Maurizio Carucci, Simone Bertuccini, Olmo Martellacci, Francesco Bacci, Rachid Bouchabla
Se ripenso alle prime sere
L'amore, il sesso e le prime cene
E non lo so cosa sia successo
Un gran casino dentro di me
Se m'immagino un sostantivo
Per descrivere quello che provo
Un frutto rosso, un labirinto
O non esisto o forse non c'arrivo
Tu sei come una foresta per me
Ma io son solo un albero
Vicino a te
Una frittata, una meraviglia
Ma io son solo un albero
Vicino a te
Cosa fai questa notte?
Per il resto chi se ne fotte
Dove vai questa notte?
Per il resto chi se ne fotte
Mi ricordo le tue Combat nere
Che portavi tutta l'estate
La porta aperta, le nostre parole
Portate in giro dalle lucciole
E qualche volta ci inseguivamo
Senza afferrarci, senza un motivo
Ci prendevamo per il culo
Io come sempre ero troppo serio
Tu sei come una foresta per me
Ma io son solo un albero
Vicino a te
Una frittata, una meraviglia
Ma io son solo un albero
Vicino a te
Cosa fai questa notte?
Per il resto chi se ne fotte
Dove vai questa notte?
Per il resto chi se ne fotte
Amore disperato
Prende a pugni e lascia senza fiato
Amore disperato
Da solo fradicio
Pur sempre l'unico
Se ripenso alle prime sere
Si repienso en las primeras noches
L'amore, il sesso e le prime cene
El amor, el sexo y las primeras cenas
E non lo so cosa sia successo
Y no sé qué ha pasado
Un gran casino dentro di me
Un gran lío dentro de mí
Se m'immagino un sostantivo
Si me imagino un sustantivo
Per descrivere quello che provo
Para describir lo que siento
Un frutto rosso, un labirinto
Una fruta roja, un laberinto
O non esisto o forse non c'arrivo
O no existo o quizás no llego
Tu sei come una foresta per me
Eres como un bosque para mí
Ma io son solo un albero
Pero yo solo soy un árbol
Vicino a te
Cerca de ti
Una frittata, una meraviglia
Una tortilla, una maravilla
Ma io son solo un albero
Pero yo solo soy un árbol
Vicino a te
Cerca de ti
Cosa fai questa notte?
¿Qué haces esta noche?
Per il resto chi se ne fotte
Por lo demás, a quién le importa
Dove vai questa notte?
¿A dónde vas esta noche?
Per il resto chi se ne fotte
Por lo demás, a quién le importa
Mi ricordo le tue Combat nere
Recuerdo tus botas de combate negras
Che portavi tutta l'estate
Que llevabas todo el verano
La porta aperta, le nostre parole
La puerta abierta, nuestras palabras
Portate in giro dalle lucciole
Llevadas por las luciérnagas
E qualche volta ci inseguivamo
Y a veces nos perseguíamos
Senza afferrarci, senza un motivo
Sin atraparnos, sin motivo
Ci prendevamo per il culo
Nos tomábamos el pelo
Io come sempre ero troppo serio
Yo como siempre era demasiado serio
Tu sei come una foresta per me
Eres como un bosque para mí
Ma io son solo un albero
Pero yo solo soy un árbol
Vicino a te
Cerca de ti
Una frittata, una meraviglia
Una tortilla, una maravilla
Ma io son solo un albero
Pero yo solo soy un árbol
Vicino a te
Cerca de ti
Cosa fai questa notte?
¿Qué haces esta noche?
Per il resto chi se ne fotte
Por lo demás, a quién le importa
Dove vai questa notte?
¿A dónde vas esta noche?
Per il resto chi se ne fotte
Por lo demás, a quién le importa
Amore disperato
Amor desesperado
Prende a pugni e lascia senza fiato
Golpea y deja sin aliento
Amore disperato
Amor desesperado
Da solo fradicio
Solo y empapado
Pur sempre l'unico
Pero siempre el único
Se ripenso alle prime sere
Se penso nas primeiras noites
L'amore, il sesso e le prime cene
O amor, o sexo e os primeiros jantares
E non lo so cosa sia successo
E não sei o que aconteceu
Un gran casino dentro di me
Uma grande confusão dentro de mim
Se m'immagino un sostantivo
Se imagino um substantivo
Per descrivere quello che provo
Para descrever o que sinto
Un frutto rosso, un labirinto
Uma fruta vermelha, um labirinto
O non esisto o forse non c'arrivo
Ou não existo ou talvez não consiga chegar
Tu sei come una foresta per me
Tu és como uma floresta para mim
Ma io son solo un albero
Mas eu sou apenas uma árvore
Vicino a te
Perto de ti
Una frittata, una meraviglia
Uma omelete, uma maravilha
Ma io son solo un albero
Mas eu sou apenas uma árvore
Vicino a te
Perto de ti
Cosa fai questa notte?
