Siempre Tú

Luis Humberto Navejas Diaz

Letra Traducción

No tengo a dónde ir
No tengo a dónde huir
Siempre has sido tú
No tengo a dónde ir
No tengo ganas ya de salir
Ya no tiene caso
Seguir fingiendo por fingir
Tiempo que perdí
Tiempo que robe para mí
Siempre fuiste tú
Siempre serás tú
Mi primer amor
Primer amor
Primer dolor

Sigues aquí, no te veo, (primer amor)
Del cielo me volteo (primer amor)
Sigo al suelo (mi primer dolor)
Y sigues aquí

Quien me iluminará
Quien hará sentirme que vivo
Que tengo un motivo
Como me fui a perder
Como me distancié hasta de mí
Como puedo volver
¿Cómo apago el fuego que encendí?
¿Y a dónde puedo ir?
De pronto me acorde de ti
Siempre estabas tú
Siempre serás tú
Siempre tú (mi primer amor)
Siempre tú (primer amor)
Siempre tú
Siempre tú

No tengo a dónde ir
Não tenho para onde ir
No tengo a dónde huir
Não tenho para onde fugir
Siempre has sido tú
Sempre foste tu
No tengo a dónde ir
Não tenho para onde ir
No tengo ganas ya de salir
Já não tenho vontade de sair
Ya no tiene caso
Já não faz sentido
Seguir fingiendo por fingir
Continuar a fingir por fingir
Tiempo que perdí
Tempo que perdi
Tiempo que robe para mí
Tempo que roubei para mim
Siempre fuiste tú
Sempre foste tu
Siempre serás tú
Sempre serás tu
Mi primer amor
Meu primeiro amor
Primer amor
Primeiro amor
Primer dolor
Primeira dor
Sigues aquí, no te veo, (primer amor)
Continuas aqui, não te vejo, (primeiro amor)
Del cielo me volteo (primer amor)
Olho para o céu (primeiro amor)
Sigo al suelo (mi primer dolor)
Continuo no chão (minha primeira dor)
Y sigues aquí
E continuas aqui
Quien me iluminará
Quem me iluminará
Quien hará sentirme que vivo
Quem me fará sentir que estou vivo
Que tengo un motivo
Que tenho um motivo
Como me fui a perder
Como me perdi
Como me distancié hasta de mí
Como me distanciei até de mim
Como puedo volver
Como posso voltar
¿Cómo apago el fuego que encendí?
Como apago o fogo que acendi?
¿Y a dónde puedo ir?
E para onde posso ir?
De pronto me acorde de ti
De repente lembrei-me de ti
Siempre estabas tú
Sempre estavas tu
Siempre serás tú
Sempre serás tu
Siempre tú (mi primer amor)
Sempre tu (meu primeiro amor)
Siempre tú (primer amor)
Sempre tu (primeiro amor)
Siempre tú
Sempre tu
Siempre tú
Sempre tu
No tengo a dónde ir
I have nowhere to go
No tengo a dónde huir
I have nowhere to run
Siempre has sido tú
It's always been you
No tengo a dónde ir
I have nowhere to go
No tengo ganas ya de salir
I don't feel like going out anymore
Ya no tiene caso
There's no point
Seguir fingiendo por fingir
To keep pretending for the sake of pretending
Tiempo que perdí
Time that I lost
Tiempo que robe para mí
Time that I stole for myself
Siempre fuiste tú
It was always you
Siempre serás tú
It will always be you
Mi primer amor
My first love
Primer amor
First love
Primer dolor
First pain
Sigues aquí, no te veo, (primer amor)
You're still here, I can't see you, (first love)
Del cielo me volteo (primer amor)
I look up to the sky (first love)
Sigo al suelo (mi primer dolor)
I keep to the ground (my first pain)
Y sigues aquí
And you're still here
Quien me iluminará
Who will illuminate me
Quien hará sentirme que vivo
Who will make me feel alive
Que tengo un motivo
That I have a reason
Como me fui a perder
How did I get lost
Como me distancié hasta de mí
How did I distance myself even from me
Como puedo volver
How can I return
¿Cómo apago el fuego que encendí?
How do I put out the fire I lit?
¿Y a dónde puedo ir?
And where can I go?
De pronto me acorde de ti
Suddenly I remembered you
Siempre estabas tú
You were always there
Siempre serás tú
You will always be
Siempre tú (mi primer amor)
Always you (my first love)
Siempre tú (primer amor)
Always you (first love)
Siempre tú
Always you
Siempre tú
Always you
No tengo a dónde ir
Je n'ai nulle part où aller
No tengo a dónde huir
Je n'ai nulle part où fuir
Siempre has sido tú
C'est toujours toi
No tengo a dónde ir
Je n'ai nulle part où aller
No tengo ganas ya de salir
Je n'ai plus envie de sortir
Ya no tiene caso
Ça n'a plus de sens
Seguir fingiendo por fingir
Continuer à faire semblant pour faire semblant
Tiempo que perdí
Le temps que j'ai perdu
Tiempo que robe para mí
Le temps que j'ai volé pour moi
Siempre fuiste tú
C'était toujours toi
Siempre serás tú
Tu seras toujours toi
Mi primer amor
Mon premier amour
Primer amor
Premier amour
Primer dolor
Première douleur
Sigues aquí, no te veo, (primer amor)
Tu es toujours là, je ne te vois pas, (premier amour)
Del cielo me volteo (primer amor)
