Knives Of New Orleans

Eric Church, Jeremy Spillman, Travis Meadows

Letra Traducción

Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
In my pocket that I earned
With a hammer and vice
If I could undo some things
And grow me some wings
Fly out of this quarter tonight

Yeah, tonight, every man with a TV
Is seeing a man with my clothes and my face
In the last thirty minutes
I've gone from a person of interest
To a full blown manhunt underway

I did what I did
I have no regrets
When you cross the line
You get what you get

Tonight, a bleeding memory
Is tomorrow's guilty vein
Your auburn hair on a faraway sea wall
Screams across the Pontchartrain
I'm haunted by headlights
And a crescent city breeze
One wrong turn on Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans

I'm a ghost dodging bullets
In all of these alleys
Just looking for my getaway keys
Wrapped up in the night
Hiding out in plain sight
But this grip's getting tight around me

Ain't no getting out
That I can see
They'll take me dead
If they ever take me

Tonight, a bleeding memory
Is tomorrow's guilty vein
Your auburn hair on a faraway sea wall
Screams across the Pontchartrain
I'm haunted by headlights
And a crescent city breeze
One wrong turn on Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Of New Orleans

What I wouldn't do
For just one more kiss
I'm all out of time
Honey, it's come down to this

I'm haunted by your hazel eyes
And this crescent city breeze
One wrong turn on Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans

