Je mens

Emma Peters

Letra Traducción

Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève

Je raconte ma vie à mes potes en rigolant
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
Je vous laisse croire qu'hier je suis sortie
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
La vérité c'est que je suis restée au lit
Mais je suis fatiguée j'ai pleuré toute la nuit
Insomniaque je me repose jamais
Le jour je mens la nuit je créé une armée
Capable le matin de vous affronter
À base de blagues et de fausses vérités
Mais j'vous ai jamais trompé
J'ai des principes, je suis bien éduquée
Prête à tout casser pour une belle amitié
Trop forte pour les autres donc jamais épaulée

Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève

Carrure de rugbyman
J'me suis jamais battue c'est sûr que je gagne
Le seul adversaire à ma taille
C'est mon cerveau quand il déraille
Mais je vous interdis d'en douter
Non j'suis pas rongée par la débilité
Un jour à moi-même j'me suis juré
Qu'un temps viendra où je transformerai l'essai
Ce jour-là vous pouvez compter sur moi
Je vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
Au premier rang vous qui riez tout bas
Moi je vous entends même si vous m'écoutez pas

Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève

Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
No soy la chica tranquila, la de tus sueños
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Aquí miento todo el año, es eso o muero
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Si piensas que me amas lo suficiente, para ofrecerme una tregua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
No olvides que miento todo el año, es eso o muero
Je raconte ma vie à mes potes en rigolant
Le cuento mi vida a mis amigos riendo
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
La misma vida que me hace llorar al dormirme
Je vous laisse croire qu'hier je suis sortie
Os dejo creer que ayer salí
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
Que por eso mis ojos son tan pequeños
La vérité c'est que je suis restée au lit
La verdad es que me quedé en la cama
Mais je suis fatiguée j'ai pleuré toute la nuit
Pero estoy cansada, lloré toda la noche
Insomniaque je me repose jamais
Insomne, nunca descanso
Le jour je mens la nuit je créé une armée
Durante el día miento, por la noche creo un ejército
Capable le matin de vous affronter
Capaz de enfrentaros por la mañana
À base de blagues et de fausses vérités
Con bromas y falsas verdades
Mais j'vous ai jamais trompé
Pero nunca os he engañado
J'ai des principes, je suis bien éduquée
Tengo principios, estoy bien educada
Prête à tout casser pour une belle amitié
Dispuesta a romperlo todo por una bonita amistad
Trop forte pour les autres donc jamais épaulée
Demasiado fuerte para los demás, por lo que nunca me apoyan
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
No soy la chica tranquila, la de tus sueños
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Aquí miento todo el año, es eso o muero
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Si piensas que me amas lo suficiente, para ofrecerme una tregua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
No olvides que miento todo el año, es eso o muero
Carrure de rugbyman
Cuerpo de jugador de rugby
J'me suis jamais battue c'est sûr que je gagne
Nunca me he peleado, seguro que gano
Le seul adversaire à ma taille
El único adversario a mi altura
C'est mon cerveau quand il déraille
Es mi cerebro cuando se descarrila
Mais je vous interdis d'en douter
Pero os prohíbo dudar de ello
Non j'suis pas rongée par la débilité
No, no estoy roída por la estupidez
Un jour à moi-même j'me suis juré
Un día me juré a mí misma
Qu'un temps viendra où je transformerai l'essai
Que llegaría un momento en el que transformaría el ensayo
Ce jour-là vous pouvez compter sur moi
Ese día podéis contar conmigo
Je vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
Os mandaré a todos a la mierda con un chasquido de dedos
Au premier rang vous qui riez tout bas
En primera fila vosotros que reís en voz baja
Moi je vous entends même si vous m'écoutez pas
Yo os oigo incluso si no me escucháis
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
No soy la chica tranquila, la de tus sueños
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Aquí miento todo el año, es eso o muero
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Si piensas que me amas lo suficiente, para ofrecerme una tregua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
No olvides que miento todo el año, es eso o muero
