D'APRES TOI

Mohamed Fezari, Fave, Pxlbo

Letra Traducción

Maintenant que j'perds la partie
J'ai le retour à prendre
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh

On s'comprend de moins en moins
Le temps passe entre elle et moi, y a un décalage
Des mots pour entrer dans ta tête
Mais c'est plus dur que grimper sur un mur d'escalade
Tu parlais, tu prenais la tête mais j'étais trop occupé à compter ma scalape
J'ai le cœur abîmé, j'ai des remords
Au fond de moi, tu sais pas mais j'ai v'la les balafres
Elle parle avance sans peine (yeah-yeah)
Son cœur est brisé en panne (han-han)
C'est passé, ses crânes sont pleines
J'pouvais l'appeler, dans son plan, j'suis la faille (han-han)
Mes idées bougent par centaines
C'est fini, là, faut qu'on taille
Moi, j'veux qu'tu vois la vie qu'on mène
Que tu te rendes compte que c'est plus qu'une bataille (eh-eh-eh-eh-eh)

Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre
J'ai trop d'sous à prendre, c'est pas possible qu'on perde la partie

La boucle elle recommence
Trop dans l'dénie, elle s'envoie des kamas
Elle m'dit qu'quelqu'un l'a pas, c'est qui commente
Mais ça lui prend la tête, les soucis, elle ramasse
J'suis dans la course, faut qu'j'avance
Que j'dépasse ces flockos, que j'les tabasse
Nouveau jour de studio, ça recommence
On s'arrêtera jamais, j'peux pas finir comme aç (comme aç)
Elle veut s'évader, prendre de l'air (elle veut s'évader)
Elle veut qu'j'suis pour elle mais moi, j'ai trop d'choses à perdre (ah ouais)
Sur Paris, elle veut fly, elle en peut plus de la banlieue
Veut voir la capi' la nuit, découvrir la ville lumière

Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre (han-han)
J'ai trop d'sous à prendre (han-han), c'est pas possible qu'on perde la partie

(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Il fallait qu'ça pète, il fallait qu'ça pète)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Trop carré d'après toi, trop carré d'après toi)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(L'histoire se répète, l'histoire se répète)
(J'dors pas j'ai mal à la tête, j'dors pas j'ai mal à la tête, woah-oh-oh-oh-oh)