I did what I did
I did what I did
I did what I did
I did what I did

Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
Sí, daría este último dólar arrugado
In my pocket that I earned
En mi bolsillo que gané
With a hammer and vice
Con un martillo y una mordaza
If I could undo some things
Si pudiera deshacer algunas cosas
And grow me some wings
Y hacerme crecer unas alas
Fly out of this quarter tonight
Volar fuera de este cuarto esta noche
Yeah, tonight, every man with a TV
Sí, esta noche, cada hombre con una televisión
Is seeing a man with my clothes and my face
Está viendo a un hombre con mi ropa y mi cara
In the last thirty minutes
En los últimos treinta minutos
I've gone from a person of interest
He pasado de ser una persona de interés
To a full blown manhunt underway
A una cacería de hombres en pleno desarrollo
I did what I did
Hice lo que hice
I have no regrets
No tengo remordimientos
When you cross the line
Cuando cruzas la línea
You get what you get
Obtienes lo que te mereces
Tonight, a bleeding memory
Esta noche, un recuerdo sangrante
Is tomorrow's guilty vein
Es la vena culpable de mañana
Your auburn hair on a faraway sea wall
Tu cabello castaño en un muro de mar lejano
Screams across the Pontchartrain
Grita a través del Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Estoy atormentado por los faros
And a crescent city breeze
Y una brisa de la ciudad creciente
One wrong turn on Bourbon
Un giro equivocado en Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Corta como los cuchillos de Nueva Orleans
I'm a ghost dodging bullets
Soy un fantasma esquivando balas
In all of these alleys
En todos estos callejones
Just looking for my getaway keys
Solo buscando mis llaves de escape
Wrapped up in the night
Envuelto en la noche
Hiding out in plain sight
Escondiéndome a plena vista
But this grip's getting tight around me
Pero este agarre se está apretando alrededor de mí
Ain't no getting out
No hay salida
That I can see
Que yo pueda ver
They'll take me dead
Me llevarán muerto
If they ever take me
Si alguna vez me llevan
Tonight, a bleeding memory
Esta noche, un recuerdo sangrante
Is tomorrow's guilty vein
Es la vena culpable de mañana
Your auburn hair on a faraway sea wall
Tu cabello castaño en un muro de mar lejano
Screams across the Pontchartrain
Grita a través del Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Estoy atormentado por los faros
And a crescent city breeze
Y una brisa de la ciudad creciente
One wrong turn on Bourbon
Un giro equivocado en Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Corta como los cuchillos de Nueva Orleans
Of New Orleans
De Nueva Orleans
What I wouldn't do
Lo que no haría
For just one more kiss
Por solo un beso más
I'm all out of time
Me he quedado sin tiempo
Honey, it's come down to this
Cariño, ha llegado a esto
I'm haunted by your hazel eyes
Estoy atormentado por tus ojos avellana
And this crescent city breeze
Y esta brisa de la ciudad creciente
One wrong turn on Bourbon
Un giro equivocado en Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Corta como los cuchillos de Nueva Orleans
I did what I did
Hice lo que hice
I did what I did
Hice lo que hice
I did what I did
Hice lo que hice
I did what I did
Hice lo que hice
Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
Sim, eu daria este último dólar amassado
In my pocket that I earned
No meu bolso que eu ganhei
With a hammer and vice
Com um martelo e torno
If I could undo some things
Se eu pudesse desfazer algumas coisas
And grow me some wings
E ganhar asas
Fly out of this quarter tonight
Voar para fora deste quarto esta noite
Yeah, tonight, every man with a TV
Sim, esta noite, todo homem com uma TV
Is seeing a man with my clothes and my face
Está vendo um homem com minhas roupas e meu rosto
In the last thirty minutes
Nos últimos trinta minutos
I've gone from a person of interest
Eu passei de uma pessoa de interesse
To a full blown manhunt underway
Para uma caçada em pleno andamento
I did what I did
Eu fiz o que fiz
I have no regrets
Não tenho arrependimentos
When you cross the line
Quando você cruza a linha
You get what you get
Você recebe o que merece
Tonight, a bleeding memory
Hoje à noite, uma memória sangrenta
Is tomorrow's guilty vein
É a veia culpada de amanhã
Your auburn hair on a faraway sea wall
Seu cabelo castanho em um muro distante do mar
Screams across the Pontchartrain
Grita através do Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Estou assombrado por faróis
And a crescent city breeze
E uma brisa da cidade crescente
One wrong turn on Bourbon