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Eu não sou a garota calma, aquela dos seus sonhos
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Aqui eu minto o ano todo, é isso ou eu morro
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Se você acha que me ama o suficiente, me ofereça uma trégua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Não se esqueça que eu minto o ano todo, é isso ou eu morro
Je raconte ma vie à mes potes en rigolant
Eu conto minha vida aos meus amigos rindo
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
A mesma vida que me faz chorar ao adormecer
Je vous laisse croire qu'hier je suis sortie
Eu deixo vocês acreditarem que ontem eu saí
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
Que é por isso que meus olhos são tão pequenos
La vérité c'est que je suis restée au lit
A verdade é que eu fiquei na cama
Mais je suis fatiguée j'ai pleuré toute la nuit
Mas estou cansada, chorei a noite toda
Insomniaque je me repose jamais
Insone, eu nunca descanso
Le jour je mens la nuit je créé une armée
Durante o dia eu minto, à noite eu crio um exército
Capable le matin de vous affronter
Capaz de enfrentá-los pela manhã
À base de blagues et de fausses vérités
Com base em piadas e falsas verdades
Mais j'vous ai jamais trompé
Mas eu nunca enganei vocês
J'ai des principes, je suis bien éduquée
Eu tenho princípios, fui bem educada
Prête à tout casser pour une belle amitié
Pronta para quebrar tudo por uma bela amizade
Trop forte pour les autres donc jamais épaulée
Muito forte para os outros, então nunca apoiada
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Eu não sou a garota calma, aquela dos seus sonhos
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Aqui eu minto o ano todo, é isso ou eu morro
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Se você acha que me ama o suficiente, me ofereça uma trégua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Não se esqueça que eu minto o ano todo, é isso ou eu morro
Carrure de rugbyman
Corpo de jogador de rugby
J'me suis jamais battue c'est sûr que je gagne
Eu nunca lutei, é certo que eu ganho
Le seul adversaire à ma taille
O único adversário à minha altura
C'est mon cerveau quand il déraille
É o meu cérebro quando ele descarrila
Mais je vous interdis d'en douter
Mas eu proíbo vocês de duvidarem
Non j'suis pas rongée par la débilité
Não, eu não sou consumida pela estupidez
Un jour à moi-même j'me suis juré
Um dia eu jurei a mim mesma
Qu'un temps viendra où je transformerai l'essai
Que virá um tempo em que eu farei o try
Ce jour-là vous pouvez compter sur moi
Nesse dia, vocês podem contar comigo
Je vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
Eu vou mandar todos vocês se ferrarem com um estalar de dedos
Au premier rang vous qui riez tout bas
Na primeira fila, vocês que riem baixinho
Moi je vous entends même si vous m'écoutez pas
Eu ouço vocês, mesmo que vocês não estejam me ouvindo
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Eu não sou a garota calma, aquela dos seus sonhos
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Aqui eu minto o ano todo, é isso ou eu morro
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Se você acha que me ama o suficiente, me ofereça uma trégua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Não se esqueça que eu minto o ano todo, é isso ou eu morro
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
I'm not the calm girl, the one you dream of
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Here I lie all year round, it's that or I die
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
If you think you love me enough, to offer me a truce
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Don't forget that I lie all year round, it's that or I die
Je raconte ma vie à mes potes en rigolant
I tell my life to my friends while laughing
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
The same life that makes me cry when I fall asleep
Je vous laisse croire qu'hier je suis sortie
I let you believe that yesterday I went out
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
That's why my eyes are so small
La vérité c'est que je suis restée au lit
The truth is that I stayed in bed
Mais je suis fatiguée j'ai pleuré toute la nuit
But I'm tired, I cried all night
Insomniaque je me repose jamais
Insomniac, I never rest
Le jour je mens la nuit je créé une armée
During the day I lie, at night I create an army
Capable le matin de vous affronter
Capable in the morning of confronting you
À base de blagues et de fausses vérités
With jokes and false truths
Mais j'vous ai jamais trompé
