É Dor Que Não Passa [Ao vivo]

Diego Jorge dos Santos Moura, Lincoln Pedrosa de Lima

Letra Traducción

Isso é Ferrugem em Casa

Você botou o doce na minha boca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Pensei até em te propor uma parada
Passar apenas uma noite contigo
Naquele tempo a gente era inocente

Tinha receio de se perder comigo
A nossa história ficou mal acabada
E esse passado se tornou um castigo
Castigo

Você foi embora e levou um pedaço
Do meu coração que ficou no espaço

É dor que não passa nunca mais
São coisas de anos atrás
E eu continuo chorando por ela

O tempo passou pra nunca mais
Voltar esses anos atrás
E realizar meu desejo com ela

Bora gente

É dor que não passa nunca mais
São coisas de anos atrás
E eu continuo chorando por ela

O tempo passou pra nunca mais
Voltar esses anos atrás
E realizar

Você botou o doce na minha boca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Pensei até em te propor uma parada
Passar apenas uma noite contigo
Naquele tempo a gente era inocente

Tinha receio de se perder comigo
A nossa história ficou mal acabada
E esse passado se tornou um castigo
Castigo

Você foi embora e levou um pedaço
Do meu coração que ficou no espaço

É dor que não passa nunca mais (vambora)
São coisas de anos atrás
E eu continuo chorando por ela (chorando, chorando, chorando por ela)

O tempo passou pra nunca mais
Voltar esses anos atrás
E realizar meu desejo com ela (com ela)

É dor que não passa nunca mais
São coisas de anos atrás
E eu continuo chorando por ela

O tempo passou pra nunca mais (nunca mais)
Voltar esses anos atrás
E realizar

Você botou o doce na minha boca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Eu pensei até em te propor uma parada
Mas infelizmente não deu certo né

