Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
J'm'écarte de la vérité, j'me sens comme un renégat
Faut croire que j'ai dévié, pourtant j'avais v'là les armes
Peut-être que j'l'ai mérité, après tout, j'ai fait du mal
Des regrets par milliers, la douleur en héritage
J'montre pas, j'ai ma fierté, m'en veux pas mais c'est comme ça
J'vais en crever je sais, j'veux pas briser l'omerta
Charmé par Lucifer, j'peux pas nier les faits
Car Dieu connaît la vérité, on paiera quand on s'en ira
J'compte même plus mes torts, ni l'temps qu'j'ai du-per
J'dois redoubler d'efforts, tout l'temps qu'il me reste
Né d'une battante et d'un guerrier, j'dois pas l'oublier
J'ai pas fait c'qu'il fallait jusque là et j'vaux mieux que ça
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Faut dire qu'il fait sombre
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Faut dire qu'il fait sombre
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
J'demande à Dieu de l'aide
Trop d'questions sans réponses, j'en perds la santé
Dû au silence qui forme une folie dure à expliquer
Ma life a movie, de crimes de drames
Une soif de gloire, j'traîne ma peine comme Sensei, dur de s'ranger
J'garde espoir, qu'un jour on s'ra tous tranquilles
Plus d'Glock sous le pull, plus vendre de pilules
Plus d'frérots en son-pri, boy, plus de morts
Nos daronnes pètent les plombs
À Dieu j'lui demande pardon, c'est sale le game
Chacal, j'ai chaud, j'vois le monde partir en couilles
Guette tout c'qu'on fait, tout ça on va l'payer, bro
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Faut dire qu'il fait sombre
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Faut dire qu'il fait sombre
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Faut dire qu'il fait sombre
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
J'm'écarte de la vérité, j'me sens comme un renégat
Me alejo de la verdad, me siento como un renegado
Faut croire que j'ai dévié, pourtant j'avais v'là les armes
Debe ser que me he desviado, aunque tenía muchas armas
Peut-être que j'l'ai mérité, après tout, j'ai fait du mal
Quizás lo merecía, después de todo, he hecho daño
Des regrets par milliers, la douleur en héritage
Miles de arrepentimientos, el dolor como herencia
J'montre pas, j'ai ma fierté, m'en veux pas mais c'est comme ça
No lo muestro, tengo mi orgullo, no me culpes, es así
J'vais en crever je sais, j'veux pas briser l'omerta
Sé que me voy a morir por esto, no quiero romper el silencio
Charmé par Lucifer, j'peux pas nier les faits
Encantado por Lucifer, no puedo negar los hechos
Car Dieu connaît la vérité, on paiera quand on s'en ira
Porque Dios conoce la verdad, pagaremos cuando nos vayamos
J'compte même plus mes torts, ni l'temps qu'j'ai du-per
Ya no cuento mis errores, ni el tiempo que he perdido
J'dois redoubler d'efforts, tout l'temps qu'il me reste
Debo redoblar mis esfuerzos, todo el tiempo que me queda
Né d'une battante et d'un guerrier, j'dois pas l'oublier
Nacido de una luchadora y un guerrero, no debo olvidarlo
J'ai pas fait c'qu'il fallait jusque là et j'vaux mieux que ça
No he hecho lo que debía hasta ahora y valgo más que eso
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
No encuentro las respuestas a todas mis preguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Hay que decir que está oscuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
¿Estaré o no, del lado de los buenos
Quand Dieu f'ra les comptes?
Cuando Dios haga las cuentas?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
No encuentro las respuestas a todas mis preguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Hay que decir que está oscuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
¿Estaré o no, del lado de los buenos
Quand Dieu f'ra les comptes?
Cuando Dios haga las cuentas?