Uma curva errada em Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Corta como as facas de Nova Orleans
I'm a ghost dodging bullets
Eu sou um fantasma desviando de balas
In all of these alleys
Em todos esses becos
Just looking for my getaway keys
Só procurando minhas chaves de fuga
Wrapped up in the night
Envolvido na noite
Hiding out in plain sight
Escondendo à vista de todos
But this grip's getting tight around me
Mas esta pegada está ficando apertada sobre mim
Ain't no getting out
Não há saída
That I can see
Que eu possa ver
They'll take me dead
Eles me levarão morto
If they ever take me
Se eles alguma vez me pegarem
Tonight, a bleeding memory
Hoje à noite, uma memória sangrenta
Is tomorrow's guilty vein
É a veia culpada de amanhã
Your auburn hair on a faraway sea wall
Seu cabelo castanho em um muro distante do mar
Screams across the Pontchartrain
Grita através do Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Estou assombrado por faróis
And a crescent city breeze
E uma brisa da cidade crescente
One wrong turn on Bourbon
Uma curva errada em Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Corta como as facas de Nova Orleans
Of New Orleans
De Nova Orleans
What I wouldn't do
O que eu não faria
For just one more kiss
Por apenas mais um beijo
I'm all out of time
Estou sem tempo
Honey, it's come down to this
Querida, chegou a isso
I'm haunted by your hazel eyes
Estou assombrado pelos seus olhos cor de avelã
And this crescent city breeze
E esta brisa da cidade crescente
One wrong turn on Bourbon
Uma curva errada em Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Corta como as facas de Nova Orleans
I did what I did
Eu fiz o que fiz
I did what I did
Eu fiz o que fiz
I did what I did
Eu fiz o que fiz
I did what I did
Eu fiz o que fiz
Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
Ouais, je donnerais ce dernier dollar froissé
In my pocket that I earned
Dans ma poche que j'ai gagné
With a hammer and vice
Avec un marteau et un étau
If I could undo some things
Si je pouvais annuler certaines choses
And grow me some wings
Et me faire pousser des ailes
Fly out of this quarter tonight
M'envoler de ce quartier ce soir
Yeah, tonight, every man with a TV
Ouais, ce soir, chaque homme avec une télé
Is seeing a man with my clothes and my face
Voit un homme avec mes vêtements et mon visage
In the last thirty minutes
Dans les trente dernières minutes
I've gone from a person of interest
Je suis passé d'une personne d'intérêt
To a full blown manhunt underway
À une chasse à l'homme en cours
I did what I did
J'ai fait ce que j'ai fait
I have no regrets
Je n'ai aucun regret
When you cross the line
Quand tu franchis la ligne
You get what you get
Tu obtiens ce que tu mérites
Tonight, a bleeding memory
Ce soir, un souvenir saignant
Is tomorrow's guilty vein
Est la veine coupable de demain
Your auburn hair on a faraway sea wall
Tes cheveux auburn sur un mur de mer lointain
Screams across the Pontchartrain
Crient à travers le Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Je suis hanté par les phares
And a crescent city breeze
Et une brise de la ville du croissant
One wrong turn on Bourbon
Un mauvais tour sur Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Coupe comme les couteaux de la Nouvelle-Orléans
I'm a ghost dodging bullets
Je suis un fantôme esquivant les balles
In all of these alleys
Dans toutes ces ruelles
Just looking for my getaway keys
Juste à la recherche de mes clés de fuite
Wrapped up in the night
Enveloppé dans la nuit
Hiding out in plain sight
Se cachant en pleine vue
But this grip's getting tight around me
Mais cette prise se resserre autour de moi
Ain't no getting out
Il n'y a pas d'échappatoire
That I can see
Que je puisse voir
They'll take me dead
Ils me prendront mort
If they ever take me
S'ils me prennent jamais
Tonight, a bleeding memory
Ce soir, un souvenir saignant
Is tomorrow's guilty vein
Est la veine coupable de demain
Your auburn hair on a faraway sea wall
Tes cheveux auburn sur un mur de mer lointain
Screams across the Pontchartrain
Crient à travers le Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Je suis hanté par les phares
And a crescent city breeze
Et une brise de la ville du croissant
One wrong turn on Bourbon
Un mauvais tour sur Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Coupe comme les couteaux de la Nouvelle-Orléans
Of New Orleans
De la Nouvelle-Orléans
What I wouldn't do
Ce que je ne ferais pas
For just one more kiss
Pour juste un autre baiser
I'm all out of time
Je suis à court de temps
Honey, it's come down to this
Chérie, ça en est arrivé là
I'm haunted by your hazel eyes
