Parigi

Emiliano Giambelli, Stefano Tognini, Giovanni Pellino

Letra Traducción

Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
La prassi? Fare sesso a più non posso
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Baby

Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te

La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
Adieu

Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te

Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi

Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te

Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
¿Recuerdas el año pasado, la misma época del año?
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
Estábamos en París fuera de la sala de emergencias, jóvenes y locos
La prassi? Fare sesso a più non posso
¿La práctica? Tener sexo todo lo que podamos
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
Y luego pelear, ver rojo hasta ponernos las manos encima
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Ahora que estamos lejos, no sabemos nada el uno del otro
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Como dos extraños y me parece extraño, pienso en cuando decías "Quédate
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Que tanto el mundo dondequiera que esté cambia su rostro dependiendo de cómo
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Me lo hacen ver ciertas personas", no sabes cuánta razón tenías
Baby
Bebé
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Solo quería decirte que la Costa Azul sin nosotros no es gran cosa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
El mar aparece en cada curva, pero cada playa parece vacía sin ti
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Estábamos mejor aquel invierno paseando al pie de la Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Y no quisiera morir en Saint Tropez o en las Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Pero bajo el cielo gris de París contigo
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
La soledad es una bestia fea, perdidos en una tormenta de arena
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
Con el corazón que nos dice "quédate" y la cabeza que nos dice "huye"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
Al final, ¿qué cambia ir a Manhattan o a cualquier lugar lejano?
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Mudarse con nuestros propios problemas y vivir dentro de una jaula más grande
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
Y ahora que solo hay hielo, demasiadas nubes para ser amigos
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Cada vez más oscuros, cada vez más grises, como el cielo aquel día en París
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
Preferiste escuchar a tus amigos, confiabas en lo que decían
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
Y ahora eres hermosa y con nada alrededor, como una isla en medio del océano
Adieu
Adiós
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Solo quería decirte que la Costa Azul sin nosotros no es gran cosa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
El mar aparece en cada curva, pero cada playa parece vacía sin ti
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Estábamos mejor aquel invierno paseando al pie de la Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Y no quisiera morir en Saint Tropez o en las Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Pero bajo el cielo gris de París contigo
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, me acuerdo de ti, las imágenes pasan frente a mis ojos
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, como éramos una vez, a veces se trata de equilibrios frágiles
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, extraños que se olvidan, desde el principio destinados a perdernos
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Uuh, París adiós para siempre, ahora tengo que moverme por otros caminos
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Solo quería decirte que la Costa Azul sin nosotros no es gran cosa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
El mar aparece en cada curva, pero cada playa parece vacía sin ti
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Estábamos mejor aquel invierno paseando al pie de la Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Y no quisiera morir en Saint Tropez o en las Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Pero bajo el cielo gris de París contigo
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Lembras-te do ano passado, a mesma época do ano
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
Estávamos em Paris fora do pronto-socorro, jovens e loucos
La prassi? Fare sesso a più non posso
A prática? Fazer sexo o máximo possível
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
E depois brigar, ver vermelho até colocar as mãos um no outro
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Agora que estamos longe, não sabemos mais nada um do outro
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Como dois estranhos e me parece estranho, penso quando você dizia "Fica
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Que o mundo, onde quer que eu esteja, muda sua face dependendo de como
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Algumas pessoas o fazem parecer", você não sabe o quanto estava certo