Quem gostou faz barulho

Isso é Ferrugem em Casa
Esto es Ferrugem en Casa
Você botou o doce na minha boca
Pusiste el dulce en mi boca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Me provocaste y me dejaste sin juicio
Pensei até em te propor uma parada
Incluso pensé en proponerte algo
Passar apenas uma noite contigo
Pasar solo una noche contigo
Naquele tempo a gente era inocente
En aquel tiempo éramos inocentes
Tinha receio de se perder comigo
Tenías miedo de perderte conmigo
A nossa história ficou mal acabada
Nuestra historia quedó mal terminada
E esse passado se tornou um castigo
Y ese pasado se convirtió en un castigo
Castigo
Castigo
Você foi embora e levou um pedaço
Te fuiste y te llevaste un pedazo
Do meu coração que ficou no espaço
De mi corazón que quedó en el espacio
É dor que não passa nunca mais
Es un dolor que nunca pasa
São coisas de anos atrás
Son cosas de años atrás
E eu continuo chorando por ela
Y sigo llorando por ella
O tempo passou pra nunca mais
El tiempo pasó para nunca más
Voltar esses anos atrás
Volver esos años atrás
E realizar meu desejo com ela
Y cumplir mi deseo con ella
Bora gente
Vamos gente
É dor que não passa nunca mais
Es un dolor que nunca pasa
São coisas de anos atrás
Son cosas de años atrás
E eu continuo chorando por ela
Y sigo llorando por ella
O tempo passou pra nunca mais
El tiempo pasó para nunca más
Voltar esses anos atrás
Volver esos años atrás
E realizar
Y cumplir
Você botou o doce na minha boca
Pusiste el dulce en mi boca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Me provocaste y me dejaste sin juicio
Pensei até em te propor uma parada
Incluso pensé en proponerte algo
Passar apenas uma noite contigo
Pasar solo una noche contigo
Naquele tempo a gente era inocente
En aquel tiempo éramos inocentes
Tinha receio de se perder comigo
Tenías miedo de perderte conmigo
A nossa história ficou mal acabada
Nuestra historia quedó mal terminada
E esse passado se tornou um castigo
Y ese pasado se convirtió en un castigo
Castigo
Castigo
Você foi embora e levou um pedaço
Te fuiste y te llevaste un pedazo
Do meu coração que ficou no espaço
De mi corazón que quedó en el espacio
É dor que não passa nunca mais (vambora)
Es un dolor que nunca pasa (vamos)
São coisas de anos atrás
Son cosas de años atrás
E eu continuo chorando por ela (chorando, chorando, chorando por ela)
Y sigo llorando por ella (llorando, llorando, llorando por ella)
O tempo passou pra nunca mais
El tiempo pasó para nunca más
Voltar esses anos atrás
Volver esos años atrás
E realizar meu desejo com ela (com ela)
Y cumplir mi deseo con ella (con ella)
É dor que não passa nunca mais
Es un dolor que nunca pasa
São coisas de anos atrás
Son cosas de años atrás
E eu continuo chorando por ela
Y sigo llorando por ella
O tempo passou pra nunca mais (nunca mais)
El tiempo pasó para nunca más (nunca más)
Voltar esses anos atrás
Volver esos años atrás
E realizar
Y cumplir
Você botou o doce na minha boca
Pusiste el dulce en mi boca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Me provocaste y me dejaste sin juicio
Eu pensei até em te propor uma parada
Incluso pensé en proponerte algo
Mas infelizmente não deu certo né
Pero desafortunadamente no funcionó, ¿verdad?
Quem gostou faz barulho
Quien lo disfrutó hace ruido
Isso é Ferrugem em Casa
This is Rust at Home
Você botou o doce na minha boca
You put the sweet in my mouth
Me atiçou e me deixou sem juízo
You teased me and left me senseless
Pensei até em te propor uma parada
I even thought about proposing a deal
Passar apenas uma noite contigo
To spend just one night with you
Naquele tempo a gente era inocente
At that time we were innocent
Tinha receio de se perder comigo
You were afraid of getting lost with me
A nossa história ficou mal acabada
Our story ended badly
E esse passado se tornou um castigo
And this past has become a punishment
Castigo
Punishment
Você foi embora e levou um pedaço
You left and took a piece
Do meu coração que ficou no espaço
Of my heart that was left in space
É dor que não passa nunca mais
It's a pain that never goes away
São coisas de anos atrás
Things from years ago
E eu continuo chorando por ela
And I keep crying for her
O tempo passou pra nunca mais
Time has passed never to
Voltar esses anos atrás
Return those years ago
E realizar meu desejo com ela
And fulfill my desire with her
Bora gente
Let's go people
É dor que não passa nunca mais
