(Mob, Mob)
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino, come Il Padrino
Qui in zona basta una chiamata (brr, brr)
E tu sparisci, abracadabra (uno, due, tre, puff)
Puttane e spie e gente di strada (ah)
Attorno a me come Sinatra
Mi porto in tour tutta la squadra (ehi)
Tutto il locale ci squadra (ehi)
Questo fa Tony Montana
Ma quando ci passo davanti
Nasconde orologio e collana (babbo di minchia)
Per fare la fresca mio fra' suda freddo in dogana
Finisce al fresco così tanto tempo
Che arreda la cella come fosse casa
Quando andavo a scuola da bambino (eh)
La gente nella classe mi chiamava "malandrino"
E avevo già l'orecchio fino
Per le sirene, ni-no ni-no
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino (Jake)
Metti il gettone che si vola
Gli scooter su una ruota sola (uoh, uoh)
Facciamo dentro ai fogli viola (beh)
Le righe in una botta sola (tipo vecchia scuola)
Eppure camminiamo ancora
Sopravvissuto ai pericoli (ah)
Alle lame nel buio dei vicoli
Qui da prima della trap
Prima dei bicchieri di lean e prima del Vicodin
Vivo pure dopo l'overdose (seh)
Sono Pablo, sono Keyser Söze (seh)
Sono in giro a calpestare queste piazze
Con la suola delle scarpe nuove (yeah)
Tra la mia gente senza paura, senza la pula (uh, uh, uh)
Ho fatto i soldi senza fortuna, senza fattura
Macchine nere timbrate (ah)
Portano i dischi d'oro sulle strade (ah)
Per ricordargli di onorare il padre, frate, ohh
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino
(Mob, Mob)
(Mob, Mob)
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Cuando todavía era un niño (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Quería ser un malhechor (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
En la calle con mi primo (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Con los paquetes debajo de la moto (como Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Parecía una película de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Bribones que todavía tengo cerca (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Hacen las bolsas en el almacén (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino, come Il Padrino
Con el hierro debajo del lavabo, como El Padrino
Qui in zona basta una chiamata (brr, brr)
Aquí en la zona basta una llamada (brr, brr)
E tu sparisci, abracadabra (uno, due, tre, puff)
Y desapareces, abracadabra (uno, dos, tres, puff)
Puttane e spie e gente di strada (ah)
Prostitutas y espías y gente de la calle (ah)
Attorno a me come Sinatra
A mi alrededor como Sinatra
Mi porto in tour tutta la squadra (ehi)
Llevo de gira a todo el equipo (ehi)
Tutto il locale ci squadra (ehi)
Todo el local nos mira (ehi)
Questo fa Tony Montana
Esto lo hace Tony Montana
Ma quando ci passo davanti
Pero cuando paso delante de él
Nasconde orologio e collana (babbo di minchia)
Esconde el reloj y la cadena (babbo di minchia)
Per fare la fresca mio fra' suda freddo in dogana
Para hacer el fresco mi hermano suda frío en la aduana
Finisce al fresco così tanto tempo
Termina al fresco tanto tiempo
Che arreda la cella come fosse casa
Que decora la celda como si fuera casa
Quando andavo a scuola da bambino (eh)
Cuando iba a la escuela de niño (eh)
La gente nella classe mi chiamava "malandrino"
La gente en la clase me llamaba "malhechor"
E avevo già l'orecchio fino
Y ya tenía el oído fino
Per le sirene, ni-no ni-no
Para las sirenas, ni-no ni-no
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Cuando todavía era un niño (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Quería ser un malhechor (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
En la calle con mi primo (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Con los paquetes debajo de la moto (como Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Parecía una película de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Bribones que todavía tengo cerca (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Hacen las bolsas en el almacén (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino (Jake)
Con el hierro debajo del lavabo como El Padrino (Jake)
Metti il gettone che si vola
Pon la ficha y volamos
Gli scooter su una ruota sola (uoh, uoh)
Los scooters en una sola rueda (uoh, uoh)
Facciamo dentro ai fogli viola (beh)
Hacemos dentro de los papeles violeta (beh)
Le righe in una botta sola (tipo vecchia scuola)
Las líneas en un solo golpe (tipo vieja escuela)
Eppure camminiamo ancora
Y aún así seguimos caminando
Sopravvissuto ai pericoli (ah)
Sobrevivido a los peligros (ah)
Alle lame nel buio dei vicoli
A las cuchillas en la oscuridad de los callejones
Qui da prima della trap
Aquí antes de la trampa
Prima dei bicchieri di lean e prima del Vicodin
Antes de los vasos de lean y antes del Vicodin
Vivo pure dopo l'overdose (seh)
Vivo incluso después de la sobredosis (seh)
Sono Pablo, sono Keyser Söze (seh)
Soy Pablo, soy Keyser Söze (seh)
Sono in giro a calpestare queste piazze
Estoy por ahí pisoteando estas plazas
Con la suola delle scarpe nuove (yeah)
Con la suela de los zapatos nuevos (yeah)
Tra la mia gente senza paura, senza la pula (uh, uh, uh)
Entre mi gente sin miedo, sin la policía (uh, uh, uh)
Ho fatto i soldi senza fortuna, senza fattura
He hecho dinero sin suerte, sin factura
Macchine nere timbrate (ah)
Coches negros sellados (ah)
Portano i dischi d'oro sulle strade (ah)
Llevan los discos de oro en las calles (ah)
Per ricordargli di onorare il padre, frate, ohh
Para recordarles que honren al padre, hermano, ohh
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Cuando todavía era un niño (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Quería ser un malhechor (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
En la calle con mi primo (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Con los paquetes debajo de la moto (como Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Parecía una película de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Bribones que todavía tengo cerca (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Hacen las bolsas en el almacén (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino
Con el hierro debajo del lavabo como El Padrino
(Mob, Mob)
(Mob, Mob)