Je suis hanté par tes yeux noisette
And this crescent city breeze
Et cette brise de la ville du croissant
One wrong turn on Bourbon
Un mauvais tour sur Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Coupe comme les couteaux de la Nouvelle-Orléans
I did what I did
J'ai fait ce que j'ai fait
I did what I did
J'ai fait ce que j'ai fait
I did what I did
J'ai fait ce que j'ai fait
I did what I did
J'ai fait ce que j'ai fait
Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
Ja, ich würde diesen letzten zerknitterten Dollar geben
In my pocket that I earned
In meiner Tasche, den ich verdient habe
With a hammer and vice
Mit einem Hammer und Schraubstock
If I could undo some things
Wenn ich einige Dinge rückgängig machen könnte
And grow me some wings
Und mir Flügel wachsen lassen könnte
Fly out of this quarter tonight
Fliege heute Nacht aus diesem Viertel
Yeah, tonight, every man with a TV
Ja, heute Abend sieht jeder Mann mit einem Fernseher
Is seeing a man with my clothes and my face
Einen Mann mit meinen Kleidern und meinem Gesicht
In the last thirty minutes
In den letzten dreißig Minuten
I've gone from a person of interest
Bin ich von einer Person von Interesse
To a full blown manhunt underway
Zu einer vollen Menschenjagd geworden
I did what I did
Ich habe getan, was ich getan habe
I have no regrets
Ich habe keine Reue
When you cross the line
Wenn du die Linie überschreitest
You get what you get
Bekommst du, was du verdienst
Tonight, a bleeding memory
Heute Abend ist eine blutende Erinnerung
Is tomorrow's guilty vein
Die schuldige Ader von morgen
Your auburn hair on a faraway sea wall
Dein kastanienbraunes Haar an einer weit entfernten Seemauer
Screams across the Pontchartrain
Schreit über den Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Ich werde von Scheinwerfern verfolgt
And a crescent city breeze
Und einer Brise aus der Crescent City
One wrong turn on Bourbon
Eine falsche Abbiegung auf dem Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Schneidet wie die Messer von New Orleans
I'm a ghost dodging bullets
Ich bin ein Geist, der Kugeln ausweicht
In all of these alleys
In all diesen Gassen
Just looking for my getaway keys
Suche nur nach meinen Fluchtschlüsseln
Wrapped up in the night
Eingehüllt in die Nacht
Hiding out in plain sight
Versteckt in aller Öffentlichkeit
But this grip's getting tight around me
Aber dieser Griff wird immer enger um mich
Ain't no getting out
Es gibt keinen Ausweg
That I can see
Den ich sehen kann
They'll take me dead
Sie werden mich tot nehmen
If they ever take me
Wenn sie mich jemals nehmen
Tonight, a bleeding memory
Heute Abend ist eine blutende Erinnerung
Is tomorrow's guilty vein
Die schuldige Ader von morgen
Your auburn hair on a faraway sea wall
Dein kastanienbraunes Haar an einer weit entfernten Seemauer
Screams across the Pontchartrain
Schreit über den Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Ich werde von Scheinwerfern verfolgt
And a crescent city breeze
Und einer Brise aus der Crescent City
One wrong turn on Bourbon
Eine falsche Abbiegung auf dem Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Schneidet wie die Messer von New Orleans
Of New Orleans
Von New Orleans
What I wouldn't do
Was würde ich nicht tun
For just one more kiss
Für nur einen weiteren Kuss
I'm all out of time
Mir geht die Zeit aus
Honey, it's come down to this
Liebling, es kommt darauf an
I'm haunted by your hazel eyes
Ich werde von deinen haselnussbraunen Augen verfolgt
And this crescent city breeze
Und dieser Brise aus der Crescent City
One wrong turn on Bourbon
Eine falsche Abbiegung auf dem Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Schneidet wie die Messer von New Orleans
I did what I did
Ich habe getan, was ich getan habe
I did what I did
Ich habe getan, was ich getan habe
I did what I did
Ich habe getan, was ich getan habe
I did what I did
Ich habe getan, was ich getan habe
Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
Sì, darei quest'ultimo dollaro stropicciato
In my pocket that I earned
Nella mia tasca che ho guadagnato
With a hammer and vice
Con un martello e una morsa
If I could undo some things
Se potessi annullare alcune cose
And grow me some wings
E farmi crescere delle ali
Fly out of this quarter tonight
Volare fuori da questo quartiere stasera
Yeah, tonight, every man with a TV
Sì, stasera, ogni uomo con una TV
Is seeing a man with my clothes and my face
Sta vedendo un uomo con i miei vestiti e il mio viso
In the last thirty minutes
Negli ultimi trenta minuti
I've gone from a person of interest
Sono passato da una persona di interesse