It's a pain that never goes away
São coisas de anos atrás
Things from years ago
E eu continuo chorando por ela
And I keep crying for her
O tempo passou pra nunca mais
Time has passed never to
Voltar esses anos atrás
Return those years ago
E realizar
And fulfill
Você botou o doce na minha boca
You put the sweet in my mouth
Me atiçou e me deixou sem juízo
You teased me and left me senseless
Pensei até em te propor uma parada
I even thought about proposing a deal
Passar apenas uma noite contigo
To spend just one night with you
Naquele tempo a gente era inocente
At that time we were innocent
Tinha receio de se perder comigo
You were afraid of getting lost with me
A nossa história ficou mal acabada
Our story ended badly
E esse passado se tornou um castigo
And this past has become a punishment
Castigo
Punishment
Você foi embora e levou um pedaço
You left and took a piece
Do meu coração que ficou no espaço
Of my heart that was left in space
É dor que não passa nunca mais (vambora)
It's a pain that never goes away (let's go)
São coisas de anos atrás
Things from years ago
E eu continuo chorando por ela (chorando, chorando, chorando por ela)
And I keep crying for her (crying, crying, crying for her)
O tempo passou pra nunca mais
Time has passed never to
Voltar esses anos atrás
Return those years ago
E realizar meu desejo com ela (com ela)
And fulfill my desire with her (with her)
É dor que não passa nunca mais
It's a pain that never goes away
São coisas de anos atrás
Things from years ago
E eu continuo chorando por ela
And I keep crying for her
O tempo passou pra nunca mais (nunca mais)
Time has passed never to (never again)
Voltar esses anos atrás
Return those years ago
E realizar
And fulfill
Você botou o doce na minha boca
You put the sweet in my mouth
Me atiçou e me deixou sem juízo
You teased me and left me senseless
Eu pensei até em te propor uma parada
I even thought about proposing a deal
Mas infelizmente não deu certo né
But unfortunately it didn't work out, did it
Quem gostou faz barulho
Who liked it make some noise
Isso é Ferrugem em Casa
C'est Ferrugem à la Maison
Você botou o doce na minha boca
Tu as mis le sucré dans ma bouche
Me atiçou e me deixou sem juízo
Tu m'as excité et m'as laissé sans raison
Pensei até em te propor uma parada
J'ai même pensé à te proposer un truc
Passar apenas uma noite contigo
Passer juste une nuit avec toi
Naquele tempo a gente era inocente
A cette époque, nous étions innocents
Tinha receio de se perder comigo
Tu avais peur de te perdre avec moi
A nossa história ficou mal acabada
Notre histoire s'est mal terminée
E esse passado se tornou um castigo
Et ce passé est devenu un châtiment
Castigo
Châtiment
Você foi embora e levou um pedaço
Tu es parti et tu as emporté un morceau
Do meu coração que ficou no espaço
De mon cœur qui est resté dans l'espace
É dor que não passa nunca mais
C'est une douleur qui ne passe jamais
São coisas de anos atrás
Ce sont des choses d'il y a des années
E eu continuo chorando por ela
Et je continue à pleurer pour elle
O tempo passou pra nunca mais
Le temps a passé pour ne jamais revenir
Voltar esses anos atrás
Retourner ces années en arrière
E realizar meu desejo com ela
Et réaliser mon désir avec elle
Bora gente
Allons-y les gens
É dor que não passa nunca mais
C'est une douleur qui ne passe jamais
São coisas de anos atrás
Ce sont des choses d'il y a des années
E eu continuo chorando por ela
Et je continue à pleurer pour elle
O tempo passou pra nunca mais
Le temps a passé pour ne jamais revenir
Voltar esses anos atrás
Retourner ces années en arrière
E realizar
Et réaliser
Você botou o doce na minha boca
Tu as mis le sucré dans ma bouche
Me atiçou e me deixou sem juízo
Tu m'as excité et m'as laissé sans raison
Pensei até em te propor uma parada
J'ai même pensé à te proposer un truc
Passar apenas uma noite contigo
Passer juste une nuit avec toi
Naquele tempo a gente era inocente
A cette époque, nous étions innocents
Tinha receio de se perder comigo
Tu avais peur de te perdre avec moi
A nossa história ficou mal acabada
Notre histoire s'est mal terminée
E esse passado se tornou um castigo
Et ce passé est devenu un châtiment
Castigo
Châtiment
Você foi embora e levou um pedaço
Tu es parti et tu as emporté un morceau
Do meu coração que ficou no espaço
De mon cœur qui est resté dans l'espace
É dor que não passa nunca mais (vambora)
