
Je vais te le dire à l'oreille (que, que tu as)
Amo vocês demais
Je vous aime trop
Que eu te amo demais
Que je t'aime trop
Vem que o tempo tá passando
Viens que le temps passe
E precisamos conversar
Et nous avons besoin de parler
Pra que ficar comigo com a cabeça
Pourquoi rester avec moi avec la tête
Em outro lugar
Ailleurs
Se existe outra pessoa é melhor a despedida
S'il y a une autre personne, il vaut mieux dire au revoir
Pois assim não quero estar em sua vida
Car ainsi je ne veux pas être dans ta vie
Posso até te dar um tempo pra pensar
Je peux même te donner du temps pour réfléchir
Mas só que dessa vez não vai rolar outra recaída
Mais cette fois, il n'y aura pas de rechute
Eu não posso atrasar a minha vida
Je ne peux pas retarder ma vie
Se você não sabe nem se quer ficar
Si tu ne sais même pas si tu veux rester
Você anda sempre de cabeça quente
Tu es toujours si énervé
Sempre tão ausente da gente
Toujours si absent de nous
Repara como você está
Regarde comment tu es
Desse jeito não dá mais pra ficar
Dans cet état, je ne peux plus rester
Você anda sempre de cabeça quente (sempre)
Tu es toujours si énervé (toujours)
Sempre tão ausente da gente
Toujours si absent de nous
Êh, repara como você está
Eh, regarde comment tu es
Desse jeito não dá mais pra ficar
Dans cet état, je ne peux plus rester
Melhor desprender de mim e terminar (terminar)
Il vaut mieux me détacher de toi et terminer (terminer)
Você anda sempre de cabeça quente
Tu es toujours si énervé
Sempre tão ausente da gente
Toujours si absent de nous
Repara como você está
Regarde comment tu es
Desse jeito não dá mais pra ficar (não-não-não)
Dans cet état, je ne peux plus rester (non-non-non)
Você anda sempre de cabeça quente (não-não-não)
Tu es toujours si énervé (non-non-non)
Sempre tão ausente da gente
Toujours si absent de nous
Repara como você está
Regarde comment tu es
Desse jeito não dá mais pra ficar
Dans cet état, je ne peux plus rester
Melhor desprender de mim e terminar
Il vaut mieux me détacher de toi et terminer
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Música linda que eu tive a honra de compor
Schöne Musik, die ich die Ehre hatte zu komponieren
Com meu irmão Alcir Freitas
Mit meinem Bruder Alcir Freitas
'Brigado pela parceria irmão
Danke für die Partnerschaft, Bruder
Essa estourou em
Diese ist explodiert in
Não era pra ser assim
Es sollte nicht so sein
Você longe de mim, diz vocês vai
Du weit weg von mir, sagst du gehst
Bem alto, bem alto, bem alto
Sehr hoch, sehr hoch, sehr hoch
E agora que eu consegui, o que
Und jetzt, wo ich es geschafft habe, was
(Tudo que eu prometi) tudo que eu prometi
(Alles, was ich versprochen habe) alles, was ich versprochen habe
Vejo o pior de tudo de acontecer
Ich sehe das Schlimmste von allem passieren
Sem mais nem menos, Deus tirou você de mim
Ohne mehr oder weniger, hat Gott dich von mir genommen
Ai que triste fim
Oh, was für ein trauriges Ende
Eu sei que um dia eu vou te encontrar
Ich weiß, dass ich dich eines Tages treffen werde
E para sempre eu vou te abraçar
Und ich werde dich für immer umarmen
Nem o tempo pode apagar
Nicht einmal die Zeit kann auslöschen
Tudo aquilo que a gente viveu
Alles, was wir erlebt haben
Você e eu, você e eu, você e eu
Du und ich, du und ich, du und ich
Deixa quem quiser falar
Lass diejenigen reden, die reden wollen
O meu coração ainda é seu
Mein Herz gehört immer noch dir
Você e eu, você e eu, você e eu
Du und ich, du und ich, du und ich
Nem o tempo pode apagar (Nem o tempo pode apagar)
Nicht einmal die Zeit kann auslöschen (Nicht einmal die Zeit kann auslöschen)
Tudo aquilo que a gente viveu
Alles, was wir erlebt haben
Você e eu, você e eu, você e eu
Du und ich, du und ich, du und ich
Deixa quem quiser falar
Lass diejenigen reden, die reden wollen
O meu coração ainda é seu
Mein Herz gehört immer noch dir
Você e eu, você e eu, você e eu
Du und ich, du und ich, du und ich
Quero ver se 'cês conhecem essa aqui ó
Ich möchte sehen, ob ihr diese hier kennt
Todo abraço é muito bem-vindo
Jede Umarmung ist sehr willkommen
Só que o seu é mais apertado
Nur dass deine enger ist
