DERNIERE CHANCE

Fave, Mohamed Fezari, Heerbeats, Skillano

Letra Traducción

J'essaye de bien faire mais j'te fais souffrir
On avait tellement de love à s'offrir
La dernière fois qu'j't'avais vu sourire
J'arrive même pas à savoir c'qu'on aurait pu se dire
Ça me perturbe et me manque
Ça rend triste, y a mes potos qui s'moquent
J'ai acheté des Mentos menthe
Avant d'venir te péter pour pas que mes défauts s'montrent

J'suis dans la caisse, j'tiens pas le volant à deux mains
La main sur ta cuisse et la te-tê dans les airs
C'est la fin, j'sais qu'on s'reverra pas demain
Faudra quand même avancer, je sais qu'il faudra s'y faire
Pour dormir, j'allume le Silex, c'est mon petit somnifère
Des journées remplies de silences sans tes paroles je m'y perds
Mais je sais qu'tu vois bien tout c'que je deviens
Si tu veux j't'invite dans les loges, j'te prendrai ton Uber

J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois

Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres

Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres

J'ai pas compris c'que c'était de s'aimer
J'ai laissé ton cœur blessé saigner
Maintenant, je sais qu'on peut plus que s'hainer
C'qu'on a vécu, on peut le mettre sur écran de ciné
Un contrat à deux, tu voulais signer
Un contrat à deux, tu voulais signer
J'voyais pas ma vie avec quelqu'un d'autre
Mais bon, quand on t'force à faire des trucs, on s'y fait

Je sais qu'elle a appris à se passer d'moi
J'te veux que pour moi, j'avais fait passer l'mots
Tu sais qu't'étais pas pareil quand c'était moi
J'étais différent des autres, même si j'suis rempli d'fautes
Viens, on observe le de-mon à deux sur l'toit
Viens, on s'écarte des gens, on taille loin s'il faut
Qu'on a plus aucun contact, j'crois que ça fait plus d'six mois
Mais j'suis à part, j'sais qu'j'ai du mal à comprendre les choses