But I've never deceived you
J'ai des principes, je suis bien éduquée
I have principles, I'm well educated
Prête à tout casser pour une belle amitié
Ready to break everything for a beautiful friendship
Trop forte pour les autres donc jamais épaulée
Too strong for others, so never supported
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
I'm not the calm girl, the one you dream of
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Here I lie all year round, it's that or I die
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
If you think you love me enough, to offer me a truce
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Don't forget that I lie all year round, it's that or I die
Carrure de rugbyman
Rugbyman's build
J'me suis jamais battue c'est sûr que je gagne
I've never fought, I'm sure I win
Le seul adversaire à ma taille
The only opponent my size
C'est mon cerveau quand il déraille
It's my brain when it derails
Mais je vous interdis d'en douter
But I forbid you to doubt it
Non j'suis pas rongée par la débilité
No, I'm not eaten away by stupidity
Un jour à moi-même j'me suis juré
One day to myself I swore
Qu'un temps viendra où je transformerai l'essai
That a time will come when I will convert the try
Ce jour-là vous pouvez compter sur moi
That day you can count on me
Je vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
I'll send you all to hell with a snap of my fingers
Au premier rang vous qui riez tout bas
In the front row, you who laugh quietly
Moi je vous entends même si vous m'écoutez pas
I hear you even if you don't listen to me
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
I'm not the calm girl, the one you dream of
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Here I lie all year round, it's that or I die
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
If you think you love me enough, to offer me a truce
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Don't forget that I lie all year round, it's that or I die
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Ich bin nicht das ruhige Mädchen, von dem du träumst
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Hier lüge ich das ganze Jahr, das ist es oder ich sterbe
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Wenn du denkst, mich genug zu lieben, mir eine Pause zu geben
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Vergiss nicht, dass ich das ganze Jahr lüge, das ist es oder ich sterbe
Je raconte ma vie à mes potes en rigolant
Ich erzähle meinen Freunden mein Leben, während ich lache
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
Das gleiche Leben, das mich zum Weinen bringt, wenn ich einschlafe
Je vous laisse croire qu'hier je suis sortie
Ich lasse euch glauben, dass ich gestern ausgegangen bin
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
Dass das der Grund ist, warum meine Augen so klein sind
La vérité c'est que je suis restée au lit
Die Wahrheit ist, dass ich im Bett geblieben bin
Mais je suis fatiguée j'ai pleuré toute la nuit
Aber ich bin müde, ich habe die ganze Nacht geweint
Insomniaque je me repose jamais
Schlaflos, ich ruhe mich nie aus
Le jour je mens la nuit je créé une armée
Tagsüber lüge ich, nachts erschaffe ich eine Armee
Capable le matin de vous affronter
Fähig, euch am Morgen zu konfrontieren
À base de blagues et de fausses vérités
Mit Witzen und falschen Wahrheiten
Mais j'vous ai jamais trompé
Aber ich habe euch nie betrogen
J'ai des principes, je suis bien éduquée
Ich habe Prinzipien, ich bin gut erzogen
Prête à tout casser pour une belle amitié
Bereit, alles für eine schöne Freundschaft zu zerstören
Trop forte pour les autres donc jamais épaulée
Zu stark für die anderen, also nie unterstützt
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Ich bin nicht das ruhige Mädchen, von dem du träumst
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Hier lüge ich das ganze Jahr, das ist es oder ich sterbe
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Wenn du denkst, mich genug zu lieben, mir eine Pause zu geben
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Vergiss nicht, dass ich das ganze Jahr lüge, das ist es oder ich sterbe
Carrure de rugbyman
Rugbyspieler-Statur
J'me suis jamais battue c'est sûr que je gagne
Ich habe nie gekämpft, es ist sicher, dass ich gewinne
Le seul adversaire à ma taille
Der einzige Gegner in meiner Größe
C'est mon cerveau quand il déraille
Ist mein Gehirn, wenn es entgleist
Mais je vous interdis d'en douter
Aber ich verbiete euch, daran zu zweifeln
Non j'suis pas rongée par la débilité