Maintenant que j'perds la partie
Ahora que estoy perdiendo la partida
J'ai le retour à prendre
Tengo que volver a empezar
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
On s'comprend de moins en moins
Nos entendemos cada vez menos
Le temps passe entre elle et moi, y a un décalage
El tiempo pasa entre ella y yo, hay un desfase
Des mots pour entrer dans ta tête
Palabras para entrar en tu cabeza
Mais c'est plus dur que grimper sur un mur d'escalade
Pero es más difícil que escalar una pared de escalada
Tu parlais, tu prenais la tête mais j'étais trop occupé à compter ma scalape
Hablabas, te ponías pesado pero yo estaba demasiado ocupado contando mi scalape
J'ai le cœur abîmé, j'ai des remords
Tengo el corazón dañado, tengo remordimientos
Au fond de moi, tu sais pas mais j'ai v'la les balafres
En el fondo de mí, no lo sabes pero tengo muchas cicatrices
Elle parle avance sans peine (yeah-yeah)
Ella habla avanza sin dificultad (yeah-yeah)
Son cœur est brisé en panne (han-han)
Su corazón está roto en pedazos (han-han)
C'est passé, ses crânes sont pleines
Es pasado, sus cráneos están llenos
J'pouvais l'appeler, dans son plan, j'suis la faille (han-han)
Podía llamarla, en su plan, soy la falla (han-han)
Mes idées bougent par centaines
Mis ideas se mueven por cientos
C'est fini, là, faut qu'on taille
Se acabó, ahora, tenemos que irnos
Moi, j'veux qu'tu vois la vie qu'on mène
Yo, quiero que veas la vida que llevamos
Que tu te rendes compte que c'est plus qu'une bataille (eh-eh-eh-eh-eh)
Que te des cuenta de que es más que una batalla (eh-eh-eh-eh-eh)
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Superar los límites, tenía que estallar
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
No era bueno, no era demasiado cuadrado según tú
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Hay que avanzar, pero sé que la historia se repite
J'dors pas, j'ai mal à la tête
No duermo, me duele la cabeza
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Yo, tengo confianza, tengo a mi equipo conmigo
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
Y detrás del micrófono, tengo que soltarme, tengo que relajarme (tengo que relajarme)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Tengo demasiados pensamientos oscuros, que me retienen para que no me vaya (que no me vaya)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre
Hay una cima que me llama que se aburre esperándome
J'ai trop d'sous à prendre, c'est pas possible qu'on perde la partie
Tengo demasiado dinero para tomar, no es posible que perdamos la partida
La boucle elle recommence
El ciclo vuelve a empezar
Trop dans l'dénie, elle s'envoie des kamas
Demasiado en la negación, se envía kamas
Elle m'dit qu'quelqu'un l'a pas, c'est qui commente
Me dice que alguien no la tiene, es quien comenta
Mais ça lui prend la tête, les soucis, elle ramasse
Pero eso le da dolor de cabeza, los problemas, los recoge
J'suis dans la course, faut qu'j'avance
Estoy en la carrera, tengo que avanzar
Que j'dépasse ces flockos, que j'les tabasse
Que supero a estos flockos, que los golpeo
Nouveau jour de studio, ça recommence
Nuevo día de estudio, vuelve a empezar
On s'arrêtera jamais, j'peux pas finir comme aç (comme aç)
Nunca nos detendremos, no puedo terminar así (así)
Elle veut s'évader, prendre de l'air (elle veut s'évader)
Ella quiere escapar, tomar aire (ella quiere escapar)
Elle veut qu'j'suis pour elle mais moi, j'ai trop d'choses à perdre (ah ouais)
Ella quiere que yo sea para ella pero yo, tengo demasiado que perder (ah sí)
Sur Paris, elle veut fly, elle en peut plus de la banlieue
En París, ella quiere volar, ya no puede más con el suburbio
Veut voir la capi' la nuit, découvrir la ville lumière
Quiere ver la capital por la noche, descubrir la ciudad de la luz
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Superar los límites, tenía que estallar
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
No era bueno, no era demasiado cuadrado según tú
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Hay que avanzar, pero sé que la historia se repite
J'dors pas, j'ai mal à la tête
No duermo, me duele la cabeza
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Yo, tengo confianza, tengo a mi equipo conmigo
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
Y detrás del micrófono, tengo que soltarme, tengo que relajarme (tengo que relajarme)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Tengo demasiados pensamientos oscuros, que me retienen para que no me vaya (que no me vaya)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre (han-han)
