Nossa vida parou
E eu não volto atrás
E o que nos restou
Cicatrizes demais
E a gente sem querer
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
Que com o tempo já não existia nós
E hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Já é tarde demais
Pra eu tentar reatar com você
E hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Tarde demais
E a gente sem querer
Foi se perdendo pouco ao pouco sem reconhecer
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
E com o tempo já não existia nós
E hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Já é tarde demais
Pra eu tentar reatar com você
E hoje eu nem sei por que
Vi tanto amor virando dor
E a gente a sofrer
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Que já perdeu o cais
Tarde demais
Nossa vida parou, parou
Nossa vida parou
Nuestra vida se detuvo
E eu não volto atrás
Y no voy a volver atrás
E o que nos restou
Y lo que nos quedó
Cicatrizes demais
Demasiadas cicatrices
E a gente sem querer
Y sin querer
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Nos fuimos perdiendo poco a poco sin reconocer
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
En nuestra habitación un silencio que enloquece
Que com o tempo já não existia nós
Que con el tiempo ya no existíamos nosotros
E hoje eu nem sei por que
Y hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Já é tarde demais
Ya es demasiado tarde
Pra eu tentar reatar com você
Para intentar reconciliarme contigo
E hoje eu nem sei por que
Y hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Tarde demais
Demasiado tarde
E a gente sem querer
Y sin querer
Foi se perdendo pouco ao pouco sem reconhecer
Nos fuimos perdiendo poco a poco sin reconocer
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
En nuestra habitación un silencio que enloquece
E com o tempo já não existia nós
Y con el tiempo ya no existíamos nosotros
E hoje eu nem sei por que
Y hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Já é tarde demais
Ya es demasiado tarde
Pra eu tentar reatar com você
Para intentar reconciliarme contigo
E hoje eu nem sei por que
Y hoy ni siquiera sé por qué
Vi tanto amor virando dor
Vi tanto amor convirtiéndose en dolor
E a gente a sofrer
Y nosotros sufriendo
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una pasión que ya no daba más
Que já perdeu o cais
Que ya perdió el muelle
Tarde demais
Demasiado tarde
Nossa vida parou, parou
Nuestra vida se detuvo, se detuvo
Nossa vida parou
Our life stopped
E eu não volto atrás
And I won't go back
E o que nos restou
And what's left for us
Cicatrizes demais
Too many scars
E a gente sem querer
And we unintentionally
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Were losing ourselves little by little without recognizing
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
In our room a silence to drive you mad
Que com o tempo já não existia nós
That over time there was no longer us
E hoje eu nem sei por que
And today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That has already lost the dock
Já é tarde demais
It's too late
Pra eu tentar reatar com você
For me to try to reconcile with you
E hoje eu nem sei por que
And today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That has already lost the dock
Tarde demais
Too late
E a gente sem querer
And we unintentionally
Foi se perdendo pouco ao pouco sem reconhecer
Were losing ourselves little by little without recognizing
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
In our room a silence to drive you mad
E com o tempo já não existia nós
And over time there was no longer us
E hoje eu nem sei por que
And today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That has already lost the dock
Já é tarde demais
It's too late
Pra eu tentar reatar com você
For me to try to reconcile with you
E hoje eu nem sei por que
And today I don't even know why
Vi tanto amor virando dor
I saw so much love turning into pain
E a gente a sofrer
And we suffering
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Feeding a passion that no longer gave more
Que já perdeu o cais
That has already lost the dock
Tarde demais
Too late
Nossa vida parou, parou
Our life stopped, stopped
Nossa vida parou
Notre vie s'est arrêtée
E eu não volto atrás
Et je ne reviens pas en arrière
E o que nos restou
Et ce qui nous reste
Cicatrizes demais
Trop de cicatrices
E a gente sem querer
Et sans le vouloir
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
On s'est perdu petit à petit sans le reconnaître
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
Dans notre chambre, un silence à rendre fou
Que com o tempo já não existia nós
Avec le temps, il n'y avait plus de nous
E hoje eu nem sei por que
Et aujourd'hui, je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu le quai
Já é tarde demais
Il est déjà trop tard
Pra eu tentar reatar com você
Pour que j'essaie de me réconcilier avec toi
E hoje eu nem sei por que
Et aujourd'hui, je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu le quai
Tarde demais