J'demande à Dieu de l'aide
Le pido ayuda a Dios
Trop d'questions sans réponses, j'en perds la santé
Demasiadas preguntas sin respuesta, estoy perdiendo la salud
Dû au silence qui forme une folie dure à expliquer
Debido al silencio que forma una locura difícil de explicar
Ma life a movie, de crimes de drames
Mi vida es una película, de crímenes y dramas
Une soif de gloire, j'traîne ma peine comme Sensei, dur de s'ranger
Una sed de gloria, arrastro mi pena como Sensei, difícil de cambiar
J'garde espoir, qu'un jour on s'ra tous tranquilles
Guardo la esperanza, de que algún día todos estaremos tranquilos
Plus d'Glock sous le pull, plus vendre de pilules
No más Glock bajo el jersey, no más venta de pastillas
Plus d'frérots en son-pri, boy, plus de morts
No más hermanos en prisión, chico, no más muertes
Nos daronnes pètent les plombs
Nuestras madres están perdiendo la cabeza
À Dieu j'lui demande pardon, c'est sale le game
Le pido perdón a Dios, el juego es sucio
Chacal, j'ai chaud, j'vois le monde partir en couilles
Chacal, tengo calor, veo al mundo yéndose al traste
Guette tout c'qu'on fait, tout ça on va l'payer, bro
Observa todo lo que hacemos, todo eso lo vamos a pagar, hermano
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
No encuentro las respuestas a todas mis preguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Hay que decir que está oscuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
¿Estaré o no, del lado de los buenos
Quand Dieu f'ra les comptes?
Cuando Dios haga las cuentas?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
No encuentro las respuestas a todas mis preguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Hay que decir que está oscuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
¿Estaré o no, del lado de los buenos
Quand Dieu f'ra les comptes?
Cuando Dios haga las cuentas?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
No encuentro las respuestas a todas mis preguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Hay que decir que está oscuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
¿Estaré o no, del lado de los buenos
Quand Dieu f'ra les comptes?
Cuando Dios haga las cuentas?
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
J'm'écarte de la vérité, j'me sens comme un renégat
Eu me afasto da verdade, me sinto como um renegado
Faut croire que j'ai dévié, pourtant j'avais v'là les armes
Deve ser que eu desviei, no entanto eu tinha muitas armas
Peut-être que j'l'ai mérité, après tout, j'ai fait du mal
Talvez eu mereça, afinal, eu fiz mal
Des regrets par milliers, la douleur en héritage
Milhares de arrependimentos, a dor como herança
J'montre pas, j'ai ma fierté, m'en veux pas mais c'est comme ça
Eu não mostro, tenho meu orgulho, não me culpe, mas é assim
J'vais en crever je sais, j'veux pas briser l'omerta
Eu sei que vou morrer disso, não quero quebrar o silêncio
Charmé par Lucifer, j'peux pas nier les faits
Encantado por Lúcifer, não posso negar os fatos
Car Dieu connaît la vérité, on paiera quand on s'en ira
Porque Deus conhece a verdade, pagaremos quando formos embora
J'compte même plus mes torts, ni l'temps qu'j'ai du-per
Eu nem conto mais meus erros, nem o tempo que eu perdi
J'dois redoubler d'efforts, tout l'temps qu'il me reste
Eu tenho que redobrar os esforços, todo o tempo que me resta
Né d'une battante et d'un guerrier, j'dois pas l'oublier
Nascido de uma lutadora e de um guerreiro, não posso esquecer
J'ai pas fait c'qu'il fallait jusque là et j'vaux mieux que ça
Eu não fiz o que deveria até agora e eu sou melhor que isso
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Eu não encontro as respostas para todas as minhas perguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Deve ser porque está escuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Eu estarei ou não, do lado dos bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Deus fizer as contas?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Eu não encontro as respostas para todas as minhas perguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Deve ser porque está escuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Eu estarei ou não, do lado dos bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Deus fizer as contas?
J'demande à Dieu de l'aide
Eu peço a Deus por ajuda
Trop d'questions sans réponses, j'en perds la santé
Muitas perguntas sem respostas, estou perdendo a saúde
Dû au silence qui forme une folie dure à expliquer
Devido ao silêncio que forma uma loucura difícil de explicar
Ma life a movie, de crimes de drames
Minha vida é um filme, de crimes e dramas
Une soif de gloire, j'traîne ma peine comme Sensei, dur de s'ranger
Uma sede de glória, arrasto minha dor como Sensei, difícil de se acalmar
J'garde espoir, qu'un jour on s'ra tous tranquilles
Eu mantenho a esperança, que um dia todos estaremos tranquilos
Plus d'Glock sous le pull, plus vendre de pilules
Sem mais Glock sob a camiseta, sem mais venda de pílulas
Plus d'frérots en son-pri, boy, plus de morts
Sem mais irmãos na prisão, garoto, sem mais mortes
Nos daronnes pètent les plombs
Nossas mães estão perdendo a cabeça
À Dieu j'lui demande pardon, c'est sale le game
Peço perdão a Deus, o jogo é sujo
Chacal, j'ai chaud, j'vois le monde partir en couilles
Chacal, estou com calor, vejo o mundo indo para o inferno
Guette tout c'qu'on fait, tout ça on va l'payer, bro
Observa tudo o que fazemos, vamos pagar por tudo isso, mano
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Eu não encontro as respostas para todas as minhas perguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Deve ser porque está escuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Eu estarei ou não, do lado dos bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Deus fizer as contas?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Eu não encontro as respostas para todas as minhas perguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Deve ser porque está escuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Eu estarei ou não, do lado dos bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Deus fizer as contas?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Eu não encontro as respostas para todas as minhas perguntas
Faut dire qu'il fait sombre
Deve ser porque está escuro
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Eu estarei ou não, do lado dos bons
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Deus fizer as contas?