To a full blown manhunt underway
A una caccia all'uomo a pieno regime
I did what I did
Ho fatto quello che ho fatto
I have no regrets
Non ho rimpianti
When you cross the line
Quando si oltrepassa il limite
You get what you get
Si ottiene quello che si merita
Tonight, a bleeding memory
Stasera, un ricordo sanguinante
Is tomorrow's guilty vein
È la vena colpevole di domani
Your auburn hair on a faraway sea wall
I tuoi capelli color rame su un muro di mare lontano
Screams across the Pontchartrain
Gridano attraverso il Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Sono perseguitato dai fari
And a crescent city breeze
E da una brezza della città crescente
One wrong turn on Bourbon
Un passo falso su Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Taglia come i coltelli di New Orleans
I'm a ghost dodging bullets
Sono un fantasma che schiva i proiettili
In all of these alleys
In tutti questi vicoli
Just looking for my getaway keys
Cercando solo le mie chiavi per scappare
Wrapped up in the night
Avvolto nella notte
Hiding out in plain sight
Nascondendomi in piena vista
But this grip's getting tight around me
Ma questa presa si sta stringendo attorno a me
Ain't no getting out
Non c'è via d'uscita
That I can see
Che io possa vedere
They'll take me dead
Mi prenderanno morto
If they ever take me
Se mi prenderanno mai
Tonight, a bleeding memory
Stasera, un ricordo sanguinante
Is tomorrow's guilty vein
È la vena colpevole di domani
Your auburn hair on a faraway sea wall
I tuoi capelli color rame su un muro di mare lontano
Screams across the Pontchartrain
Gridano attraverso il Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Sono perseguitato dai fari
And a crescent city breeze
E da una brezza della città crescente
One wrong turn on Bourbon
Un passo falso su Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Taglia come i coltelli di New Orleans
Of New Orleans
Di New Orleans
What I wouldn't do
Cosa non farei
For just one more kiss
Per solo un altro bacio
I'm all out of time
Sono a corto di tempo
Honey, it's come down to this
Tesoro, si è ridotto a questo
I'm haunted by your hazel eyes
Sono perseguitato dai tuoi occhi nocciola
And this crescent city breeze
E da questa brezza della città crescente
One wrong turn on Bourbon
Un passo falso su Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Taglia come i coltelli di New Orleans
I did what I did
Ho fatto quello che ho fatto
I did what I did
Ho fatto quello che ho fatto
I did what I did
Ho fatto quello che ho fatto
I did what I did
Ho fatto quello che ho fatto
Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
Ya, aku akan memberikan dolar keriput terakhir ini
In my pocket that I earned
Di sakuku yang aku dapatkan
With a hammer and vice
Dengan palu dan ragum
If I could undo some things
Jika aku bisa membatalkan beberapa hal
And grow me some wings
Dan tumbuhkan sayap untukku
Fly out of this quarter tonight
Terbang keluar dari kuartal ini malam ini
Yeah, tonight, every man with a TV
Ya, malam ini, setiap pria dengan TV
Is seeing a man with my clothes and my face
Melihat seorang pria dengan pakaian dan wajahku
In the last thirty minutes
Dalam tiga puluh menit terakhir
I've gone from a person of interest
Aku telah berubah dari orang yang menarik
To a full blown manhunt underway
Menjadi buruan penuh yang sedang berlangsung
I did what I did
Aku melakukan apa yang aku lakukan
I have no regrets
Aku tidak menyesal
When you cross the line
Ketika kamu melintasi garis
You get what you get
Kamu mendapatkan apa yang kamu dapat
Tonight, a bleeding memory
Malam ini, memori yang berdarah
Is tomorrow's guilty vein
Adalah urat bersalah besok
Your auburn hair on a faraway sea wall
Rambut coklat kalian di dinding laut yang jauh
Screams across the Pontchartrain
Berteriak melintasi Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Aku dihantui oleh lampu depan
And a crescent city breeze
Dan angin kota bulan sabit
One wrong turn on Bourbon
Satu belokan yang salah di Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Membelah seperti pisau New Orleans
I'm a ghost dodging bullets
Aku hantu yang menghindari peluru
In all of these alleys
Di semua gang ini
Just looking for my getaway keys
Hanya mencari kunci pelarianku
Wrapped up in the night
Terbungkus dalam malam
Hiding out in plain sight
Bersembunyi di tempat yang terang
But this grip's getting tight around me
Tapi cengkeraman ini semakin erat di sekitarku
Ain't no getting out
Tidak ada jalan keluar
That I can see
Yang bisa aku lihat
They'll take me dead
Mereka akan membawaku mati
If they ever take me