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
Eine Zärtlichkeit ist immer angenehm
Só que o seu é mais delicado
Nur dass deine zarter ist
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
Du bist vor einer Woche gegangen
E aquele beijo me causou insônia
Und dieser Kuss hat mir Schlaflosigkeit verursacht
Sonho acordado pensando em você
Ich träume wach und denke an dich
E eu não me canso de te amar
Und ich werde nicht müde, dich zu lieben
Não vejo a hora de chegar o dia
Ich kann es kaum erwarten, dass der Tag kommt
Anoitecer na sua companhia
In deiner Gesellschaft zu verbringen
Eu e você (querendo sem parar)
Ich und du (wollen ohne aufzuhören)
Amar, amar e amar (diz)
Lieben, lieben und lieben (sagt)
Eu juro, oh que eu não te amo pouco, eu amo muito
Ich schwöre, oh, dass ich dich nicht ein bisschen liebe, ich liebe dich sehr
Se quiser ouvir mais alto
Wenn du es lauter hören willst
Vou gritar bem lá do fundo
Ich werde von ganz unten schreien
Eu juro, que eu não te amo pouco, eu amo muito
Ich schwöre, dass ich dich nicht ein bisschen liebe, ich liebe dich sehr
Se quiser ouvir baixinho
Wenn du es leise hören willst
Vou falar no ouvidinho (que, que tem)
Ich werde es dir ins Ohr flüstern (was, was hat)
Amo vocês demais
Ich liebe euch alle sehr
Que eu te amo demais
Dass ich dich sehr liebe
Vem que o tempo tá passando
Komm, die Zeit vergeht
E precisamos conversar
Und wir müssen reden
Pra que ficar comigo com a cabeça
Warum bleibst du bei mir mit dem Kopf
Em outro lugar
An einem anderen Ort
Se existe outra pessoa é melhor a despedida
Wenn es eine andere Person gibt, ist es besser, sich zu verabschieden
Pois assim não quero estar em sua vida
Denn so will ich nicht in deinem Leben sein
Posso até te dar um tempo pra pensar
Ich kann dir sogar Zeit zum Nachdenken geben
Mas só que dessa vez não vai rolar outra recaída
Aber dieses Mal wird es keinen Rückfall geben
Eu não posso atrasar a minha vida
Ich kann mein Leben nicht verzögern
Se você não sabe nem se quer ficar
Wenn du nicht einmal weißt, ob du bleiben willst
Você anda sempre de cabeça quente
Du bist immer so hitzköpfig
Sempre tão ausente da gente
Immer so abwesend von uns
Repara como você está
Sieh, wie du bist
Desse jeito não dá mais pra ficar
So kann es nicht weitergehen
Você anda sempre de cabeça quente (sempre)
Du bist immer so hitzköpfig (immer)
Sempre tão ausente da gente
Immer so abwesend von uns
Êh, repara como você está
Eh, sieh, wie du bist
Desse jeito não dá mais pra ficar
So kann es nicht weitergehen
Melhor desprender de mim e terminar (terminar)
Es ist besser, sich von mir zu lösen und Schluss zu machen (Schluss zu machen)
Você anda sempre de cabeça quente
Du bist immer so hitzköpfig
Sempre tão ausente da gente
Immer so abwesend von uns
Repara como você está
Sieh, wie du bist
Desse jeito não dá mais pra ficar (não-não-não)
So kann es nicht weitergehen (nein-nein-nein)
Você anda sempre de cabeça quente (não-não-não)
Du bist immer so hitzköpfig (nein-nein-nein)
Sempre tão ausente da gente
Immer so abwesend von uns
Repara como você está
Sieh, wie du bist
Desse jeito não dá mais pra ficar
So kann es nicht weitergehen
Melhor desprender de mim e terminar
Es ist besser, sich von mir zu lösen und Schluss zu machen
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Música linda que eu tive a honra de compor
Bella musica che ho avuto l'onore di comporre
Com meu irmão Alcir Freitas
Con mio fratello Alcir Freitas
'Brigado pela parceria irmão
'Grazie per la collaborazione fratello
Essa estourou em
Questa è esplosa in
Não era pra ser assim
Non doveva essere così
Você longe de mim, diz vocês vai
Tu lontano da me, dici che te ne vai
Bem alto, bem alto, bem alto
Molto in alto, molto in alto, molto in alto
E agora que eu consegui, o que
E ora che ci sono riuscito, cosa
(Tudo que eu prometi) tudo que eu prometi
(Tutto quello che ho promesso) tutto quello che ho promesso
Vejo o pior de tudo de acontecer
Vedo il peggio di tutto accadere
Sem mais nem menos, Deus tirou você de mim
Senza più né meno, Dio ti ha tolto da me
Ai que triste fim
Che triste fine
Eu sei que um dia eu vou te encontrar