Hay una cima que me llama que se aburre esperándome (han-han)
J'ai trop d'sous à prendre (han-han), c'est pas possible qu'on perde la partie
Tengo demasiado dinero para tomar (han-han), no es posible que perdamos la partida
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Il fallait qu'ça pète, il fallait qu'ça pète)
(Tenía que estallar, tenía que estallar)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Trop carré d'après toi, trop carré d'après toi)
(Demasiado cuadrado según tú, demasiado cuadrado según tú)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(L'histoire se répète, l'histoire se répète)
(La historia se repite, la historia se repite)
(J'dors pas j'ai mal à la tête, j'dors pas j'ai mal à la tête, woah-oh-oh-oh-oh)
(No duermo, me duele la cabeza, no duermo, me duele la cabeza, woah-oh-oh-oh-oh)
Maintenant que j'perds la partie
Agora que estou perdendo o jogo
J'ai le retour à prendre
Tenho que voltar
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
On s'comprend de moins en moins
Estamos nos entendendo cada vez menos
Le temps passe entre elle et moi, y a un décalage
O tempo passa entre ela e eu, há um descompasso
Des mots pour entrer dans ta tête
Palavras para entrar na sua cabeça
Mais c'est plus dur que grimper sur un mur d'escalade
Mas é mais difícil do que escalar uma parede
Tu parlais, tu prenais la tête mais j'étais trop occupé à compter ma scalape
Você falava, você tomava a frente, mas eu estava muito ocupado contando meu dinheiro
J'ai le cœur abîmé, j'ai des remords
Meu coração está danificado, tenho remorsos
Au fond de moi, tu sais pas mais j'ai v'la les balafres
Dentro de mim, você não sabe, mas estou cheio de cicatrizes
Elle parle avance sans peine (yeah-yeah)
Ela fala avança sem dificuldade (yeah-yeah)
Son cœur est brisé en panne (han-han)
Seu coração está quebrado (han-han)
C'est passé, ses crânes sont pleines
Já passou, sua cabeça está cheia
J'pouvais l'appeler, dans son plan, j'suis la faille (han-han)
Eu poderia chamá-la, no seu plano, sou a falha (han-han)
Mes idées bougent par centaines
Minhas ideias se movem aos centenas
C'est fini, là, faut qu'on taille
Acabou, temos que ir embora
Moi, j'veux qu'tu vois la vie qu'on mène
Eu quero que você veja a vida que levamos
Que tu te rendes compte que c'est plus qu'une bataille (eh-eh-eh-eh-eh)
Que você perceba que é mais do que uma batalha (eh-eh-eh-eh-eh)
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Ultrapassar os limites, tinha que explodir
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Eu não era bom, não era muito certo para você
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Temos que avançar, mas sei que a história se repete
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Não durmo, tenho dor de cabeça
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Eu confio, tenho minha equipe comigo
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
E atrás do microfone, tenho que me soltar, tenho que relaxar (tenho que relaxar)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Tenho muitos pensamentos negros, que me seguram para não ir embora (para não ir embora)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre
Há o topo que me chama, que está entediado esperando por mim
J'ai trop d'sous à prendre, c'est pas possible qu'on perde la partie
Tenho muito dinheiro para ganhar, não é possível que percamos o jogo
La boucle elle recommence
O ciclo recomeça
Trop dans l'dénie, elle s'envoie des kamas
Muito em negação, ela envia kamas
Elle m'dit qu'quelqu'un l'a pas, c'est qui commente
Ela me diz que alguém não tem, quem comenta
Mais ça lui prend la tête, les soucis, elle ramasse
Mas isso a deixa estressada, os problemas, ela acumula
J'suis dans la course, faut qu'j'avance
Estou na corrida, tenho que avançar
Que j'dépasse ces flockos, que j'les tabasse
Que eu ultrapasse esses flocos, que eu os espanque
Nouveau jour de studio, ça recommence
Novo dia de estúdio, começa tudo de novo
On s'arrêtera jamais, j'peux pas finir comme aç (comme aç)
Nunca vamos parar, não posso terminar assim (assim)
Elle veut s'évader, prendre de l'air (elle veut s'évader)
Ela quer fugir, respirar (ela quer fugir)
Elle veut qu'j'suis pour elle mais moi, j'ai trop d'choses à perdre (ah ouais)
Ela quer que eu seja dela, mas eu tenho muito a perder (ah sim)
Sur Paris, elle veut fly, elle en peut plus de la banlieue
Em Paris, ela quer voar, ela não aguenta mais o subúrbio
Veut voir la capi' la nuit, découvrir la ville lumière
Quer ver a capital à noite, descobrir a cidade luz
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Ultrapassar os limites, tinha que explodir