J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois

Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres

Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres

J'essaye de bien faire mais j'te fais souffrir
Intento hacerlo bien pero te hago sufrir
On avait tellement de love à s'offrir
Teníamos tanto amor para ofrecernos
La dernière fois qu'j't'avais vu sourire
La última vez que te vi sonreír
J'arrive même pas à savoir c'qu'on aurait pu se dire
Ni siquiera puedo imaginar lo que podríamos habernos dicho
Ça me perturbe et me manque
Me perturba y me falta
Ça rend triste, y a mes potos qui s'moquent
Me pone triste, mis amigos se burlan
J'ai acheté des Mentos menthe
Compré Mentos de menta
Avant d'venir te péter pour pas que mes défauts s'montrent
Antes de venir a verte para que mis defectos no se muestren
J'suis dans la caisse, j'tiens pas le volant à deux mains
Estoy en el coche, no sostengo el volante con ambas manos
La main sur ta cuisse et la te-tê dans les airs
La mano en tu muslo y la cabeza en el aire
C'est la fin, j'sais qu'on s'reverra pas demain
Es el final, sé que no nos veremos mañana
Faudra quand même avancer, je sais qu'il faudra s'y faire
Aún así, tendremos que seguir adelante, sé que tendremos que acostumbrarnos
Pour dormir, j'allume le Silex, c'est mon petit somnifère
Para dormir, enciendo el Silex, es mi pequeño somnífero
Des journées remplies de silences sans tes paroles je m'y perds
Días llenos de silencio sin tus palabras, me pierdo
Mais je sais qu'tu vois bien tout c'que je deviens
Pero sé que ves bien todo lo que me estoy convirtiendo
Si tu veux j't'invite dans les loges, j'te prendrai ton Uber
Si quieres, te invito a los palcos, te pediré tu Uber
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Perdí el juego, así que tuve que alejarme un poco de ti
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Los días, las salidas, solo tengo buenos recuerdos cuando pienso en ti
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
La mirada de tus amigas, sé lo que piensan de mí
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Me conociste sin un centavo, pero puedo sentir que te decepciono
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Solo dame una oportunidad, para poder corregir mis defectos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Cada día lo pienso, empezamos de nuevo y es la misma historia
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sé que necesito vacaciones, despejar la cabeza, evitar a los falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quiero que bailemos en la pista, no nos importan los demás
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Solo dame una oportunidad, para poder corregir mis defectos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Cada día lo pienso, empezamos de nuevo y es la misma historia
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sé que necesito vacaciones, despejar la cabeza, evitar a los falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quiero que bailemos en la pista, no nos importan los demás
J'ai pas compris c'que c'était de s'aimer
No entendí lo que era amar
J'ai laissé ton cœur blessé saigner
Dejé que tu corazón herido sangrara
Maintenant, je sais qu'on peut plus que s'hainer
Ahora, sé que podemos hacer más que odiarnos
C'qu'on a vécu, on peut le mettre sur écran de ciné
Lo que vivimos, podríamos ponerlo en la pantalla de cine
Un contrat à deux, tu voulais signer
Un contrato para dos, querías firmar
Un contrat à deux, tu voulais signer
Un contrato para dos, querías firmar
J'voyais pas ma vie avec quelqu'un d'autre
No veía mi vida con alguien más
Mais bon, quand on t'force à faire des trucs, on s'y fait
Pero bueno, cuando te obligan a hacer cosas, te acostumbras
Je sais qu'elle a appris à se passer d'moi
Sé que ella aprendió a vivir sin mí
J'te veux que pour moi, j'avais fait passer l'mots
Solo te quiero para mí, había hecho pasar la palabra
Tu sais qu't'étais pas pareil quand c'était moi
Sabes que no eras igual cuando era yo
J'étais différent des autres, même si j'suis rempli d'fautes
Era diferente a los demás, aunque estoy lleno de errores
Viens, on observe le de-mon à deux sur l'toit
Ven, observemos el demonio juntos en el techo
Viens, on s'écarte des gens, on taille loin s'il faut
Ven, alejémonos de la gente, si es necesario, nos iremos lejos
Qu'on a plus aucun contact, j'crois que ça fait plus d'six mois
Que no tenemos ningún contacto, creo que hace más de seis meses
Mais j'suis à part, j'sais qu'j'ai du mal à comprendre les choses
Pero soy diferente, sé que tengo problemas para entender las cosas
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Perdí el juego, así que tuve que alejarme un poco de ti
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Los días, las salidas, solo tengo buenos recuerdos cuando pienso en ti
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
La mirada de tus amigas, sé lo que piensan de mí
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Me conociste sin un centavo, pero puedo sentir que te decepciono