C'est une douleur qui ne passe jamais (allons-y)
São coisas de anos atrás
Ce sont des choses d'il y a des années
E eu continuo chorando por ela (chorando, chorando, chorando por ela)
Et je continue à pleurer pour elle (pleurer, pleurer, pleurer pour elle)
O tempo passou pra nunca mais
Le temps a passé pour ne jamais revenir
Voltar esses anos atrás
Retourner ces années en arrière
E realizar meu desejo com ela (com ela)
Et réaliser mon désir avec elle (avec elle)
É dor que não passa nunca mais
C'est une douleur qui ne passe jamais
São coisas de anos atrás
Ce sont des choses d'il y a des années
E eu continuo chorando por ela
Et je continue à pleurer pour elle
O tempo passou pra nunca mais (nunca mais)
Le temps a passé pour ne jamais revenir (jamais plus)
Voltar esses anos atrás
Retourner ces années en arrière
E realizar
Et réaliser
Você botou o doce na minha boca
Tu as mis le sucré dans ma bouche
Me atiçou e me deixou sem juízo
Tu m'as excité et m'as laissé sans raison
Eu pensei até em te propor uma parada
J'ai même pensé à te proposer un truc
Mas infelizmente não deu certo né
Mais malheureusement ça n'a pas marché n'est-ce pas
Quem gostou faz barulho
Qui a aimé fait du bruit
Isso é Ferrugem em Casa
Das ist Ferrugem zu Hause
Você botou o doce na minha boca
Du hast die Süße in meinen Mund gelegt
Me atiçou e me deixou sem juízo
Du hast mich angestachelt und mich außer Fassung gebracht
Pensei até em te propor uma parada
Ich dachte sogar daran, dir einen Vorschlag zu machen
Passar apenas uma noite contigo
Nur eine Nacht mit dir zu verbringen
Naquele tempo a gente era inocente
Damals waren wir unschuldig
Tinha receio de se perder comigo
Du hattest Angst, dich mit mir zu verlieren
A nossa história ficou mal acabada
Unsere Geschichte endete schlecht
E esse passado se tornou um castigo
Und diese Vergangenheit wurde zu einer Strafe
Castigo
Strafe
Você foi embora e levou um pedaço
Du bist weggegangen und hast ein Stück mitgenommen
Do meu coração que ficou no espaço
Von meinem Herzen, das im Raum geblieben ist
É dor que não passa nunca mais
Es ist ein Schmerz, der nie mehr vergeht
São coisas de anos atrás
Es sind Dinge von vor Jahren
E eu continuo chorando por ela
Und ich weine immer noch um sie
O tempo passou pra nunca mais
Die Zeit ist vergangen, um nie mehr zurückzukehren
Voltar esses anos atrás
Diese Jahre zurück
E realizar meu desejo com ela
Und meinen Wunsch mit ihr zu erfüllen
Bora gente
Los Leute
É dor que não passa nunca mais
Es ist ein Schmerz, der nie mehr vergeht
São coisas de anos atrás
Es sind Dinge von vor Jahren
E eu continuo chorando por ela
Und ich weine immer noch um sie
O tempo passou pra nunca mais
Die Zeit ist vergangen, um nie mehr zurückzukehren
Voltar esses anos atrás
Diese Jahre zurück
E realizar
Und zu erfüllen
Você botou o doce na minha boca
Du hast die Süße in meinen Mund gelegt
Me atiçou e me deixou sem juízo
Du hast mich angestachelt und mich außer Fassung gebracht
Pensei até em te propor uma parada
Ich dachte sogar daran, dir einen Vorschlag zu machen
Passar apenas uma noite contigo
Nur eine Nacht mit dir zu verbringen
Naquele tempo a gente era inocente
Damals waren wir unschuldig
Tinha receio de se perder comigo
Du hattest Angst, dich mit mir zu verlieren
A nossa história ficou mal acabada
Unsere Geschichte endete schlecht
E esse passado se tornou um castigo
Und diese Vergangenheit wurde zu einer Strafe
Castigo
Strafe
Você foi embora e levou um pedaço
Du bist weggegangen und hast ein Stück mitgenommen
Do meu coração que ficou no espaço
Von meinem Herzen, das im Raum geblieben ist
É dor que não passa nunca mais (vambora)
Es ist ein Schmerz, der nie mehr vergeht (los geht's)
São coisas de anos atrás
Es sind Dinge von vor Jahren
E eu continuo chorando por ela (chorando, chorando, chorando por ela)
Und ich weine immer noch um sie (weinend, weinend, weinend um sie)
O tempo passou pra nunca mais
Die Zeit ist vergangen, um nie mehr zurückzukehren
Voltar esses anos atrás
Diese Jahre zurück
E realizar meu desejo com ela (com ela)
Und meinen Wunsch mit ihr zu erfüllen (mit ihr)
É dor que não passa nunca mais
Es ist ein Schmerz, der nie mehr vergeht
São coisas de anos atrás
Es sind Dinge von vor Jahren
E eu continuo chorando por ela
Und ich weine immer noch um sie
O tempo passou pra nunca mais (nunca mais)
Die Zeit ist vergangen, um nie mehr zurückzukehren (nie mehr)
Voltar esses anos atrás