Trop tard
E a gente sem querer
Et sans le vouloir
Foi se perdendo pouco ao pouco sem reconhecer
On s'est perdu petit à petit sans le reconnaître
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
Dans notre chambre, un silence à rendre fou
E com o tempo já não existia nós
Et avec le temps, il n'y avait plus de nous
E hoje eu nem sei por que
Et aujourd'hui, je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu le quai
Já é tarde demais
Il est déjà trop tard
Pra eu tentar reatar com você
Pour que j'essaie de me réconcilier avec toi
E hoje eu nem sei por que
Et aujourd'hui, je ne sais même pas pourquoi
Vi tanto amor virando dor
J'ai vu tant d'amour se transformer en douleur
E a gente a sofrer
Et nous souffrons
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Nourrissant une passion qui n'en pouvait plus
Que já perdeu o cais
Qui a déjà perdu le quai
Tarde demais
Trop tard
Nossa vida parou, parou
Notre vie s'est arrêtée, arrêtée
Nossa vida parou
Unser Leben hat aufgehört
E eu não volto atrás
Und ich gehe nicht zurück
E o que nos restou
Und was uns bleibt
Cicatrizes demais
Zu viele Narben
E a gente sem querer
Und wir ohne es zu wollen
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Wir haben uns nach und nach verloren, ohne es zu erkennen
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
In unserem Zimmer eine Stille, die einen verrückt macht
Que com o tempo já não existia nós
Mit der Zeit gab es uns nicht mehr
E hoje eu nem sei por que
Und heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich sah so viel Liebe zu Schmerz werden
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr ging
Que já perdeu o cais
Die schon den Hafen verloren hat
Já é tarde demais
Es ist schon zu spät
Pra eu tentar reatar com você
Um zu versuchen, mit dir wieder zusammenzukommen
E hoje eu nem sei por que
Und heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich sah so viel Liebe zu Schmerz werden
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr ging
Que já perdeu o cais
Die schon den Hafen verloren hat
Tarde demais
Zu spät
E a gente sem querer
Und wir ohne es zu wollen
Foi se perdendo pouco ao pouco sem reconhecer
Wir haben uns nach und nach verloren, ohne es zu erkennen
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
In unserem Zimmer eine Stille, die einen verrückt macht
E com o tempo já não existia nós
Mit der Zeit gab es uns nicht mehr
E hoje eu nem sei por que
Und heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich sah so viel Liebe zu Schmerz werden
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr ging
Que já perdeu o cais
Die schon den Hafen verloren hat
Já é tarde demais
Es ist schon zu spät
Pra eu tentar reatar com você
Um zu versuchen, mit dir wieder zusammenzukommen
E hoje eu nem sei por que
Und heute weiß ich nicht warum
Vi tanto amor virando dor
Ich sah so viel Liebe zu Schmerz werden
E a gente a sofrer
Und wir leiden
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Eine Leidenschaft nährend, die nicht mehr ging
Que já perdeu o cais
Die schon den Hafen verloren hat
Tarde demais
Zu spät
Nossa vida parou, parou
Unser Leben hat aufgehört, aufgehört
Nossa vida parou
La nostra vita si è fermata
E eu não volto atrás
E non torno indietro
E o que nos restou
E ciò che ci è rimasto
Cicatrizes demais
Troppe cicatrici
E a gente sem querer
E senza volerlo
Foi se perdendo pouco a pouco sem reconhecer
Ci siamo persi poco a poco senza riconoscerlo
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
Nella nostra stanza un silenzio da impazzire
Que com o tempo já não existia nós
Che col tempo non esistevamo più noi
E hoje eu nem sei por que
E oggi non so nemmeno perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non dava più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Já é tarde demais
È troppo tardi
Pra eu tentar reatar com você
Per cercare di riconciliarmi con te
E hoje eu nem sei por que
E oggi non so nemmeno perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non dava più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Tarde demais
È troppo tardi
E a gente sem querer
E senza volerlo
Foi se perdendo pouco ao pouco sem reconhecer
Ci siamo persi poco a poco senza riconoscerlo
No nosso quarto um silêncio de enlouquecer
Nella nostra stanza un silenzio da impazzire
E com o tempo já não existia nós
E col tempo non esistevamo più noi
E hoje eu nem sei por que
E oggi non so nemmeno perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non dava più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Já é tarde demais
È troppo tardi
Pra eu tentar reatar com você
Per cercare di riconciliarmi con te
E hoje eu nem sei por que
E oggi non so nemmeno perché
Vi tanto amor virando dor
Ho visto tanto amore trasformarsi in dolore
E a gente a sofrer
E noi a soffrire
Alimentando uma paixão que já não dava mais
Alimentando una passione che non dava più
Que já perdeu o cais
Che ha già perso il molo
Tarde demais
È troppo tardi
Nossa vida parou, parou
La nostra vita si è fermata, si è fermata