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Solo dame una oportunidad, para poder corregir mis defectos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Cada día lo pienso, empezamos de nuevo y es la misma historia
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sé que necesito vacaciones, despejar la cabeza, evitar a los falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quiero que bailemos en la pista, no nos importan los demás
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Solo dame una oportunidad, para poder corregir mis defectos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Cada día lo pienso, empezamos de nuevo y es la misma historia
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sé que necesito vacaciones, despejar la cabeza, evitar a los falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quiero que bailemos en la pista, no nos importan los demás
J'essaye de bien faire mais j'te fais souffrir
Estou tentando fazer o certo, mas estou te fazendo sofrer
On avait tellement de love à s'offrir
Tínhamos tanto amor para oferecer
La dernière fois qu'j't'avais vu sourire
A última vez que te vi sorrir
J'arrive même pas à savoir c'qu'on aurait pu se dire
Não consigo nem saber o que poderíamos ter dito
Ça me perturbe et me manque
Isso me perturba e faz falta
Ça rend triste, y a mes potos qui s'moquent
Isso me deixa triste, meus amigos zombam
J'ai acheté des Mentos menthe
Comprei Mentos de menta
Avant d'venir te péter pour pas que mes défauts s'montrent
Antes de vir te ver para que meus defeitos não apareçam
J'suis dans la caisse, j'tiens pas le volant à deux mains
Estou no carro, não estou segurando o volante com as duas mãos
La main sur ta cuisse et la te-tê dans les airs
A mão na sua coxa e a cabeça no ar
C'est la fin, j'sais qu'on s'reverra pas demain
É o fim, sei que não nos veremos amanhã
Faudra quand même avancer, je sais qu'il faudra s'y faire
Ainda teremos que seguir em frente, sei que teremos que nos acostumar
Pour dormir, j'allume le Silex, c'est mon petit somnifère
Para dormir, acendo o Silex, é o meu pequeno sonífero
Des journées remplies de silences sans tes paroles je m'y perds
Dias cheios de silêncio sem suas palavras, me perco
Mais je sais qu'tu vois bien tout c'que je deviens
Mas sei que você vê bem o que estou me tornando
Si tu veux j't'invite dans les loges, j'te prendrai ton Uber
Se quiser, te convido para o camarote, vou chamar seu Uber
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Perdi o jogo, então tive que me afastar um pouco de você
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Os dias, as saídas, só tenho boas lembranças quando penso em você
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
O olhar das suas amigas, sei bem o que elas pensam de mim
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Você me conheceu sem um centavo, mas posso sentir que te decepciono
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dê-me apenas uma chance, para que eu possa corrigir meus defeitos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Todos os dias penso nisso, começamos de novo e é o mesmo cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sei que preciso de férias, esvaziar a cabeça, esquecer os falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quero que dancemos na pista, não nos importamos com os outros
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dê-me apenas uma chance, para que eu possa corrigir meus defeitos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Todos os dias penso nisso, começamos de novo e é o mesmo cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sei que preciso de férias, esvaziar a cabeça, esquecer os falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quero que dancemos na pista, não nos importamos com os outros
J'ai pas compris c'que c'était de s'aimer
Não entendi o que era amar
J'ai laissé ton cœur blessé saigner
Deixei seu coração ferido sangrar
Maintenant, je sais qu'on peut plus que s'hainer
Agora, sei que podemos fazer mais do que nos odiar
C'qu'on a vécu, on peut le mettre sur écran de ciné
O que vivemos, podemos colocar na tela do cinema
Un contrat à deux, tu voulais signer
Um contrato a dois, você queria assinar
Un contrat à deux, tu voulais signer
Um contrato a dois, você queria assinar
J'voyais pas ma vie avec quelqu'un d'autre
Não via minha vida com outra pessoa
Mais bon, quand on t'force à faire des trucs, on s'y fait
Mas bem, quando te forçam a fazer coisas, você se acostuma
Je sais qu'elle a appris à se passer d'moi
Sei que ela aprendeu a viver sem mim
J'te veux que pour moi, j'avais fait passer l'mots
Quero você só para mim, tinha passado a palavra
Tu sais qu't'étais pas pareil quand c'était moi
Você sabe que não era o mesmo quando era eu
J'étais différent des autres, même si j'suis rempli d'fautes
Eu era diferente dos outros, mesmo estando cheio de erros
Viens, on observe le de-mon à deux sur l'toit
Vamos, observamos o demônio juntos no telhado
Viens, on s'écarte des gens, on taille loin s'il faut
Vamos, nos afastamos das pessoas, vamos longe se necessário