Diese Jahre zurück
E realizar
Und zu erfüllen
Você botou o doce na minha boca
Du hast die Süße in meinen Mund gelegt
Me atiçou e me deixou sem juízo
Du hast mich angestachelt und mich außer Fassung gebracht
Eu pensei até em te propor uma parada
Ich dachte sogar daran, dir einen Vorschlag zu machen
Mas infelizmente não deu certo né
Aber leider hat es nicht geklappt, oder?
Quem gostou faz barulho
Wer es mochte, macht Lärm
Isso é Ferrugem em Casa
Questo è Ferrugem a Casa
Você botou o doce na minha boca
Hai messo il dolce nella mia bocca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Mi hai stuzzicato e mi hai lasciato senza senno
Pensei até em te propor uma parada
Ho pensato persino di proporti un accordo
Passar apenas uma noite contigo
Passare solo una notte con te
Naquele tempo a gente era inocente
In quel tempo eravamo innocenti
Tinha receio de se perder comigo
Avevi paura di perderti con me
A nossa história ficou mal acabada
La nostra storia è finita male
E esse passado se tornou um castigo
E questo passato è diventato una punizione
Castigo
Punizione
Você foi embora e levou um pedaço
Sei andata via e hai portato via un pezzo
Do meu coração que ficou no espaço
Del mio cuore che è rimasto nello spazio
É dor que não passa nunca mais
È un dolore che non passa mai
São coisas de anos atrás
Sono cose di anni fa
E eu continuo chorando por ela
E io continuo a piangere per lei
O tempo passou pra nunca mais
Il tempo è passato per non tornare mai più
Voltar esses anos atrás
Ritornare a quegli anni fa
E realizar meu desejo com ela
E realizzare il mio desiderio con lei
Bora gente
Andiamo gente
É dor que não passa nunca mais
È un dolore che non passa mai
São coisas de anos atrás
Sono cose di anni fa
E eu continuo chorando por ela
E io continuo a piangere per lei
O tempo passou pra nunca mais
Il tempo è passato per non tornare mai più
Voltar esses anos atrás
Ritornare a quegli anni fa
E realizar
E realizzare
Você botou o doce na minha boca
Hai messo il dolce nella mia bocca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Mi hai stuzzicato e mi hai lasciato senza senno
Pensei até em te propor uma parada
Ho pensato persino di proporti un accordo
Passar apenas uma noite contigo
Passare solo una notte con te
Naquele tempo a gente era inocente
In quel tempo eravamo innocenti
Tinha receio de se perder comigo
Avevi paura di perderti con me
A nossa história ficou mal acabada
La nostra storia è finita male
E esse passado se tornou um castigo
E questo passato è diventato una punizione
Castigo
Punizione
Você foi embora e levou um pedaço
Sei andata via e hai portato via un pezzo
Do meu coração que ficou no espaço
Del mio cuore che è rimasto nello spazio
É dor que não passa nunca mais (vambora)
È un dolore che non passa mai (andiamo)
São coisas de anos atrás
Sono cose di anni fa
E eu continuo chorando por ela (chorando, chorando, chorando por ela)
E io continuo a piangere per lei (piangendo, piangendo, piangendo per lei)
O tempo passou pra nunca mais
Il tempo è passato per non tornare mai più
Voltar esses anos atrás
Ritornare a quegli anni fa
E realizar meu desejo com ela (com ela)
E realizzare il mio desiderio con lei (con lei)
É dor que não passa nunca mais
È un dolore che non passa mai
São coisas de anos atrás
Sono cose di anni fa
E eu continuo chorando por ela
E io continuo a piangere per lei
O tempo passou pra nunca mais (nunca mais)
Il tempo è passato per non tornare mai più (mai più)
Voltar esses anos atrás
Ritornare a quegli anni fa
E realizar
E realizzare
Você botou o doce na minha boca
Hai messo il dolce nella mia bocca
Me atiçou e me deixou sem juízo
Mi hai stuzzicato e mi hai lasciato senza senno
Eu pensei até em te propor uma parada
Ho pensato persino di proporti un accordo
Mas infelizmente não deu certo né
Ma purtroppo non ha funzionato, vero?
Quem gostou faz barulho
Chi ha gradito fa rumore

Curiosidades sobre la música É Dor Que Não Passa [Ao vivo] del Ferrugem

¿Cuándo fue lanzada la canción “É Dor Que Não Passa [Ao vivo]” por Ferrugem?
La canción É Dor Que Não Passa [Ao vivo] fue lanzada en 2021, en el álbum “Ferrugem em Casa 2 (Bloco 1)”.
¿Quién compuso la canción “É Dor Que Não Passa [Ao vivo]” de Ferrugem?
La canción “É Dor Que Não Passa [Ao vivo]” de Ferrugem fue compuesta por Diego Jorge dos Santos Moura, Lincoln Pedrosa de Lima.

Músicas más populares de Ferrugem

Otros artistas de Pagode