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Eu não era bom, não era muito certo para você
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Temos que avançar, mas sei que a história se repete
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Não durmo, tenho dor de cabeça
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Eu confio, tenho minha equipe comigo
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
E atrás do microfone, tenho que me soltar, tenho que relaxar (tenho que relaxar)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Tenho muitos pensamentos negros, que me seguram para não ir embora (para não ir embora)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre (han-han)
Há o topo que me chama, que está entediado esperando por mim (han-han)
J'ai trop d'sous à prendre (han-han), c'est pas possible qu'on perde la partie
Tenho muito dinheiro para ganhar (han-han), não é possível que percamos o jogo
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Il fallait qu'ça pète, il fallait qu'ça pète)
(Tinha que explodir, tinha que explodir)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Trop carré d'après toi, trop carré d'après toi)
(Não era muito certo para você, não era muito certo para você)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(L'histoire se répète, l'histoire se répète)
(A história se repete, a história se repete)
(J'dors pas j'ai mal à la tête, j'dors pas j'ai mal à la tête, woah-oh-oh-oh-oh)
(Não durmo, tenho dor de cabeça, não durmo, tenho dor de cabeça, woah-oh-oh-oh-oh)
Maintenant que j'perds la partie
Now that I'm losing the game
J'ai le retour à prendre
I have to make a comeback
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
On s'comprend de moins en moins
We understand each other less and less
Le temps passe entre elle et moi, y a un décalage
Time passes between her and me, there's a gap
Des mots pour entrer dans ta tête
Words to get into your head
Mais c'est plus dur que grimper sur un mur d'escalade
But it's harder than climbing a climbing wall
Tu parlais, tu prenais la tête mais j'étais trop occupé à compter ma scalape
You were talking, you were leading but I was too busy counting my scalape
J'ai le cœur abîmé, j'ai des remords
I have a damaged heart, I have regrets
Au fond de moi, tu sais pas mais j'ai v'la les balafres
Deep down, you don't know but I have a lot of scars
Elle parle avance sans peine (yeah-yeah)
She talks and moves forward without difficulty (yeah-yeah)
Son cœur est brisé en panne (han-han)
Her heart is broken down (han-han)
C'est passé, ses crânes sont pleines
It's over, her skulls are full
J'pouvais l'appeler, dans son plan, j'suis la faille (han-han)
I could call her, in her plan, I'm the flaw (han-han)
Mes idées bougent par centaines
My ideas move by the hundreds
C'est fini, là, faut qu'on taille
It's over, we have to leave
Moi, j'veux qu'tu vois la vie qu'on mène
I want you to see the life we lead
Que tu te rendes compte que c'est plus qu'une bataille (eh-eh-eh-eh-eh)
That you realize it's more than a battle (eh-eh-eh-eh-eh)
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Exceeding the limits, it had to burst
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
I wasn't good, I wasn't too square according to you
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
We have to move forward, but I know the story repeats itself
J'dors pas, j'ai mal à la tête
I don't sleep, I have a headache
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
I have confidence, I have my team with me
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
And behind the mic, I have to let go, I have to relax (I have to relax)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
I have too many dark thoughts, holding me back from leaving (from leaving)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre
There's the summit calling me, getting bored waiting for me
J'ai trop d'sous à prendre, c'est pas possible qu'on perde la partie
I have too much money to make, it's not possible that we lose the game
La boucle elle recommence
The loop starts again
Trop dans l'dénie, elle s'envoie des kamas
Too much in denial, she sends herself kamas
Elle m'dit qu'quelqu'un l'a pas, c'est qui commente
She tells me that someone doesn't have it, who comments
Mais ça lui prend la tête, les soucis, elle ramasse
But it gets to her head, the worries, she picks up
J'suis dans la course, faut qu'j'avance
I'm in the race, I have to move forward
Que j'dépasse ces flockos, que j'les tabasse
That I surpass these flockos, that I beat them up