Qu'on a plus aucun contact, j'crois que ça fait plus d'six mois
Não temos mais nenhum contato, acho que faz mais de seis meses
Mais j'suis à part, j'sais qu'j'ai du mal à comprendre les choses
Mas sou diferente, sei que tenho dificuldade em entender as coisas
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Perdi o jogo, então tive que me afastar um pouco de você
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Os dias, as saídas, só tenho boas lembranças quando penso em você
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
O olhar das suas amigas, sei bem o que elas pensam de mim
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Você me conheceu sem um centavo, mas posso sentir que te decepciono
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dê-me apenas uma chance, para que eu possa corrigir meus defeitos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Todos os dias penso nisso, começamos de novo e é o mesmo cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sei que preciso de férias, esvaziar a cabeça, esquecer os falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quero que dancemos na pista, não nos importamos com os outros
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dê-me apenas uma chance, para que eu possa corrigir meus defeitos
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Todos os dias penso nisso, começamos de novo e é o mesmo cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Sei que preciso de férias, esvaziar a cabeça, esquecer os falsos
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Juntos, quero que dancemos na pista, não nos importamos com os outros
J'essaye de bien faire mais j'te fais souffrir
I try to do well but I make you suffer
On avait tellement de love à s'offrir
We had so much love to offer each other
La dernière fois qu'j't'avais vu sourire
The last time I saw you smile
J'arrive même pas à savoir c'qu'on aurait pu se dire
I can't even figure out what we could have said to each other
Ça me perturbe et me manque
It disturbs me and I miss it
Ça rend triste, y a mes potos qui s'moquent
It makes me sad, my friends are mocking me
J'ai acheté des Mentos menthe
I bought mint Mentos
Avant d'venir te péter pour pas que mes défauts s'montrent
Before coming to see you so my flaws wouldn't show
J'suis dans la caisse, j'tiens pas le volant à deux mains
I'm in the car, I'm not holding the steering wheel with both hands
La main sur ta cuisse et la te-tê dans les airs
Hand on your thigh and my head in the air
C'est la fin, j'sais qu'on s'reverra pas demain
It's the end, I know we won't see each other tomorrow
Faudra quand même avancer, je sais qu'il faudra s'y faire
We'll have to move on, I know we'll have to get used to it
Pour dormir, j'allume le Silex, c'est mon petit somnifère
To sleep, I light the Silex, it's my little sleeping pill
Des journées remplies de silences sans tes paroles je m'y perds
Days filled with silence without your words I get lost
Mais je sais qu'tu vois bien tout c'que je deviens
But I know you see everything I'm becoming
Si tu veux j't'invite dans les loges, j'te prendrai ton Uber
If you want I'll invite you to the box, I'll get your Uber
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
I lost the game, so I had to go a little far from you
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
The days, the outings, I only have good memories when I think of you
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
The look of your friends, I know what they think of me
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
You knew me without a penny, but I can feel that I disappoint you
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Just give me a chance, so I can correct my flaws
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Every day I think about it, we start over and it's the same movie
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
I know I need a vacation, clear my head, avoid the fakes
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Together, I want us to dance on the dance floor, we don't care about the others
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Just give me a chance, so I can correct my flaws
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Every day I think about it, we start over and it's the same movie
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
I know I need a vacation, clear my head, avoid the fakes
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Together, I want us to dance on the dance floor, we don't care about the others
J'ai pas compris c'que c'était de s'aimer
I didn't understand what it was to love each other
J'ai laissé ton cœur blessé saigner
I let your wounded heart bleed
Maintenant, je sais qu'on peut plus que s'hainer
Now, I know we can do more than hate each other
C'qu'on a vécu, on peut le mettre sur écran de ciné
What we've lived, we can put it on a movie screen
Un contrat à deux, tu voulais signer
A contract for two, you wanted to sign
Un contrat à deux, tu voulais signer
A contract for two, you wanted to sign
J'voyais pas ma vie avec quelqu'un d'autre