Baby
Baby
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Só queria te dizer que a Costa Azul sem nós não é grande coisa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
O mar aparece a cada curva, mas cada praia parece vazia sem você
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Estávamos melhor naquele inverno, passeando aos pés da Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
E eu não gostaria de morrer em Saint Tropez ou nas Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Mas sob o céu cinza de Paris com você
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
A solidão é uma fera feia, perdidos numa tempestade de areia
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
Com o coração nos dizendo "fica" e a cabeça nos dizendo "foge"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
No fundo, o que muda ir para Manhattan ou qualquer lugar distante
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Mudar com nossos próprios problemas e viver numa gaiola maior
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
E agora que só há gelo, muitas nuvens para sermos amigos
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Cada vez mais escuros, cada vez mais cinzentos, como o céu naquele dia em Paris
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
Você preferiu ouvir seus amigos, confiava no que eles diziam
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
E agora você é linda e com nada ao redor, como uma ilha no meio do oceano
Adieu
Adeus
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Só queria te dizer que a Costa Azul sem nós não é grande coisa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
O mar aparece a cada curva, mas cada praia parece vazia sem você
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Estávamos melhor naquele inverno, passeando aos pés da Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
E eu não gostaria de morrer em Saint Tropez ou nas Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Mas sob o céu cinza de Paris com você
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, eu me lembro de você, as imagens passam diante dos meus olhos
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, como éramos uma vez, às vezes é uma questão de equilíbrios frágeis
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, estranhos que se esquecem, desde o início destinados a nos perder
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Uuh, Paris adeus para sempre, agora tenho que seguir outros caminhos
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Só queria te dizer que a Costa Azul sem nós não é grande coisa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
O mar aparece a cada curva, mas cada praia parece vazia sem você
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Estávamos melhor naquele inverno, passeando aos pés da Torre Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
E eu não gostaria de morrer em Saint Tropez ou nas Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Mas sob o céu cinza de Paris com você
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Do you remember last year, the same time of the year
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
We were in Paris outside the emergency room, young and crazy
La prassi? Fare sesso a più non posso
The routine? Having sex as much as possible
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
And then fighting, seeing red until we put our hands on each other
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Now that we are far apart, we know nothing about each other
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Like two strangers and it feels strange, I think about when you said "Stay
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Because the world wherever I am changes its face depending on how
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Certain people make it for me", you don't know how right you were
Baby
Baby
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
I just wanted to tell you that the French Riviera without us is not much
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
The sea appears at every turn, but every beach seems empty without you
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
We were better that winter walking at the foot of the Eiffel Tower
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
And I wouldn't want to die in Saint Tropez or the Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
But under the gray sky of Paris with you
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
Loneliness is a nasty beast, lost in a sandstorm
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
With the heart that tells us "stay" and the head that tells us "run"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
In the end, what changes going to Manhattan or any distant place
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Moving with our own problems and living in a bigger cage
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
And now that there is only frost, too many clouds to be friends
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Always darker, always grayer, like the sky that day in Paris
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