Nouveau jour de studio, ça recommence
New day of studio, it starts again
On s'arrêtera jamais, j'peux pas finir comme aç (comme aç)
We will never stop, I can't end like this (like this)
Elle veut s'évader, prendre de l'air (elle veut s'évader)
She wants to escape, get some air (she wants to escape)
Elle veut qu'j'suis pour elle mais moi, j'ai trop d'choses à perdre (ah ouais)
She wants me to be for her but I have too much to lose (ah yeah)
Sur Paris, elle veut fly, elle en peut plus de la banlieue
In Paris, she wants to fly, she can't stand the suburbs anymore
Veut voir la capi' la nuit, découvrir la ville lumière
Wants to see the capital at night, discover the city of lights
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Exceeding the limits, it had to burst
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
I wasn't good, I wasn't too square according to you
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
We have to move forward, but I know the story repeats itself
J'dors pas, j'ai mal à la tête
I don't sleep, I have a headache
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
I have confidence, I have my team with me
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
And behind the mic, I have to let go, I have to relax (I have to relax)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
I have too many dark thoughts, holding me back from leaving (from leaving)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre (han-han)
There's the summit calling me, getting bored waiting for me (han-han)
J'ai trop d'sous à prendre (han-han), c'est pas possible qu'on perde la partie
I have too much money to make (han-han), it's not possible that we lose the game
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Il fallait qu'ça pète, il fallait qu'ça pète)
(It had to burst, it had to burst)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Trop carré d'après toi, trop carré d'après toi)
(Too square according to you, too square according to you)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(L'histoire se répète, l'histoire se répète)
(The story repeats itself, the story repeats itself)
(J'dors pas j'ai mal à la tête, j'dors pas j'ai mal à la tête, woah-oh-oh-oh-oh)
(I don't sleep I have a headache, I don't sleep I have a headache, woah-oh-oh-oh-oh)
Maintenant que j'perds la partie
Jetzt, wo ich das Spiel verliere
J'ai le retour à prendre
Ich muss zurückkehren
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
On s'comprend de moins en moins
Wir verstehen uns immer weniger
Le temps passe entre elle et moi, y a un décalage
Die Zeit vergeht zwischen ihr und mir, es gibt eine Verschiebung
Des mots pour entrer dans ta tête
Worte, um in deinen Kopf zu gelangen
Mais c'est plus dur que grimper sur un mur d'escalade
Aber es ist schwieriger als das Klettern auf einer Kletterwand
Tu parlais, tu prenais la tête mais j'étais trop occupé à compter ma scalape
Du hast geredet, du hast den Kopf genommen, aber ich war zu beschäftigt, meine Scalape zu zählen
J'ai le cœur abîmé, j'ai des remords
Mein Herz ist beschädigt, ich habe Reue
Au fond de moi, tu sais pas mais j'ai v'la les balafres
Tief in mir, du weißt es nicht, aber ich habe Narben
Elle parle avance sans peine (yeah-yeah)
Sie spricht ohne Schwierigkeiten voran (yeah-yeah)
Son cœur est brisé en panne (han-han)
Ihr Herz ist kaputt (han-han)
C'est passé, ses crânes sont pleines
Es ist vorbei, ihre Schädel sind voll
J'pouvais l'appeler, dans son plan, j'suis la faille (han-han)
Ich konnte sie anrufen, in ihrem Plan bin ich der Fehler (han-han)
Mes idées bougent par centaines
Meine Ideen bewegen sich zu Hunderten
C'est fini, là, faut qu'on taille
Es ist vorbei, wir müssen gehen
Moi, j'veux qu'tu vois la vie qu'on mène
Ich möchte, dass du das Leben siehst, das wir führen
Que tu te rendes compte que c'est plus qu'une bataille (eh-eh-eh-eh-eh)
Damit du erkennst, dass es mehr als nur eine Schlacht ist (eh-eh-eh-eh-eh)
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Die Grenzen überschreiten, es musste knallen
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Ich war nicht gut, ich war nicht zu quadratisch nach dir
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Wir müssen vorankommen, aber ich weiß, dass sich die Geschichte wiederholt
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Ich schlafe nicht, ich habe Kopfschmerzen
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Ich habe Vertrauen, ich habe mein Team bei mir
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