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
J'm'écarte de la vérité, j'me sens comme un renégat
I'm straying from the truth, I feel like a renegade
Faut croire que j'ai dévié, pourtant j'avais v'là les armes
I must have deviated, yet I had plenty of weapons
Peut-être que j'l'ai mérité, après tout, j'ai fait du mal
Maybe I deserved it, after all, I've done harm
Des regrets par milliers, la douleur en héritage
Thousands of regrets, pain as a legacy
J'montre pas, j'ai ma fierté, m'en veux pas mais c'est comme ça
I don't show it, I have my pride, don't blame me but that's how it is
J'vais en crever je sais, j'veux pas briser l'omerta
I know I'm going to die from it, I don't want to break the omerta
Charmé par Lucifer, j'peux pas nier les faits
Charmed by Lucifer, I can't deny the facts
Car Dieu connaît la vérité, on paiera quand on s'en ira
Because God knows the truth, we'll pay when we leave
J'compte même plus mes torts, ni l'temps qu'j'ai du-per
I don't even count my wrongs, or the time I've wasted
J'dois redoubler d'efforts, tout l'temps qu'il me reste
I have to redouble my efforts, all the time I have left
Né d'une battante et d'un guerrier, j'dois pas l'oublier
Born of a fighter and a warrior, I must not forget
J'ai pas fait c'qu'il fallait jusque là et j'vaux mieux que ça
I haven't done what was necessary so far and I'm worth more than that
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
I can't find the answers to all my questions
Faut dire qu'il fait sombre
It's dark, I must say
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Will I be on the side of the good or not
Quand Dieu f'ra les comptes?
When God settles the accounts?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
I can't find the answers to all my questions
Faut dire qu'il fait sombre
It's dark, I must say
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Will I be on the side of the good or not
Quand Dieu f'ra les comptes?
When God settles the accounts?
J'demande à Dieu de l'aide
I ask God for help
Trop d'questions sans réponses, j'en perds la santé
Too many unanswered questions, I'm losing my health
Dû au silence qui forme une folie dure à expliquer
Due to the silence that forms a madness hard to explain
Ma life a movie, de crimes de drames
My life a movie, of crimes of dramas
Une soif de gloire, j'traîne ma peine comme Sensei, dur de s'ranger
A thirst for glory, I drag my pain like Sensei, hard to settle down
J'garde espoir, qu'un jour on s'ra tous tranquilles
I keep hope, that one day we'll all be calm
Plus d'Glock sous le pull, plus vendre de pilules
No more Glock under the sweater, no more selling pills
Plus d'frérots en son-pri, boy, plus de morts
No more brothers in prison, boy, no more deaths
Nos daronnes pètent les plombs
Our mothers are going crazy
À Dieu j'lui demande pardon, c'est sale le game
I ask God for forgiveness, the game is dirty
Chacal, j'ai chaud, j'vois le monde partir en couilles
Jackal, I'm hot, I see the world going to hell
Guette tout c'qu'on fait, tout ça on va l'payer, bro
Watch everything we do, we're going to pay for all this, bro
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
I can't find the answers to all my questions
Faut dire qu'il fait sombre
It's dark, I must say
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Will I be on the side of the good or not
Quand Dieu f'ra les comptes?
When God settles the accounts?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
I can't find the answers to all my questions
Faut dire qu'il fait sombre
It's dark, I must say
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Will I be on the side of the good or not
Quand Dieu f'ra les comptes?
When God settles the accounts?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
I can't find the answers to all my questions
Faut dire qu'il fait sombre
It's dark, I must say
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Will I be on the side of the good or not
Quand Dieu f'ra les comptes?
When God settles the accounts?