You preferred to listen to friends, you trusted what they said
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
And now you are beautiful and with nothing around, like an island in the middle of the ocean
Adieu
Goodbye
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
I just wanted to tell you that the French Riviera without us is not much
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
The sea appears at every turn, but every beach seems empty without you
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
We were better that winter walking at the foot of the Eiffel Tower
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
And I wouldn't want to die in Saint Tropez or the Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
But under the gray sky of Paris with you
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, I remember you, images scroll in front of my eyes
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, as we were once, it's sometimes about fragile balances
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, strangers who forget each other, from the beginning destined to lose each other
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Uuh, Paris goodbye forever, I have to move on other roads now
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
I just wanted to tell you that the French Riviera without us is not much
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
The sea appears at every turn, but every beach seems empty without you
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
We were better that winter walking at the foot of the Eiffel Tower
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
And I wouldn't want to die in Saint Tropez or the Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
But under the gray sky of Paris with you
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Te souviens-tu de l'année dernière, la même période de l'année
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
Nous étions à Paris en dehors des urgences, jeunes et fous
La prassi? Fare sesso a più non posso
La pratique ? Faire l'amour autant que possible
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
Et puis se disputer, voir rouge jusqu'à se mettre les mains dessus
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Maintenant que nous sommes loin, nous ne savons plus rien l'un de l'autre
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Comme deux étrangers et ça me fait bizarre, je pense à quand tu disais "Reste
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Que le monde change de visage où que je sois en fonction de comment
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Certaines personnes me le rendent", tu ne sais pas à quel point tu avais raison
Baby
Bébé
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Je voulais juste te dire que la Côte d'Azur sans nous n'est pas grand-chose
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
La mer apparaît à chaque virage, mais chaque plage semble vide sans toi
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
C'était mieux cet hiver à se promener au pied de la Tour Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Et je ne voudrais pas mourir à Saint Tropez ou aux Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Mais sous le ciel gris de Paris avec toi
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
La solitude est une vilaine bête, perdus dans une tempête de sable
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
Avec le cœur qui nous dit "reste" et la tête qui nous dit "fuis"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
Au fond, qu'est-ce que ça change d'aller à Manhattan ou dans n'importe quel endroit lointain
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Déménager avec ses propres problèmes et vivre dans une plus grande cage
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
Et maintenant qu'il n'y a que du gel, trop de nuages pour être amis
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
De plus en plus sombres, de plus en plus gris, comme le ciel ce jour-là à Paris
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
Tu as préféré écouter tes amis, tu faisais confiance à ce qu'ils disaient
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
Et maintenant tu es belle et entourée de rien, comme une île au milieu de l'océan
Adieu
Adieu
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Je voulais juste te dire que la Côte d'Azur sans nous n'est pas grand-chose
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
La mer apparaît à chaque virage, mais chaque plage semble vide sans toi
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
C'était mieux cet hiver à se promener au pied de la Tour Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Et je ne voudrais pas mourir à Saint Tropez ou aux Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Mais sous le ciel gris de Paris avec toi
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, je me souviens de toi, les images défilent devant mes yeux
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, comme nous étions une fois, il s'agit parfois d'équilibres fragiles
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, des étrangers qui s'oublient, dès le début destinés à nous perdre