Nein, ich bin nicht von Dummheit zerfressen
Un jour à moi-même j'me suis juré
Eines Tages habe ich mir selbst geschworen
Qu'un temps viendra où je transformerai l'essai
Dass eine Zeit kommen wird, in der ich den Versuch verwandeln werde
Ce jour-là vous pouvez compter sur moi
An diesem Tag könnt ihr auf mich zählen
Je vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
Ich werde euch alle mit einem Fingerschnippen wegschicken
Au premier rang vous qui riez tout bas
Im ersten Rang, ihr, die ihr leise lacht
Moi je vous entends même si vous m'écoutez pas
Ich höre euch, auch wenn ihr mir nicht zuhört
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Ich bin nicht das ruhige Mädchen, von dem du träumst
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Hier lüge ich das ganze Jahr, das ist es oder ich sterbe
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Wenn du denkst, mich genug zu lieben, mir eine Pause zu geben
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Vergiss nicht, dass ich das ganze Jahr lüge, das ist es oder ich sterbe
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Non sono la ragazza tranquilla, quella di cui sogni
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Qui mento tutto l'anno, è questo o muoio
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Se pensi di amarmi abbastanza, di offrirmi una tregua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Non dimenticare che mento tutto l'anno, è questo o muoio
Je raconte ma vie à mes potes en rigolant
Racconto la mia vita ai miei amici ridendo
La même vie qui me fait pleurer en m'endormant
La stessa vita che mi fa piangere addormentandomi
Je vous laisse croire qu'hier je suis sortie
Vi lascio credere che ieri sono uscita
Que c'est pour ça que mes yeux sont si petits
Che è per questo che i miei occhi sono così piccoli
La vérité c'est que je suis restée au lit
La verità è che sono rimasta a letto
Mais je suis fatiguée j'ai pleuré toute la nuit
Ma sono stanca, ho pianto tutta la notte
Insomniaque je me repose jamais
Insonne, non mi riposo mai
Le jour je mens la nuit je créé une armée
Di giorno mento, di notte creo un esercito
Capable le matin de vous affronter
Capace la mattina di affrontarvi
À base de blagues et de fausses vérités
A base di barzellette e false verità
Mais j'vous ai jamais trompé
Ma non vi ho mai tradito
J'ai des principes, je suis bien éduquée
Ho dei principi, sono ben educata
Prête à tout casser pour une belle amitié
Pronta a rompere tutto per una bella amicizia
Trop forte pour les autres donc jamais épaulée
Troppo forte per gli altri quindi mai supportata
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Non sono la ragazza tranquilla, quella di cui sogni
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Qui mento tutto l'anno, è questo o muoio
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Se pensi di amarmi abbastanza, di offrirmi una tregua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Non dimenticare che mento tutto l'anno, è questo o muoio
Carrure de rugbyman
Corpo da rugbista
J'me suis jamais battue c'est sûr que je gagne
Non mi sono mai battuta, è sicuro che vinco
Le seul adversaire à ma taille
L'unico avversario alla mia altezza
C'est mon cerveau quand il déraille
È il mio cervello quando deraglia
Mais je vous interdis d'en douter
Ma vi proibisco di dubitarne
Non j'suis pas rongée par la débilité
No, non sono consumata dalla stupidità
Un jour à moi-même j'me suis juré
Un giorno a me stessa ho giurato
Qu'un temps viendra où je transformerai l'essai
Che verrà un tempo in cui trasformerò il tentativo
Ce jour-là vous pouvez compter sur moi
Quel giorno potete contare su di me
Je vous enverrai tous chier d'un claquement de doigts
Vi manderò tutti a quel paese con un colpo di dita
Au premier rang vous qui riez tout bas
In prima fila voi che ridete sottovoce
Moi je vous entends même si vous m'écoutez pas
Io vi sento anche se non mi ascoltate
Je ne suis pas la fille posée, celle dont tu rêves
Non sono la ragazza tranquilla, quella di cui sogni
Ici je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Qui mento tutto l'anno, è questo o muoio
Si tu penses m'aimer assez, m'offrir une trêve
Se pensi di amarmi abbastanza, di offrirmi una tregua
N'oublie pas que je mens toute l'année c'est ça ou je crève
Non dimenticare che mento tutto l'anno, è questo o muoio

Curiosidades sobre la música Je mens del Emma Peters

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je mens” por Emma Peters?
La canción Je mens fue lanzada en 2022, en el álbum “Dimanche”.

Músicas más populares de Emma Peters

Otros artistas de Pop