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
J'm'écarte de la vérité, j'me sens comme un renégat
Ich weiche von der Wahrheit ab, ich fühle mich wie ein Renegat
Faut croire que j'ai dévié, pourtant j'avais v'là les armes
Man muss glauben, dass ich abgewichen bin, obwohl ich viele Waffen hatte
Peut-être que j'l'ai mérité, après tout, j'ai fait du mal
Vielleicht habe ich es verdient, schließlich habe ich Schaden angerichtet
Des regrets par milliers, la douleur en héritage
Tausende von Bedauern, Schmerz als Erbe
J'montre pas, j'ai ma fierté, m'en veux pas mais c'est comme ça
Ich zeige es nicht, ich habe meinen Stolz, sei mir nicht böse, aber so ist es
J'vais en crever je sais, j'veux pas briser l'omerta
Ich weiß, dass ich daran sterben werde, ich will das Schweigegelübde nicht brechen
Charmé par Lucifer, j'peux pas nier les faits
Verzaubert von Luzifer, ich kann die Tatsachen nicht leugnen
Car Dieu connaît la vérité, on paiera quand on s'en ira
Denn Gott kennt die Wahrheit, wir werden bezahlen, wenn wir gehen
J'compte même plus mes torts, ni l'temps qu'j'ai du-per
Ich zähle meine Fehler nicht mehr, noch die Zeit, die ich verschwendet habe
J'dois redoubler d'efforts, tout l'temps qu'il me reste
Ich muss mich mehr anstrengen, all die Zeit, die mir noch bleibt
Né d'une battante et d'un guerrier, j'dois pas l'oublier
Geboren aus einer Kämpferin und einem Krieger, ich darf es nicht vergessen
J'ai pas fait c'qu'il fallait jusque là et j'vaux mieux que ça
Ich habe bis jetzt nicht getan, was ich hätte tun sollen, und ich bin mehr wert als das
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Ich finde keine Antworten auf all meine Fragen
Faut dire qu'il fait sombre
Man muss sagen, es ist dunkel
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Werde ich auf der Seite der Guten sein oder nicht
Quand Dieu f'ra les comptes?
Wenn Gott die Rechnung aufmacht?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Ich finde keine Antworten auf all meine Fragen
Faut dire qu'il fait sombre
Man muss sagen, es ist dunkel
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Werde ich auf der Seite der Guten sein oder nicht
Quand Dieu f'ra les comptes?
Wenn Gott die Rechnung aufmacht?
J'demande à Dieu de l'aide
Ich bitte Gott um Hilfe
Trop d'questions sans réponses, j'en perds la santé
Zu viele unbeantwortete Fragen, ich verliere meine Gesundheit
Dû au silence qui forme une folie dure à expliquer
Aufgrund der Stille, die einen Wahnsinn bildet, der schwer zu erklären ist
Ma life a movie, de crimes de drames
Mein Leben ein Film, von Verbrechen und Dramen
Une soif de gloire, j'traîne ma peine comme Sensei, dur de s'ranger
Ein Durst nach Ruhm, ich trage meinen Schmerz wie Sensei, es ist schwer, sich zu ändern
J'garde espoir, qu'un jour on s'ra tous tranquilles
Ich habe Hoffnung, dass wir eines Tages alle in Ruhe sein werden
Plus d'Glock sous le pull, plus vendre de pilules
Keine Glocken mehr unter dem Pullover, keine Pillen mehr verkaufen
Plus d'frérots en son-pri, boy, plus de morts
Keine Brüder mehr im Gefängnis, Junge, keine Todesfälle mehr
Nos daronnes pètent les plombs
Unsere Mütter drehen durch
À Dieu j'lui demande pardon, c'est sale le game
Ich bitte Gott um Vergebung, das Spiel ist schmutzig
Chacal, j'ai chaud, j'vois le monde partir en couilles
Schakal, mir ist heiß, ich sehe die Welt den Bach runtergehen
Guette tout c'qu'on fait, tout ça on va l'payer, bro
Beobachte alles, was wir tun, all das werden wir bezahlen, Bruder
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Ich finde keine Antworten auf all meine Fragen
Faut dire qu'il fait sombre
Man muss sagen, es ist dunkel
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Werde ich auf der Seite der Guten sein oder nicht
Quand Dieu f'ra les comptes?
Wenn Gott die Rechnung aufmacht?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Ich finde keine Antworten auf all meine Fragen
Faut dire qu'il fait sombre
Man muss sagen, es ist dunkel
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Werde ich auf der Seite der Guten sein oder nicht
Quand Dieu f'ra les comptes?