I couldn't see my life with anyone else
Mais bon, quand on t'force à faire des trucs, on s'y fait
But well, when you're forced to do things, you get used to it
Je sais qu'elle a appris à se passer d'moi
I know she learned to live without me
J'te veux que pour moi, j'avais fait passer l'mots
I wanted you just for me, I had spread the word
Tu sais qu't'étais pas pareil quand c'était moi
You know you weren't the same when it was me
J'étais différent des autres, même si j'suis rempli d'fautes
I was different from the others, even if I'm full of flaws
Viens, on observe le de-mon à deux sur l'toit
Come, let's watch the demon together on the roof
Viens, on s'écarte des gens, on taille loin s'il faut
Come, let's get away from people, we'll go far if we have to
Qu'on a plus aucun contact, j'crois que ça fait plus d'six mois
We have no contact anymore, I think it's been more than six months
Mais j'suis à part, j'sais qu'j'ai du mal à comprendre les choses
But I'm different, I know I have trouble understanding things
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
I lost the game, so I had to go a little far from you
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
The days, the outings, I only have good memories when I think of you
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
The look of your friends, I know what they think of me
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
You knew me without a penny, but I can feel that I disappoint you
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Just give me a chance, so I can correct my flaws
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Every day I think about it, we start over and it's the same movie
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
I know I need a vacation, clear my head, avoid the fakes
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Together, I want us to dance on the dance floor, we don't care about the others
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Just give me a chance, so I can correct my flaws
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Every day I think about it, we start over and it's the same movie
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
I know I need a vacation, clear my head, avoid the fakes
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Together, I want us to dance on the dance floor, we don't care about the others
J'essaye de bien faire mais j'te fais souffrir
Ich versuche, alles richtig zu machen, aber ich verletze dich
On avait tellement de love à s'offrir
Wir hatten so viel Liebe zu geben
La dernière fois qu'j't'avais vu sourire
Das letzte Mal, als ich dich lächeln sah
J'arrive même pas à savoir c'qu'on aurait pu se dire
Ich kann nicht einmal herausfinden, was wir hätten sagen können
Ça me perturbe et me manque
Es verwirrt und fehlt mir
Ça rend triste, y a mes potos qui s'moquent
Es macht traurig, meine Freunde machen sich lustig
J'ai acheté des Mentos menthe
Ich habe Mentos Minze gekauft
Avant d'venir te péter pour pas que mes défauts s'montrent
Bevor ich zu dir komme, damit meine Fehler nicht auffallen
J'suis dans la caisse, j'tiens pas le volant à deux mains
Ich sitze im Auto, halte das Lenkrad nicht mit beiden Händen
La main sur ta cuisse et la te-tê dans les airs
Die Hand auf deinem Oberschenkel und der Kopf in der Luft
C'est la fin, j'sais qu'on s'reverra pas demain
Es ist das Ende, ich weiß, dass wir uns morgen nicht wiedersehen werden
Faudra quand même avancer, je sais qu'il faudra s'y faire
Wir müssen trotzdem weitermachen, ich weiß, dass wir uns daran gewöhnen müssen
Pour dormir, j'allume le Silex, c'est mon petit somnifère
Zum Schlafen zünde ich den Silex an, es ist mein kleines Schlafmittel
Des journées remplies de silences sans tes paroles je m'y perds
Tage voller Stille ohne deine Worte, ich verliere mich
Mais je sais qu'tu vois bien tout c'que je deviens
Aber ich weiß, dass du siehst, was ich werde
Si tu veux j't'invite dans les loges, j'te prendrai ton Uber
Wenn du willst, lade ich dich in die Logen ein, ich werde dein Uber nehmen
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Ich habe das Spiel verloren, also musste ich ein wenig weit von dir weggehen
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Die Tage, die Ausflüge, ich habe nur gute Erinnerungen, wenn ich an dich denke
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
Der Blick deiner Freundinnen, ich weiß, was sie von mir denken
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Du hast mich ohne einen Cent kennengelernt, aber ich kann fühlen, dass ich dich enttäusche
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Gib mir nur eine Chance, meine Fehler zu korrigieren
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Jeden Tag denke ich daran, wir fangen an und es ist das gleiche Kino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Ich weiß, dass ich Urlaub brauche, den Kopf frei bekommen, die Falschen verlassen
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Zu zweit wollen wir auf der Tanzfläche tanzen, wir kümmern uns nicht um die anderen