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Uuh, Paris adieu pour toujours, je dois maintenant prendre d'autres routes
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Je voulais juste te dire que la Côte d'Azur sans nous n'est pas grand-chose
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
La mer apparaît à chaque virage, mais chaque plage semble vide sans toi
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
C'était mieux cet hiver à se promener au pied de la Tour Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Et je ne voudrais pas mourir à Saint Tropez ou aux Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Mais sous le ciel gris de Paris avec toi
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Erinnerst du dich an das letzte Jahr, dieselbe Jahreszeit?
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
Wir waren in Paris außerhalb der Notaufnahme, jung und verrückt.
La prassi? Fare sesso a più non posso
Die Praxis? Sex so viel wie möglich.
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
Und dann streiten, rot sehen bis wir uns gegenseitig an die Gurgel gehen.
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Jetzt, da wir weit voneinander entfernt sind, wissen wir nichts mehr voneinander.
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Wie zwei Fremde und es fühlt sich seltsam an, ich denke an die Zeiten, in denen du sagtest „Bleib,
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
denn die Welt ändert ihr Gesicht, je nachdem wo ich bin,
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
bestimmte Menschen machen es mir klar“, du weißt nicht, wie recht du hattest.
Baby
Baby
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Ich wollte dir nur sagen, dass die Côte d'Azur ohne uns nicht viel ist.
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Das Meer erscheint bei jeder Kurve, aber jeder Strand scheint ohne dich leer zu sein.
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Es war besser, diesen Winter unter dem Eiffelturm spazieren zu gehen.
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Und ich möchte nicht in Saint Tropez oder auf den Seychellen sterben.
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Aber unter dem grauen Himmel von Paris mit dir.
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
Einsamkeit ist ein hässliches Biest, verloren in einem Sandsturm.
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
Mit dem Herzen, das uns sagt „bleib“ und dem Kopf, der uns sagt „lauf weg“.
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
Was ändert es, ob wir nach Manhattan oder an einen beliebigen weit entfernten Ort gehen?
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Mit unseren eigenen Problemen umzuziehen und in einem größeren Käfig zu leben.
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
Und jetzt, da es nur noch Kälte gibt, zu viele Wolken, um Freunde zu sein.
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Immer dunkler, immer grauer, wie der Himmel an jenem Tag in Paris.
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
Du hast dich entschieden, deinen Freunden zuzuhören, du hast ihnen vertraut.
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
Und jetzt bist du schön und umgeben von nichts, wie eine Insel mitten im Ozean.
Adieu
Adieu
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Ich wollte dir nur sagen, dass die Côte d'Azur ohne uns nicht viel ist.
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Das Meer erscheint bei jeder Kurve, aber jeder Strand scheint ohne dich leer zu sein.
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Es war besser, diesen Winter unter dem Eiffelturm spazieren zu gehen.
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Und ich möchte nicht in Saint Tropez oder auf den Seychellen sterben.
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Aber unter dem grauen Himmel von Paris mit dir.
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, ich erinnere mich an dich, vor meinen Augen laufen die Bilder ab.
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, wie wir einmal waren, manchmal geht es um fragile Gleichgewichte.
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, Fremde, die sich vergessen, von Anfang an dazu bestimmt, uns zu verlieren.
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Uuh, Paris adieu für immer, ich muss jetzt andere Wege gehen.
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Ich wollte dir nur sagen, dass die Côte d'Azur ohne uns nicht viel ist.
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Das Meer erscheint bei jeder Kurve, aber jeder Strand scheint ohne dich leer zu sein.
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Es war besser, diesen Winter unter dem Eiffelturm spazieren zu gehen.
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Und ich möchte nicht in Saint Tropez oder auf den Seychellen sterben.
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Aber unter dem grauen Himmel von Paris mit dir.
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Apakah kamu ingat tahun lalu, periode yang sama tahun ini
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
Kita berada di Paris di luar ruang gawat darurat, muda dan gila
La prassi? Fare sesso a più non posso
Kebiasaannya? Berhubungan seks sebanyak mungkin