Wenn Gott die Rechnung aufmacht?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Ich finde keine Antworten auf all meine Fragen
Faut dire qu'il fait sombre
Man muss sagen, es ist dunkel
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Werde ich auf der Seite der Guten sein oder nicht
Quand Dieu f'ra les comptes?
Wenn Gott die Rechnung aufmacht?
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
Lil (Lil) Be-Be-Ben (Be-Be-Ben)
J'm'écarte de la vérité, j'me sens comme un renégat
Mi allontano dalla verità, mi sento come un rinnegato
Faut croire que j'ai dévié, pourtant j'avais v'là les armes
Devo credere che ho deviato, eppure avevo un sacco di armi
Peut-être que j'l'ai mérité, après tout, j'ai fait du mal
Forse l'ho meritato, dopo tutto, ho fatto del male
Des regrets par milliers, la douleur en héritage
Migliaia di rimpianti, il dolore come eredità
J'montre pas, j'ai ma fierté, m'en veux pas mais c'est comme ça
Non lo mostro, ho il mio orgoglio, non prendermela ma è così
J'vais en crever je sais, j'veux pas briser l'omerta
So che ne morirò, non voglio rompere l'omertà
Charmé par Lucifer, j'peux pas nier les faits
Affascinato da Lucifero, non posso negare i fatti
Car Dieu connaît la vérité, on paiera quand on s'en ira
Perché Dio conosce la verità, pagheremo quando ce ne andremo
J'compte même plus mes torts, ni l'temps qu'j'ai du-per
Non conto più i miei errori, né il tempo che ho perso
J'dois redoubler d'efforts, tout l'temps qu'il me reste
Devo raddoppiare gli sforzi, tutto il tempo che mi resta
Né d'une battante et d'un guerrier, j'dois pas l'oublier
Nato da una combattente e un guerriero, non devo dimenticarlo
J'ai pas fait c'qu'il fallait jusque là et j'vaux mieux que ça
Non ho fatto quello che dovevo fino ad ora e valgo di più
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Non trovo le risposte a tutte le mie domande
Faut dire qu'il fait sombre
Devo dire che è buio
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Sarò o non sarò, dalla parte dei buoni
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Dio farà i conti?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Non trovo le risposte a tutte le mie domande
Faut dire qu'il fait sombre
Devo dire che è buio
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Sarò o non sarò, dalla parte dei buoni
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Dio farà i conti?
J'demande à Dieu de l'aide
Chiedo aiuto a Dio
Trop d'questions sans réponses, j'en perds la santé
Troppe domande senza risposta, sto perdendo la salute
Dû au silence qui forme une folie dure à expliquer
Dovuto al silenzio che forma una follia difficile da spiegare
Ma life a movie, de crimes de drames
La mia vita un film, di crimini e drammi
Une soif de gloire, j'traîne ma peine comme Sensei, dur de s'ranger
Una sete di gloria, trascino il mio dolore come Sensei, difficile cambiare
J'garde espoir, qu'un jour on s'ra tous tranquilles
Spero che un giorno saremo tutti tranquilli
Plus d'Glock sous le pull, plus vendre de pilules
Niente più Glock sotto la felpa, niente più vendita di pillole
Plus d'frérots en son-pri, boy, plus de morts
Nessun fratello in prigione, ragazzo, niente più morti
Nos daronnes pètent les plombs
Le nostre madri stanno perdendo la testa
À Dieu j'lui demande pardon, c'est sale le game
Chiedo perdono a Dio, il gioco è sporco
Chacal, j'ai chaud, j'vois le monde partir en couilles
Sciacallo, ho caldo, vedo il mondo andare a rotoli
Guette tout c'qu'on fait, tout ça on va l'payer, bro
Guarda tutto quello che facciamo, tutto questo lo pagheremo, fratello
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Non trovo le risposte a tutte le mie domande
Faut dire qu'il fait sombre
Devo dire che è buio
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Sarò o non sarò, dalla parte dei buoni
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Dio farà i conti?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Non trovo le risposte a tutte le mie domande
Faut dire qu'il fait sombre
Devo dire che è buio
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Sarò o non sarò, dalla parte dei buoni
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Dio farà i conti?
J'trouve pas les réponses à toutes mes questions
Non trovo le risposte a tutte le mie domande
Faut dire qu'il fait sombre
Devo dire che è buio
Est-ce que j's'rai ou non, du côté des bons
Sarò o non sarò, dalla parte dei buoni
Quand Dieu f'ra les comptes?
Quando Dio farà i conti?