O que fazes esta noite?
Per il resto chi se ne fotte
Para o resto, quem se importa
Dove vai questa notte?
Para onde vais esta noite?
Per il resto chi se ne fotte
Para o resto, quem se importa
Mi ricordo le tue Combat nere
Lembro-me das tuas botas de combate pretas
Che portavi tutta l'estate
Que usavas todo o verão
La porta aperta, le nostre parole
A porta aberta, as nossas palavras
Portate in giro dalle lucciole
Levadas pelo vento pelas vaga-lumes
E qualche volta ci inseguivamo
E às vezes perseguíamo-nos
Senza afferrarci, senza un motivo
Sem nos agarrarmos, sem motivo
Ci prendevamo per il culo
Zombávamos um do outro
Io come sempre ero troppo serio
Eu, como sempre, era demasiado sério
Tu sei come una foresta per me
Tu és como uma floresta para mim
Ma io son solo un albero
Mas eu sou apenas uma árvore
Vicino a te
Perto de ti
Una frittata, una meraviglia
Uma omelete, uma maravilha
Ma io son solo un albero
Mas eu sou apenas uma árvore
Vicino a te
Perto de ti
Cosa fai questa notte?
O que fazes esta noite?
Per il resto chi se ne fotte
Para o resto, quem se importa
Dove vai questa notte?
Para onde vais esta noite?
Per il resto chi se ne fotte
Para o resto, quem se importa
Amore disperato
Amor desesperado
Prende a pugni e lascia senza fiato
Bate e deixa sem fôlego
Amore disperato
Amor desesperado
Da solo fradicio
Sozinho e encharcado
Pur sempre l'unico
Mas sempre o único
Se ripenso alle prime sere
If I think back to the early evenings
L'amore, il sesso e le prime cene
Love, sex and the first dinners
E non lo so cosa sia successo
And I don't know what happened
Un gran casino dentro di me
A big mess inside me
Se m'immagino un sostantivo
If I imagine a noun
Per descrivere quello che provo
To describe what I feel
Un frutto rosso, un labirinto
A red fruit, a labyrinth
O non esisto o forse non c'arrivo
Either I don't exist or maybe I can't get there
Tu sei come una foresta per me
You are like a forest to me
Ma io son solo un albero
But I'm just a tree
Vicino a te
Next to you
Una frittata, una meraviglia
An omelette, a wonder
Ma io son solo un albero
But I'm just a tree
Vicino a te
Next to you
Cosa fai questa notte?
What are you doing tonight?
Per il resto chi se ne fotte
For the rest, who gives a damn
Dove vai questa notte?
Where are you going tonight?
Per il resto chi se ne fotte
For the rest, who gives a damn
Mi ricordo le tue Combat nere
I remember your black Combat boots
Che portavi tutta l'estate
That you wore all summer
La porta aperta, le nostre parole
The door open, our words
Portate in giro dalle lucciole
Carried around by fireflies
E qualche volta ci inseguivamo
And sometimes we chased each other
Senza afferrarci, senza un motivo
Without catching, without a reason
Ci prendevamo per il culo
We made fun of each other
Io come sempre ero troppo serio
I, as always, was too serious
Tu sei come una foresta per me
You are like a forest to me
Ma io son solo un albero
But I'm just a tree
Vicino a te
Next to you
Una frittata, una meraviglia
An omelette, a wonder
Ma io son solo un albero
But I'm just a tree
Vicino a te
Next to you
Cosa fai questa notte?
What are you doing tonight?
Per il resto chi se ne fotte
For the rest, who gives a damn
Dove vai questa notte?
Where are you going tonight?
Per il resto chi se ne fotte
For the rest, who gives a damn
Amore disperato
Desperate love
Prende a pugni e lascia senza fiato
Punches and leaves breathless
Amore disperato
Desperate love
Da solo fradicio
Alone and soaked
Pur sempre l'unico
Yet always the only one
Se ripenso alle prime sere
Si je repense aux premières soirées
L'amore, il sesso e le prime cene
L'amour, le sexe et les premiers dîners
E non lo so cosa sia successo
Et je ne sais pas ce qui s'est passé
Un gran casino dentro di me
Un grand bordel en moi
Se m'immagino un sostantivo
Si j'imagine un substantif
Per descrivere quello che provo
Pour décrire ce que je ressens
Un frutto rosso, un labirinto
Un fruit rouge, un labyrinthe
O non esisto o forse non c'arrivo
Ou je n'existe pas ou peut-être je n'y arrive pas
Tu sei come una foresta per me
Tu es comme une forêt pour moi
Ma io son solo un albero
Mais je ne suis qu'un arbre
Vicino a te
Près de toi
Una frittata, una meraviglia
Une omelette, une merveille
Ma io son solo un albero
Mais je ne suis qu'un arbre
Vicino a te
Près de toi
Cosa fai questa notte?