Und hinter dem Mikrofon muss ich loslassen, ich muss mich entspannen (ich muss mich entspannen)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Ich habe zu viele dunkle Gedanken, die mich davon abhalten zu gehen (zu gehen)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre
Es gibt den Gipfel, der mich ruft, der darauf wartet, dass ich komme
J'ai trop d'sous à prendre, c'est pas possible qu'on perde la partie
Ich habe zu viel Geld zu nehmen, es ist unmöglich, dass wir das Spiel verlieren
La boucle elle recommence
Die Schleife beginnt von vorne
Trop dans l'dénie, elle s'envoie des kamas
Zu sehr in der Verleugnung, sie schickt sich Kamas
Elle m'dit qu'quelqu'un l'a pas, c'est qui commente
Sie sagt mir, dass niemand sie hat, wer kommentiert
Mais ça lui prend la tête, les soucis, elle ramasse
Aber es macht ihr Kopfzerbrechen, die Sorgen, sie sammelt sie
J'suis dans la course, faut qu'j'avance
Ich bin im Rennen, ich muss vorankommen
Que j'dépasse ces flockos, que j'les tabasse
Dass ich diese Flockos überhole, dass ich sie schlage
Nouveau jour de studio, ça recommence
Neuer Studiotag, es beginnt wieder
On s'arrêtera jamais, j'peux pas finir comme aç (comme aç)
Wir werden nie aufhören, ich kann nicht so enden (so enden)
Elle veut s'évader, prendre de l'air (elle veut s'évader)
Sie will fliehen, Luft schnappen (sie will fliehen)
Elle veut qu'j'suis pour elle mais moi, j'ai trop d'choses à perdre (ah ouais)
Sie will, dass ich für sie da bin, aber ich habe zu viel zu verlieren (ah ja)
Sur Paris, elle veut fly, elle en peut plus de la banlieue
In Paris will sie fliegen, sie kann die Vororte nicht mehr ertragen
Veut voir la capi' la nuit, découvrir la ville lumière
Will die Hauptstadt bei Nacht sehen, die Stadt des Lichts entdecken
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Die Grenzen überschreiten, es musste knallen
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Ich war nicht gut, ich war nicht zu quadratisch nach dir
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Wir müssen vorankommen, aber ich weiß, dass sich die Geschichte wiederholt
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Ich schlafe nicht, ich habe Kopfschmerzen
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Ich habe Vertrauen, ich habe mein Team bei mir
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
Und hinter dem Mikrofon muss ich loslassen, ich muss mich entspannen (ich muss mich entspannen)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Ich habe zu viele dunkle Gedanken, die mich davon abhalten zu gehen (zu gehen)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre (han-han)
Es gibt den Gipfel, der mich ruft, der darauf wartet, dass ich komme (han-han)
J'ai trop d'sous à prendre (han-han), c'est pas possible qu'on perde la partie
Ich habe zu viel Geld zu nehmen (han-han), es ist unmöglich, dass wir das Spiel verlieren
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Il fallait qu'ça pète, il fallait qu'ça pète)
(Es musste knallen, es musste knallen)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Trop carré d'après toi, trop carré d'après toi)
(Zu quadratisch nach dir, zu quadratisch nach dir)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(L'histoire se répète, l'histoire se répète)
(Die Geschichte wiederholt sich, die Geschichte wiederholt sich)
(J'dors pas j'ai mal à la tête, j'dors pas j'ai mal à la tête, woah-oh-oh-oh-oh)
(Ich schlafe nicht, ich habe Kopfschmerzen, ich schlafe nicht, ich habe Kopfschmerzen, woah-oh-oh-oh-oh)
Maintenant que j'perds la partie
Ora che sto perdendo la partita
J'ai le retour à prendre
Devo fare ritorno
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh, mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
On s'comprend de moins en moins
Ci capiamo sempre meno
Le temps passe entre elle et moi, y a un décalage
Il tempo passa tra lei e me, c'è un disallineamento
Des mots pour entrer dans ta tête
Parole per entrare nella tua testa
Mais c'est plus dur que grimper sur un mur d'escalade
Ma è più difficile che scalare un muro di arrampicata
Tu parlais, tu prenais la tête mais j'étais trop occupé à compter ma scalape
Parlavi, ti prendevi la testa ma ero troppo occupato a contare la mia scalape
J'ai le cœur abîmé, j'ai des remords
Ho il cuore danneggiato, ho dei rimorsi
Au fond de moi, tu sais pas mais j'ai v'la les balafres
Dentro di me, non lo sai ma ho delle cicatrici
Elle parle avance sans peine (yeah-yeah)
Lei parla avanza senza fatica (yeah-yeah)
Son cœur est brisé en panne (han-han)
Il suo cuore è rotto in panne (han-han)
C'est passé, ses crânes sont pleines
È passato, le sue teste sono piene