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
Dan kemudian bertengkar, melihat merah sampai saling memukul
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Sekarang kita jauh, kita tidak tahu apa-apa tentang satu sama lain
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Seperti dua orang asing dan itu aneh bagiku, aku memikirkan saat kamu berkata "Tetaplah
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Karena dunia di mana pun aku berada mengubah wajahnya tergantung pada bagaimana
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Orang-orang tertentu membuatnya", kamu tidak tahu betapa benarnya itu
Baby
Sayang
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Aku hanya ingin memberitahumu bahwa Pantai Biru tanpa kita tidak begitu istimewa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Lautan muncul di setiap tikungan, tapi setiap pantai terasa kosong tanpamu
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Kita lebih baik saat itu di musim dingin berjalan-jalan di kaki Menara Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Dan aku tidak ingin mati di Saint Tropez atau di Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Tapi di bawah langit abu-abu Paris bersamamu
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
Kesepian adalah binatang yang buruk, tersesat dalam badai pasir
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
Dengan hati yang mengatakan "tinggal" dan kepala yang mengatakan "kabur"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
Pada dasarnya apa bedanya pergi ke Manhattan atau ke tempat yang jauh
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Pindah dengan masalah kita sendiri dan hidup dalam kandang yang lebih besar
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
Dan sekarang hanya ada dingin, terlalu banyak awan untuk menjadi teman
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Semakin suram, semakin abu-abu, seperti langit hari itu di Paris
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
Kamu lebih memilih mendengarkan teman-teman, kamu percaya apa yang mereka katakan
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
Dan sekarang kamu cantik dan dengan kekosongan di sekitarmu, seperti pulau di tengah samudra
Adieu
Selamat tinggal
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Aku hanya ingin memberitahumu bahwa Pantai Biru tanpa kita tidak begitu istimewa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Lautan muncul di setiap tikungan, tapi setiap pantai terasa kosong tanpamu
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Kita lebih baik saat itu di musim dingin berjalan-jalan di kaki Menara Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Dan aku tidak ingin mati di Saint Tropez atau di Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Tapi di bawah langit abu-abu Paris bersamamu
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Uuh, aku ingat kamu, gambar-gambar berlalu di depan mata
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
Uuh, seperti kita dulu, kadang-kadang tentang keseimbangan yang rapuh
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Uuh, orang asing yang melupakan satu sama lain, sudah ditakdirkan untuk hilang sejak awal
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Uuh, Paris selamat tinggal selamanya, sekarang aku harus bergerak ke jalan lain
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Aku hanya ingin memberitahumu bahwa Pantai Biru tanpa kita tidak begitu istimewa
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Lautan muncul di setiap tikungan, tapi setiap pantai terasa kosong tanpamu
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
Kita lebih baik saat itu di musim dingin berjalan-jalan di kaki Menara Eiffel
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
Dan aku tidak ingin mati di Saint Tropez atau di Seychelles
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
Tapi di bawah langit abu-abu Paris bersamamu
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
คุณจำปีที่แล้วได้ไหม ช่วงเวลาเดียวกันของปี
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
เราอยู่ที่ปารีสหน้าห้องฉุกเฉิน หนุ่มสาวและบ้าคลั่ง
La prassi? Fare sesso a più non posso
ปกติเหรอ? มีเซ็กส์กันอย่างเต็มที่
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
แล้วก็ทะเลาะกัน โกรธจัดจนต้องลงไม้ลงมือกัน
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
ตอนนี้ที่เราห่างกัน ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับกันและกันเลย
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
เหมือนคนแปลกหน้าสองคน และมันทำให้ฉันรู้สึกแปลกๆ ฉันคิดถึงตอนที่คุณบอกว่า "อยู่นี่
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหน โลกก็เปลี่ยนหน้าตาไปตามที่
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
บางคนทำให้มันเป็น" คุณไม่รู้หรอกว่าคุณถูกแค่ไหน
Baby
ที่รัก
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
ฉันแค่อยากบอกคุณว่า โคตรอาซูร์โดยไม่มีเรามันไม่ดีเลย
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
ทะเลปรากฏทุกโค้ง แต่ทุกชายหาดดูว่างเปล่าโดยไม่มีคุณ
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
เรามีความสุขกว่าในฤดูหนาวนั้นเดินเล่นที่ฐานของหอไอเฟล
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
และฉันไม่อยากตายที่แซงต์โทรเปซหรือเซเชลส์
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
แต่ภายใต้ท้องฟ้าสีเทาของปารีสกับคุณ