Je regarde le ciel (premier amour)
Sigo al suelo (mi primer dolor)
Je reste au sol (ma première douleur)
Y sigues aquí
Et tu es toujours là
Quien me iluminará
Qui m'éclairera
Quien hará sentirme que vivo
Qui me fera sentir que je suis vivant
Que tengo un motivo
Que j'ai une raison
Como me fui a perder
Comment ai-je pu me perdre
Como me distancié hasta de mí
Comment ai-je pu me distancer de moi-même
Como puedo volver
Comment puis-je revenir
¿Cómo apago el fuego que encendí?
Comment éteindre le feu que j'ai allumé?
¿Y a dónde puedo ir?
Et où puis-je aller?
De pronto me acorde de ti
Soudain, je me suis souvenu de toi
Siempre estabas tú
Tu étais toujours là
Siempre serás tú
Tu seras toujours toi
Siempre tú (mi primer amor)
Toujours toi (mon premier amour)
Siempre tú (primer amor)
Toujours toi (premier amour)
Siempre tú
Toujours toi
Siempre tú
Toujours toi
No tengo a dónde ir
Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen kann
No tengo a dónde huir
Ich habe keinen Ort, wo ich fliehen kann
Siempre has sido tú
Es war immer du
No tengo a dónde ir
Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen kann
No tengo ganas ya de salir
Ich habe keine Lust mehr auszugehen
Ya no tiene caso
Es hat keinen Sinn mehr
Seguir fingiendo por fingir
Weiterhin nur zum Schein zu tun
Tiempo que perdí
Zeit, die ich verloren habe
Tiempo que robe para mí
Zeit, die ich für mich gestohlen habe
Siempre fuiste tú
Es war immer du
Siempre serás tú
Du wirst immer du sein
Mi primer amor
Meine erste Liebe
Primer amor
Erste Liebe
Primer dolor
Erster Schmerz
Sigues aquí, no te veo, (primer amor)
Du bist immer noch hier, ich sehe dich nicht, (erste Liebe)
Del cielo me volteo (primer amor)
Ich schaue zum Himmel (erste Liebe)
Sigo al suelo (mi primer dolor)
Ich bleibe am Boden (mein erster Schmerz)
Y sigues aquí
Und du bist immer noch hier
Quien me iluminará
Wer wird mich erleuchten?
Quien hará sentirme que vivo
Wer wird mich fühlen lassen, dass ich lebe
Que tengo un motivo
Dass ich einen Grund habe
Como me fui a perder
Wie konnte ich mich verlieren
Como me distancié hasta de mí
Wie konnte ich mich sogar von mir selbst entfernen
Como puedo volver
Wie kann ich zurückkehren
¿Cómo apago el fuego que encendí?
Wie lösche ich das Feuer, das ich entzündet habe?
¿Y a dónde puedo ir?
Und wohin kann ich gehen?
De pronto me acorde de ti
Plötzlich erinnerte ich mich an dich
Siempre estabas tú
Du warst immer da
Siempre serás tú
Du wirst immer du sein
Siempre tú (mi primer amor)
Immer du (meine erste Liebe)
Siempre tú (primer amor)
Immer du (erste Liebe)
Siempre tú
Immer du
Siempre tú
Immer du
No tengo a dónde ir
Non ho dove andare
No tengo a dónde huir
Non ho dove scappare
Siempre has sido tú
Sei sempre stato tu
No tengo a dónde ir
Non ho dove andare
No tengo ganas ya de salir
Non ho più voglia di uscire
Ya no tiene caso
Non ha più senso
Seguir fingiendo por fingir
Continuare a fingere per il gusto di fingere
Tiempo que perdí
Tempo che ho perso
Tiempo que robe para mí
Tempo che ho rubato per me
Siempre fuiste tú
Sei sempre stato tu
Siempre serás tú
Sarai sempre tu
Mi primer amor
Il mio primo amore
Primer amor
Primo amore
Primer dolor
Primo dolore
Sigues aquí, no te veo, (primer amor)
Sei ancora qui, non ti vedo, (primo amore)
Del cielo me volteo (primer amor)
Mi volto verso il cielo (primo amore)
Sigo al suelo (mi primer dolor)
Guardo il suolo (il mio primo dolore)
Y sigues aquí
E sei ancora qui
Quien me iluminará
Chi mi illuminerà
Quien hará sentirme que vivo
Chi mi farà sentire vivo
Que tengo un motivo
Che ho un motivo
Como me fui a perder
Come ho potuto perdermi
Como me distancié hasta de mí
Come mi sono allontanato anche da me
Como puedo volver
Come posso tornare
¿Cómo apago el fuego que encendí?
Come spengo il fuoco che ho acceso?
¿Y a dónde puedo ir?
E dove posso andare?
De pronto me acorde de ti
All'improvviso mi sono ricordato di te
Siempre estabas tú
Eri sempre tu
Siempre serás tú
Sarai sempre tu
Siempre tú (mi primer amor)
Sempre tu (il mio primo amore)
Siempre tú (primer amor)
Sempre tu (primo amore)
Siempre tú
Sempre tu
Siempre tú
Sempre tu

Curiosidades sobre la música Siempre Tú del Enjambre

¿Cuándo fue lanzada la canción “Siempre Tú” por Enjambre?
La canción Siempre Tú fue lanzada en 2020, en el álbum “Próximos Prójimos”.
¿Quién compuso la canción “Siempre Tú” de Enjambre?
La canción “Siempre Tú” de Enjambre fue compuesta por Luis Humberto Navejas Diaz.

Músicas más populares de Enjambre

Otros artistas de Pop rock