Que fais-tu ce soir?
Per il resto chi se ne fotte
Pour le reste, qui s'en fout
Dove vai questa notte?
Où vas-tu ce soir?
Per il resto chi se ne fotte
Pour le reste, qui s'en fout
Mi ricordo le tue Combat nere
Je me souviens de tes combats noirs
Che portavi tutta l'estate
Que tu portais tout l'été
La porta aperta, le nostre parole
La porte ouverte, nos paroles
Portate in giro dalle lucciole
Emportées par les lucioles
E qualche volta ci inseguivamo
Et parfois nous nous poursuivions
Senza afferrarci, senza un motivo
Sans nous attraper, sans raison
Ci prendevamo per il culo
Nous nous moquions l'un de l'autre
Io come sempre ero troppo serio
Comme toujours, j'étais trop sérieux
Tu sei come una foresta per me
Tu es comme une forêt pour moi
Ma io son solo un albero
Mais je ne suis qu'un arbre
Vicino a te
Près de toi
Una frittata, una meraviglia
Une omelette, une merveille
Ma io son solo un albero
Mais je ne suis qu'un arbre
Vicino a te
Près de toi
Cosa fai questa notte?
Que fais-tu ce soir?
Per il resto chi se ne fotte
Pour le reste, qui s'en fout
Dove vai questa notte?
Où vas-tu ce soir?
Per il resto chi se ne fotte
Pour le reste, qui s'en fout
Amore disperato
Amour désespéré
Prende a pugni e lascia senza fiato
Frappe et laisse sans souffle
Amore disperato
Amour désespéré
Da solo fradicio
Seul et trempé
Pur sempre l'unico
Toujours le seul
Se ripenso alle prime sere
Wenn ich an die ersten Abende zurückdenke
L'amore, il sesso e le prime cene
Die Liebe, der Sex und die ersten Abende
E non lo so cosa sia successo
Und ich weiß nicht, was passiert ist
Un gran casino dentro di me
Ein großes Durcheinander in mir
Se m'immagino un sostantivo
Wenn ich mir ein Substantiv vorstelle
Per descrivere quello che provo
Um zu beschreiben, was ich fühle
Un frutto rosso, un labirinto
Eine rote Frucht, ein Labyrinth
O non esisto o forse non c'arrivo
Entweder existiere ich nicht oder ich komme vielleicht nicht an
Tu sei come una foresta per me
Du bist wie ein Wald für mich
Ma io son solo un albero
Aber ich bin nur ein Baum
Vicino a te
Neben dir
Una frittata, una meraviglia
Ein Omelett, ein Wunder
Ma io son solo un albero
Aber ich bin nur ein Baum
Vicino a te
Neben dir
Cosa fai questa notte?
Was machst du heute Nacht?
Per il resto chi se ne fotte
Für den Rest, wen kümmert es?
Dove vai questa notte?
Wo gehst du heute Nacht hin?
Per il resto chi se ne fotte
Für den Rest, wen kümmert es?
Mi ricordo le tue Combat nere
Ich erinnere mich an deine schwarzen Kampfstiefel
Che portavi tutta l'estate
Die du den ganzen Sommer getragen hast
La porta aperta, le nostre parole
Die offene Tür, unsere Worte
Portate in giro dalle lucciole
Getragen von den Glühwürmchen
E qualche volta ci inseguivamo
Und manchmal haben wir uns gejagt
Senza afferrarci, senza un motivo
Ohne uns zu fassen, ohne Grund
Ci prendevamo per il culo
Wir haben uns auf den Arm genommen
Io come sempre ero troppo serio
Ich war wie immer zu ernst
Tu sei come una foresta per me
Du bist wie ein Wald für mich
Ma io son solo un albero
Aber ich bin nur ein Baum
Vicino a te
Neben dir
Una frittata, una meraviglia
Ein Omelett, ein Wunder
Ma io son solo un albero
Aber ich bin nur ein Baum
Vicino a te
Neben dir
Cosa fai questa notte?
Was machst du heute Nacht?
Per il resto chi se ne fotte
Für den Rest, wen kümmert es?
Dove vai questa notte?
Wo gehst du heute Nacht hin?
Per il resto chi se ne fotte
Für den Rest, wen kümmert es?
Amore disperato
Verzweifelte Liebe
Prende a pugni e lascia senza fiato
Schlägt zu und lässt atemlos
Amore disperato
Verzweifelte Liebe
Da solo fradicio
Alleine durchnässt
Pur sempre l'unico
Immer noch der einzige