So che un giorno ti incontrerò
E para sempre eu vou te abraçar
E per sempre ti abbraccerò
Nem o tempo pode apagar
Nemmeno il tempo può cancellare
Tudo aquilo que a gente viveu
Tutto quello che abbiamo vissuto
Você e eu, você e eu, você e eu
Tu ed io, tu ed io, tu ed io
Deixa quem quiser falar
Lascia parlare chi vuole
O meu coração ainda é seu
Il mio cuore è ancora tuo
Você e eu, você e eu, você e eu
Tu ed io, tu ed io, tu ed io
Nem o tempo pode apagar (Nem o tempo pode apagar)
Nemmeno il tempo può cancellare (Nemmeno il tempo può cancellare)
Tudo aquilo que a gente viveu
Tutto quello che abbiamo vissuto
Você e eu, você e eu, você e eu
Tu ed io, tu ed io, tu ed io
Deixa quem quiser falar
Lascia parlare chi vuole
O meu coração ainda é seu
Il mio cuore è ancora tuo
Você e eu, você e eu, você e eu
Tu ed io, tu ed io, tu ed io
Quero ver se 'cês conhecem essa aqui ó
Voglio vedere se conoscete questa qui
Todo abraço é muito bem-vindo
Ogni abbraccio è molto benvenuto
Só que o seu é mais apertado
Solo che il tuo è più stretto
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Um carinho é sempre gostoso
Una carezza è sempre piacevole
Só que o seu é mais delicado
Solo che la tua è più delicata
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Você foi embora tem uma semana
Sei andato via una settimana fa
E aquele beijo me causou insônia
E quel bacio mi ha causato insonnia
Sonho acordado pensando em você
Sogno sveglio pensando a te
E eu não me canso de te amar
E non mi stanco di amarti
Não vejo a hora de chegar o dia
Non vedo l'ora che arrivi il giorno
Anoitecer na sua companhia
Trascorrere la notte in tua compagnia
Eu e você (querendo sem parar)
Io e te (volendo senza sosta)
Amar, amar e amar (diz)
Amare, amare e amare (dici)
Eu juro, oh que eu não te amo pouco, eu amo muito
Ti giuro, oh che non ti amo poco, ti amo molto
Se quiser ouvir mais alto
Se vuoi sentire più forte
Vou gritar bem lá do fundo
Urlerò dal profondo
Eu juro, que eu não te amo pouco, eu amo muito
Ti giuro, che non ti amo poco, ti amo molto
Se quiser ouvir baixinho
Se vuoi sentire sottovoce
Vou falar no ouvidinho (que, que tem)
Ti dirò all'orecchio (che, che c'è)
Amo vocês demais
Vi amo troppo
Que eu te amo demais
Che ti amo troppo
Vem que o tempo tá passando
Vieni che il tempo sta passando
E precisamos conversar
E abbiamo bisogno di parlare
Pra que ficar comigo com a cabeça
Perché stare con me con la testa
Em outro lugar
In un altro posto
Se existe outra pessoa é melhor a despedida
Se c'è un'altra persona è meglio dire addio
Pois assim não quero estar em sua vida
Perché così non voglio essere nella tua vita
Posso até te dar um tempo pra pensar
Posso anche darti del tempo per pensare
Mas só que dessa vez não vai rolar outra recaída
Ma solo che questa volta non ci sarà un'altra ricaduta
Eu não posso atrasar a minha vida
Non posso ritardare la mia vita
Se você não sabe nem se quer ficar
Se non sai nemmeno se vuoi restare
Você anda sempre de cabeça quente
Sei sempre così caldo di testa
Sempre tão ausente da gente
Sempre così assente da noi
Repara como você está
Guarda come stai
Desse jeito não dá mais pra ficar
In questo modo non si può più restare
Você anda sempre de cabeça quente (sempre)
Sei sempre così caldo di testa (sempre)
Sempre tão ausente da gente
Sempre così assente da noi
Êh, repara como você está
Eh, guarda come stai
Desse jeito não dá mais pra ficar
In questo modo non si può più restare
Melhor desprender de mim e terminar (terminar)
Meglio staccarmi da te e finire (finire)
Você anda sempre de cabeça quente
Sei sempre così caldo di testa
Sempre tão ausente da gente
Sempre così assente da noi
Repara como você está
Guarda come stai
Desse jeito não dá mais pra ficar (não-não-não)
In questo modo non si può più restare (no-no-no)
Você anda sempre de cabeça quente (não-não-não)
Sei sempre così caldo di testa (no-no-no)
Sempre tão ausente da gente
Sempre così assente da noi
Repara como você está
Guarda come stai
Desse jeito não dá mais pra ficar
In questo modo non si può più restare
Melhor desprender de mim e terminar
Meglio staccarmi da te e finire
(Ah-ah)
(Ah-ah)