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
ความเหงาเป็นสัตว์ประหลาด หลงทางในพายุทราย
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
ด้วยหัวใจที่บอกเราว่า "อยู่" และหัวที่บอกเราว่า "หนี"
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
สุดท้ายแล้วมันเปลี่ยนอะไรไป ไปแมนฮัตตันหรือที่ไหนก็ตามที่ห่างไกล
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
ย้ายไปพร้อมกับปัญหาของตัวเองและอยู่ในกรงที่ใหญ่ขึ้น
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
และตอนนี้ที่มีแต่ความหนาวเหน็บ มีเมฆมากเกินไปที่จะเป็นเพื่อนกัน
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
ยิ่งมืดมิด ยิ่งเทา อย่างท้องฟ้าวันนั้นที่ปารีส
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
คุณเลือกที่จะฟังเพื่อน คุณเชื่อในสิ่งที่พวกเขาพูด
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
และตอนนี้คุณสวยและมีแต่ความว่างเปล่ารอบตัว ราวกับเกาะกลางมหาสมุทร
Adieu
ลาก่อน
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
ฉันแค่อยากบอกคุณว่า โคตรอาซูร์โดยไม่มีเรามันไม่ดีเลย
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
ทะเลปรากฏทุกโค้ง แต่ทุกชายหาดดูว่างเปล่าโดยไม่มีคุณ
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
เรามีความสุขกว่าในฤดูหนาวนั้นเดินเล่นที่ฐานของหอไอเฟล
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
และฉันไม่อยากตายที่แซงต์โทรเปซหรือเซเชลส์
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
แต่ภายใต้ท้องฟ้าสีเทาของปารีสกับคุณ
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
อู้ห์, ฉันจำคุณได้, ภาพต่างๆ ผ่านไปต่อหน้าต่อตา
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
อู้ห์, เหมือนเราเคยเป็น, บางครั้งมันเป็นเรื่องของสมดุลที่เปราะบาง
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
อู้ห์, คนแปลกหน้าที่ลืมกัน, ตั้งแต่แรกก็ถูกกำหนดให้สูญเสียกัน
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
อู้ห์, ปารีสลาก่อนตลอดกาล, ตอนนี้ฉันต้องเดินทางไปทางอื่น
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
ฉันแค่อยากบอกคุณว่า โคตรอาซูร์โดยไม่มีเรามันไม่ดีเลย
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
ทะเลปรากฏทุกโค้ง แต่ทุกชายหาดดูว่างเปล่าโดยไม่มีคุณ
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
เรามีความสุขกว่าในฤดูหนาวนั้นเดินเล่นที่ฐานของหอไอเฟล
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
และฉันไม่อยากตายที่แซงต์โทรเปซหรือเซเชลส์
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
แต่ภายใต้ท้องฟ้าสีเทาของปารีสกับคุณ
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
你还记得去年这个时候吗
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
我们在巴黎的急救中心外,年轻而疯狂
La prassi? Fare sesso a più non posso
常规?尽情做爱
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
然后吵架,看到红色直到我们动手打起来
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
现在我们远离了,对彼此一无所知
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
像两个陌生人,这让我感到奇怪,我想起你曾说“留下
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
无论我在哪里,世界都会根据某些人
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
如何对待我而改变它的面貌”,你不知道你有多对
Baby
宝贝
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
我只想告诉你,没有我们的蔚蓝海岸并不怎么样
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
每个转弯都能看到海,但每个海滩没有你都显得空荡荡
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
那个冬天在埃菲尔铁塔下散步更好
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
我不想死在圣特罗佩或塞舌尔
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
而是在巴黎的灰色天空下与你同在
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
孤独是一种可怕的野兽,我们在沙尘暴中迷失
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
心让我们“留下”,头脑让我们“逃跑”
In fondo che cambia andare Manhattan o in un qualsiasi posto distante
归根结底,去曼哈顿或任何遥远的地方有什么区别
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
带着自己的问题搬家,生活在一个更大的笼子里
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
现在只有寒冷,云太多无法成为朋友
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
越来越阴沉,越来越灰暗,就像那天在巴黎的天空
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
你选择听朋友的话,你相信他们所说的
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
现在你很美,周围一无所有,就像海洋中的一个岛屿
Adieu
再见
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
我只想告诉你,没有我们的蔚蓝海岸并不怎么样
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
每个转弯都能看到海,但每个海滩没有你都显得空荡荡
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
那个冬天在埃菲尔铁塔下散步更好
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
我不想死在圣特罗佩或塞舌尔
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
而是在巴黎的灰色天空下与你同在
Uuh, je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
嗯,我记得你,眼前浮现出画面
Uuh, comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragili
嗯,就像我们曾经一样,有时是脆弱的平衡
Uuh, des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
嗯,忘记的陌生人,从一开始就注定要失去
Uuh, Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
嗯,巴黎永别,现在我必须走其他的路
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
我只想告诉你,没有我们的蔚蓝海岸并不怎么样
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
每个转弯都能看到海,但每个海滩没有你都显得空荡荡
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Torre Eiffel
那个冬天在埃菲尔铁塔下散步更好
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
我不想死在圣特罗佩或塞舌尔
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
而是在巴黎的灰色天空下与你同在

Curiosidades sobre la música Parigi del Emis Killa

¿Cuándo fue lanzada la canción “Parigi” por Emis Killa?
La canción Parigi fue lanzada en 2016, en el álbum “Terza Stagione”.
¿Quién compuso la canción “Parigi” de Emis Killa?
La canción “Parigi” de Emis Killa fue compuesta por Emiliano Giambelli, Stefano Tognini, Giovanni Pellino.

Músicas más populares de Emis Killa

Otros artistas de Hip Hop/Rap