Jika mereka pernah membawaku
Tonight, a bleeding memory
Malam ini, memori yang berdarah
Is tomorrow's guilty vein
Adalah urat bersalah besok
Your auburn hair on a faraway sea wall
Rambut coklat kalian di dinding laut yang jauh
Screams across the Pontchartrain
Berteriak melintasi Pontchartrain
I'm haunted by headlights
Aku dihantui oleh lampu depan
And a crescent city breeze
Dan angin kota bulan sabit
One wrong turn on Bourbon
Satu belokan yang salah di Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Membelah seperti pisau New Orleans
Of New Orleans
Dari New Orleans
What I wouldn't do
Apa yang tidak akan aku lakukan
For just one more kiss
Untuk hanya satu ciuman lagi
I'm all out of time
Aku kehabisan waktu
Honey, it's come down to this
Sayang, ini turun ke ini
I'm haunted by your hazel eyes
Aku dihantui oleh mata hazelmu
And this crescent city breeze
Dan angin kota bulan sabit ini
One wrong turn on Bourbon
Satu belokan yang salah di Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
Membelah seperti pisau New Orleans
I did what I did
Aku melakukan apa yang aku lakukan
I did what I did
Aku melakukan apa yang aku lakukan
I did what I did
Aku melakukan apa yang aku lakukan
I did what I did
Aku melakukan apa yang aku lakukan
Yeah, I'd give this last wrinkled dollar
ใช่ ฉันจะให้เงินดอลลาร์ที่ย่นยีนสุดท้ายนี้
In my pocket that I earned
ในกระเป๋าของฉันที่ฉันได้มา
With a hammer and vice
ด้วยค้อนและปากเบี้ย
If I could undo some things
ถ้าฉันสามารถยกเลิกบางสิ่ง
And grow me some wings
และเติบโตให้มีปีก
Fly out of this quarter tonight
บินออกจากเขตนี้ในคืนนี้
Yeah, tonight, every man with a TV
ใช่ คืนนี้ ทุกคนที่มีทีวี
Is seeing a man with my clothes and my face
กำลังเห็นคนที่มีเสื้อผ้าและหน้าตาของฉัน
In the last thirty minutes
ในช่วงสามสิบนาทีที่ผ่านมา
I've gone from a person of interest
ฉันได้เปลี่ยนจากคนที่น่าสนใจ
To a full blown manhunt underway
เป็นการล่าตามที่เริ่มขึ้นอย่างเต็มที่
I did what I did
ฉันทำสิ่งที่ฉันทำ
I have no regrets
ฉันไม่มีความเสียใจ
When you cross the line
เมื่อคุณข้ามเส้น
You get what you get
คุณจะได้รับสิ่งที่คุณได้
Tonight, a bleeding memory
คืนนี้ ความทรงจำที่เลือดออก
Is tomorrow's guilty vein
คือเส้นเลือดที่รู้สึกผิดความผิดของวันพรุ่งนี้
Your auburn hair on a faraway sea wall
ผมสีแดงทองของคุณบนกำแพงทะเลที่ไกล
Screams across the Pontchartrain
กรีดร้องข้าม Pontchartrain
I'm haunted by headlights
ฉันถูกความจำที่เป็นไฟฟ้า
And a crescent city breeze
และลมที่เป็นเมืองเครสเซนต์
One wrong turn on Bourbon
การเลี้ยวผิดที่ Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
ตัดเหมือนมีดของ New Orleans
I'm a ghost dodging bullets
ฉันเป็นผีที่หลบหลีกระสุน
In all of these alleys
ในทุกๆซอกซอย
Just looking for my getaway keys
แค่มองหากุญแจในการหลบหลี
Wrapped up in the night
ห่อหุ้มในความมืด
Hiding out in plain sight
ซ่อนตัวในที่สาธารณะ
But this grip's getting tight around me
แต่การควบคุมนี้กำลังแน่นขึ้นรอบตัวฉัน
Ain't no getting out
ไม่มีทางออก
That I can see
ที่ฉันเห็นได้
They'll take me dead
พวกเขาจะเอาฉันเมื่อฉันตาย
If they ever take me
ถ้าพวกเขาเคยจับฉัน
Tonight, a bleeding memory
คืนนี้ ความทรงจำที่เลือดออก
Is tomorrow's guilty vein
คือเส้นเลือดที่รู้สึกผิดความผิดของวันพรุ่งนี้
Your auburn hair on a faraway sea wall
ผมสีแดงทองของคุณบนกำแพงทะเลที่ไกล
Screams across the Pontchartrain
กรีดร้องข้าม Pontchartrain
I'm haunted by headlights
ฉันถูกความจำที่เป็นไฟฟ้า
And a crescent city breeze
และลมที่เป็นเมืองเครสเซนต์
One wrong turn on Bourbon
การเลี้ยวผิดที่ Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
ตัดเหมือนมีดของ New Orleans
Of New Orleans
ของ New Orleans
What I wouldn't do
สิ่งที่ฉันจะไม่ทำ
For just one more kiss
เพื่อได้จูบเพียงอีกครั้ง
I'm all out of time
ฉันหมดเวลาแล้ว
Honey, it's come down to this
ที่รัก มันมาถึงจุดนี้แล้ว
I'm haunted by your hazel eyes
ฉันถูกความจำที่เป็นตาสีเขียวเข้ม
And this crescent city breeze
และลมที่เป็นเมืองเครสเซนต์
One wrong turn on Bourbon
การเลี้ยวผิดที่ Bourbon
Cuts like the knives of New Orleans
ตัดเหมือนมีดของ New Orleans
I did what I did
ฉันทำสิ่งที่ฉันทำ
I did what I did
ฉันทำสิ่งที่ฉันทำ
I did what I did
ฉันทำสิ่งที่ฉันทำ
I did what I did
ฉันทำสิ่งที่ฉันทำ

Curiosidades sobre la música Knives Of New Orleans del Eric Church

¿Cuándo fue lanzada la canción “Knives Of New Orleans” por Eric Church?
La canción Knives Of New Orleans fue lanzada en 2015, en el álbum “Mr. Misunderstood”.
¿Quién compuso la canción “Knives Of New Orleans” de Eric Church?
La canción “Knives Of New Orleans” de Eric Church fue compuesta por Eric Church, Jeremy Spillman, Travis Meadows.

Músicas más populares de Eric Church

Otros artistas de Country & western