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Gib mir nur eine Chance, meine Fehler zu korrigieren
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Jeden Tag denke ich daran, wir fangen an und es ist das gleiche Kino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Ich weiß, dass ich Urlaub brauche, den Kopf frei bekommen, die Falschen verlassen
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Zu zweit wollen wir auf der Tanzfläche tanzen, wir kümmern uns nicht um die anderen
J'ai pas compris c'que c'était de s'aimer
Ich habe nicht verstanden, was es bedeutet, sich zu lieben
J'ai laissé ton cœur blessé saigner
Ich habe dein verletztes Herz bluten lassen
Maintenant, je sais qu'on peut plus que s'hainer
Jetzt weiß ich, dass wir mehr als nur hassen können
C'qu'on a vécu, on peut le mettre sur écran de ciné
Was wir erlebt haben, können wir auf die Kinoleinwand bringen
Un contrat à deux, tu voulais signer
Einen Vertrag zu zweit, du wolltest unterschreiben
Un contrat à deux, tu voulais signer
Einen Vertrag zu zweit, du wolltest unterschreiben
J'voyais pas ma vie avec quelqu'un d'autre
Ich konnte mein Leben nicht mit jemand anderem vorstellen
Mais bon, quand on t'force à faire des trucs, on s'y fait
Aber gut, wenn man gezwungen wird, Dinge zu tun, gewöhnt man sich daran
Je sais qu'elle a appris à se passer d'moi
Ich weiß, dass sie gelernt hat, ohne mich auszukommen
J'te veux que pour moi, j'avais fait passer l'mots
Ich will dich nur für mich, ich habe das Wort verbreitet
Tu sais qu't'étais pas pareil quand c'était moi
Du weißt, dass du nicht der gleiche warst, als ich es war
J'étais différent des autres, même si j'suis rempli d'fautes
Ich war anders als die anderen, auch wenn ich voller Fehler bin
Viens, on observe le de-mon à deux sur l'toit
Komm, wir beobachten den Dämon zu zweit auf dem Dach
Viens, on s'écarte des gens, on taille loin s'il faut
Komm, wir entfernen uns von den Leuten, wir gehen weit weg, wenn nötig
Qu'on a plus aucun contact, j'crois que ça fait plus d'six mois
Dass wir keinen Kontakt mehr haben, ich glaube, es sind mehr als sechs Monate vergangen
Mais j'suis à part, j'sais qu'j'ai du mal à comprendre les choses
Aber ich bin anders, ich weiß, dass ich Schwierigkeiten habe, Dinge zu verstehen
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Ich habe das Spiel verloren, also musste ich ein wenig weit von dir weggehen
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Die Tage, die Ausflüge, ich habe nur gute Erinnerungen, wenn ich an dich denke
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
Der Blick deiner Freundinnen, ich weiß, was sie von mir denken
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Du hast mich ohne einen Cent kennengelernt, aber ich kann fühlen, dass ich dich enttäusche
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Gib mir nur eine Chance, meine Fehler zu korrigieren
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Jeden Tag denke ich daran, wir fangen an und es ist das gleiche Kino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Ich weiß, dass ich Urlaub brauche, den Kopf frei bekommen, die Falschen verlassen
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Zu zweit wollen wir auf der Tanzfläche tanzen, wir kümmern uns nicht um die anderen
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Gib mir nur eine Chance, meine Fehler zu korrigieren
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Jeden Tag denke ich daran, wir fangen an und es ist das gleiche Kino
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
Ich weiß, dass ich Urlaub brauche, den Kopf frei bekommen, die Falschen verlassen
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Zu zweit wollen wir auf der Tanzfläche tanzen, wir kümmern uns nicht um die anderen
J'essaye de bien faire mais j'te fais souffrir
Cerco di fare bene ma ti faccio soffrire
On avait tellement de love à s'offrir
Avevamo così tanto amore da offrirci
La dernière fois qu'j't'avais vu sourire
L'ultima volta che ti ho visto sorridere
J'arrive même pas à savoir c'qu'on aurait pu se dire
Non riesco nemmeno a sapere cosa avremmo potuto dirci
Ça me perturbe et me manque
Mi disturba e mi manca
Ça rend triste, y a mes potos qui s'moquent
Mi rende triste, ci sono i miei amici che si prendono gioco
J'ai acheté des Mentos menthe
Ho comprato dei Mentos alla menta
Avant d'venir te péter pour pas que mes défauts s'montrent
Prima di venire a romperti per non mostrare i miei difetti
J'suis dans la caisse, j'tiens pas le volant à deux mains
Sono in macchina, non tengo il volante con due mani
La main sur ta cuisse et la te-tê dans les airs
La mano sulla tua coscia e la testa nell'aria
C'est la fin, j'sais qu'on s'reverra pas demain
È la fine, so che non ci rivedremo domani
Faudra quand même avancer, je sais qu'il faudra s'y faire
Dovrò comunque andare avanti, so che dovrò farci l'abitudine
Pour dormir, j'allume le Silex, c'est mon petit somnifère
Per dormire, accendo il Silex, è il mio piccolo sonnifero
Des journées remplies de silences sans tes paroles je m'y perds
Giornate piene di silenzi senza le tue parole mi perdo