J'pouvais l'appeler, dans son plan, j'suis la faille (han-han)
Potevo chiamarla, nel suo piano, sono la falla (han-han)
Mes idées bougent par centaines
Le mie idee si muovono a centinaia
C'est fini, là, faut qu'on taille
È finita, ora, dobbiamo tagliare
Moi, j'veux qu'tu vois la vie qu'on mène
Io, voglio che tu veda la vita che conduciamo
Que tu te rendes compte que c'est plus qu'une bataille (eh-eh-eh-eh-eh)
Che ti renda conto che è più di una battaglia (eh-eh-eh-eh-eh)
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Superare i limiti, doveva esplodere
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Non ero bravo, non ero troppo quadrato secondo te
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Bisogna andare avanti, ma so che la storia si ripete
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Non dormo, ho mal di testa
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Io, ho fiducia, ho la mia squadra con me
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
E dietro al microfono, devo lasciarmi andare, devo rilassarmi (devo rilassarmi)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Ho troppi pensieri neri, che mi trattengono per non andare (per non andare)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre
C'è la cima che mi chiama che si annoia ad aspettarmi
J'ai trop d'sous à prendre, c'est pas possible qu'on perde la partie
Ho troppi soldi da prendere, non è possibile che perdiamo la partita
La boucle elle recommence
Il ciclo ricomincia
Trop dans l'dénie, elle s'envoie des kamas
Troppo nel negazionismo, si manda dei kamas
Elle m'dit qu'quelqu'un l'a pas, c'est qui commente
Mi dice che qualcuno non l'ha, chi commenta
Mais ça lui prend la tête, les soucis, elle ramasse
Ma le dà fastidio, i problemi, li raccoglie
J'suis dans la course, faut qu'j'avance
Sono in gara, devo avanzare
Que j'dépasse ces flockos, que j'les tabasse
Devo superare questi flockos, devo picchiarli
Nouveau jour de studio, ça recommence
Nuovo giorno di studio, ricomincia
On s'arrêtera jamais, j'peux pas finir comme aç (comme aç)
Non ci fermeremo mai, non posso finire così (così)
Elle veut s'évader, prendre de l'air (elle veut s'évader)
Vuole evadere, prendere aria (vuole evadere)
Elle veut qu'j'suis pour elle mais moi, j'ai trop d'choses à perdre (ah ouais)
Vuole che io sia per lei ma io, ho troppe cose da perdere (ah sì)
Sur Paris, elle veut fly, elle en peut plus de la banlieue
Su Parigi, vuole volare, non ne può più della periferia
Veut voir la capi' la nuit, découvrir la ville lumière
Vuole vedere la capitale di notte, scoprire la città delle luci
Dépasser les limites, il fallait qu'ça pète
Superare i limiti, doveva esplodere
J'étais pas bon, j'étais pas trop carré d'après toi
Non ero bravo, non ero troppo quadrato secondo te
Faut avancer, mais je sais qu'l'histoire se répète
Bisogna andare avanti, ma so che la storia si ripete
J'dors pas, j'ai mal à la tête
Non dormo, ho mal di testa
Moi, j'ai confiance, j'ai mon équipe qui est auprès d'moi
Io, ho fiducia, ho la mia squadra con me
Et derrière l'micro, faut qu'j'me lâche, faut qu'j'me détende (faut qu'j'me détende)
E dietro al microfono, devo lasciarmi andare, devo rilassarmi (devo rilassarmi)
J'ai trop de pensé noir, qui m'retiennent pour pas que j'parte (que j'parte)
Ho troppi pensieri neri, che mi trattengono per non andare (per non andare)
Y a l'sommet qui m'appelle qui s'ennuie à m'attendre (han-han)
C'è la cima che mi chiama che si annoia ad aspettarmi (han-han)
J'ai trop d'sous à prendre (han-han), c'est pas possible qu'on perde la partie
Ho troppi soldi da prendere (han-han), non è possibile che perdiamo la partita
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Il fallait qu'ça pète, il fallait qu'ça pète)
(Doveva esplodere, doveva esplodere)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Trop carré d'après toi, trop carré d'après toi)
(Troppo quadrato secondo te, troppo quadrato secondo te)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
(L'histoire se répète, l'histoire se répète)
(La storia si ripete, la storia si ripete)
(J'dors pas j'ai mal à la tête, j'dors pas j'ai mal à la tête, woah-oh-oh-oh-oh)
(Non dormo ho mal di testa, non dormo ho mal di testa, woah-oh-oh-oh-oh)

Curiosidades sobre la música D'APRES TOI del Favé

¿Cuándo fue lanzada la canción “D'APRES TOI” por Favé?
La canción D'APRES TOI fue lanzada en 2023, en el álbum “IL LE FALLAIT”.
¿Quién compuso la canción “D'APRES TOI” de Favé?
La canción “D'APRES TOI” de Favé fue compuesta por Mohamed Fezari, Fave, Pxlbo.

Músicas más populares de Favé

Otros artistas de Trap