Mais je sais qu'tu vois bien tout c'que je deviens
Ma so che vedi bene tutto quello che divento
Si tu veux j't'invite dans les loges, j'te prendrai ton Uber
Se vuoi ti invito nel palco, ti prenderò l'Uber
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Ho perso la partita, quindi ho dovuto andare un po' lontano da te
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Le giornate, le uscite, ho solo bei ricordi quando penso a te
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
Lo sguardo delle tue amiche, so bene cosa pensano di me
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Mi hai conosciuto senza un centesimo, ma posso sentire che ti deludo
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dammi solo una possibilità, che possa correggere i miei difetti
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Ogni giorno ci ripenso, ricominciamo ed è lo stesso cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
So che ho bisogno di vacanze, svuotare la testa, evitare i falsi
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Insieme, voglio che balliamo sulla pista, non ci importa degli altri
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dammi solo una possibilità, che possa correggere i miei difetti
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Ogni giorno ci ripenso, ricominciamo ed è lo stesso cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
So che ho bisogno di vacanze, svuotare la testa, evitare i falsi
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Insieme, voglio che balliamo sulla pista, non ci importa degli altri
J'ai pas compris c'que c'était de s'aimer
Non ho capito cosa significasse amarsi
J'ai laissé ton cœur blessé saigner
Ho lasciato il tuo cuore ferito sanguinare
Maintenant, je sais qu'on peut plus que s'hainer
Ora, so che possiamo fare più che odiarci
C'qu'on a vécu, on peut le mettre sur écran de ciné
Quello che abbiamo vissuto, possiamo metterlo sullo schermo del cinema
Un contrat à deux, tu voulais signer
Un contratto a due, volevi firmare
Un contrat à deux, tu voulais signer
Un contratto a due, volevi firmare
J'voyais pas ma vie avec quelqu'un d'autre
Non vedevo la mia vita con qualcun altro
Mais bon, quand on t'force à faire des trucs, on s'y fait
Ma beh, quando ti costringono a fare delle cose, ci si abitua
Je sais qu'elle a appris à se passer d'moi
So che ha imparato a fare a meno di me
J'te veux que pour moi, j'avais fait passer l'mots
Ti voglio solo per me, avevo fatto passare la parola
Tu sais qu't'étais pas pareil quand c'était moi
Sai che non eri lo stesso quando ero io
J'étais différent des autres, même si j'suis rempli d'fautes
Ero diverso dagli altri, anche se sono pieno di difetti
Viens, on observe le de-mon à deux sur l'toit
Vieni, osserviamo il demonio a due sul tetto
Viens, on s'écarte des gens, on taille loin s'il faut
Vieni, allontaniamoci dalle persone, tagliamo via se necessario
Qu'on a plus aucun contact, j'crois que ça fait plus d'six mois
Non abbiamo più alcun contatto, credo che siano passati più di sei mesi
Mais j'suis à part, j'sais qu'j'ai du mal à comprendre les choses
Ma sono a parte, so che ho difficoltà a capire le cose
J'ai perdu la partie, du coup j'ai dû partir un peu loin d'toi
Ho perso la partita, quindi ho dovuto andare un po' lontano da te
Les journées, les sorties, j'ai que des bons souvenirs quand j'pense à toi
Le giornate, le uscite, ho solo bei ricordi quando penso a te
Le regard de tes copines, j'sais bien c'qu'elles pensent de moi
Lo sguardo delle tue amiche, so bene cosa pensano di me
Tu m'as connu sans centimes, mais je peux ressentir que j'te déçois
Mi hai conosciuto senza un centesimo, ma posso sentire che ti deludo
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dammi solo una possibilità, che possa correggere i miei difetti
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Ogni giorno ci ripenso, ricominciamo ed è lo stesso cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
So che ho bisogno di vacanze, svuotare la testa, evitare i falsi
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Insieme, voglio che balliamo sulla pista, non ci importa degli altri
Laisse-moi juste une chance, que j'puisse corriger mes défauts
Dammi solo una possibilità, che possa correggere i miei difetti
Chaque jour j'y repense, on recommence et c'est l'même cino
Ogni giorno ci ripenso, ricominciamo ed è lo stesso cinema
J'sais que j'ai besoin d'vacances, vider la tête, vesqui les faux
So che ho bisogno di vacanze, svuotare la testa, evitare i falsi
À deux, j'veux qu'on danse sur la piste, on s'en fout des autres
Insieme, voglio che balliamo sulla pista, non ci importa degli altri

Curiosidades sobre la música DERNIERE CHANCE del Favé

¿Cuándo fue lanzada la canción “DERNIERE CHANCE” por Favé?
La canción DERNIERE CHANCE fue lanzada en 2023, en el álbum “IL LE FALLAIT”.
¿Quién compuso la canción “DERNIERE CHANCE” de Favé?
La canción “DERNIERE CHANCE” de Favé fue compuesta por Fave, Mohamed Fezari, Heerbeats, Skillano.

Músicas más populares de Favé

Otros artistas de Trap