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Quando eu ainda era um garoto (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Queria ser um malandro (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Na rua com meu primo (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Com pacotes debaixo da motocicleta (como Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Parecia um filme de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Vagabundos que ainda tenho por perto (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Fazem os pacotes no armazém (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino, come Il Padrino
Com a arma debaixo da pia, como O Padrinho
Qui in zona basta una chiamata (brr, brr)
Aqui na área basta uma chamada (brr, brr)
E tu sparisci, abracadabra (uno, due, tre, puff)
E você desaparece, abracadabra (um, dois, três, puff)
Puttane e spie e gente di strada (ah)
Prostitutas e espiões e pessoas da rua (ah)
Attorno a me come Sinatra
Ao meu redor como Sinatra
Mi porto in tour tutta la squadra (ehi)
Levo toda a equipe na turnê (ei)
Tutto il locale ci squadra (ehi)
Todo o local nos observa (ei)
Questo fa Tony Montana
Isso é o que Tony Montana faz
Ma quando ci passo davanti
Mas quando passo por ele
Nasconde orologio e collana (babbo di minchia)
Esconde o relógio e o colar (babbo di minchia)
Per fare la fresca mio fra' suda freddo in dogana
Para se refrescar, meu irmão sua frio na alfândega
Finisce al fresco così tanto tempo
Acaba no fresco tanto tempo
Che arreda la cella come fosse casa
Que decora a cela como se fosse casa
Quando andavo a scuola da bambino (eh)
Quando eu ia para a escola como uma criança (eh)
La gente nella classe mi chiamava "malandrino"
As pessoas na classe me chamavam de "malandro"
E avevo già l'orecchio fino
E eu já tinha ouvido fino
Per le sirene, ni-no ni-no
Para as sirenes, ni-no ni-no
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Quando eu ainda era um garoto (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Queria ser um malandro (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Na rua com meu primo (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Com pacotes debaixo da motocicleta (como Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Parecia um filme de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Vagabundos que ainda tenho por perto (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Fazem os pacotes no armazém (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino (Jake)
Com a arma debaixo da pia como O Padrinho (Jake)
Metti il gettone che si vola
Coloque a ficha e vamos voar
Gli scooter su una ruota sola (uoh, uoh)
Os scooters em uma roda só (uoh, uoh)
Facciamo dentro ai fogli viola (beh)
Fazemos dentro dos papéis roxos (bem)
Le righe in una botta sola (tipo vecchia scuola)
As linhas de uma só vez (tipo velha escola)
Eppure camminiamo ancora
E ainda assim continuamos caminhando
Sopravvissuto ai pericoli (ah)
Sobrevivendo aos perigos (ah)
Alle lame nel buio dei vicoli
Às lâminas na escuridão dos becos
Qui da prima della trap
Aqui antes do trap
Prima dei bicchieri di lean e prima del Vicodin
Antes dos copos de lean e antes do Vicodin
Vivo pure dopo l'overdose (seh)
Vivo mesmo depois da overdose (seh)
Sono Pablo, sono Keyser Söze (seh)
Sou Pablo, sou Keyser Söze (seh)
Sono in giro a calpestare queste piazze
Estou por aí pisando nessas praças
Con la suola delle scarpe nuove (yeah)
Com a sola dos sapatos novos (yeah)
Tra la mia gente senza paura, senza la pula (uh, uh, uh)
Entre o meu povo sem medo, sem a polícia (uh, uh, uh)
Ho fatto i soldi senza fortuna, senza fattura
Fiz dinheiro sem sorte, sem fatura
Macchine nere timbrate (ah)
Carros pretos carimbados (ah)
Portano i dischi d'oro sulle strade (ah)
Levam os discos de ouro pelas ruas (ah)
Per ricordargli di onorare il padre, frate, ohh
Para lembrá-los de honrar o pai, irmão, ohh
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Quando eu ainda era um garoto (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Queria ser um malandro (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Na rua com meu primo (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Com pacotes debaixo da motocicleta (como Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Parecia um filme de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Vagabundos que ainda tenho por perto (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Fazem os pacotes no armazém (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino
Com a arma debaixo da pia como O Padrinho
(Mob, Mob)
(Mob, Mob)
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
When I was still a kid (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
I wanted to be a rascal (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
On the street with my cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
With packages under the moped (like Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
It seemed like a Tarantino movie (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Ruffians that I still have nearby (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
They make the bags in the warehouse (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino, come Il Padrino
With the iron under the sink, like The Godfather
Qui in zona basta una chiamata (brr, brr)
Here in the area just a call is enough (brr, brr)
E tu sparisci, abracadabra (uno, due, tre, puff)
And you disappear, abracadabra (one, two, three, puff)
Puttane e spie e gente di strada (ah)
Prostitutes and spies and street people (ah)
Attorno a me come Sinatra
Around me like Sinatra
Mi porto in tour tutta la squadra (ehi)
I take the whole team on tour (hey)
Tutto il locale ci squadra (ehi)
The whole place is watching us (hey)
Questo fa Tony Montana
This is what Tony Montana does
Ma quando ci passo davanti
But when I pass by
Nasconde orologio e collana (babbo di minchia)
He hides his watch and necklace (dickhead)
Per fare la fresca mio fra' suda freddo in dogana
To keep cool my bro sweats cold at customs
Finisce al fresco così tanto tempo
He ends up so cool for so long
Che arreda la cella come fosse casa
That he decorates the cell as if it were home
Quando andavo a scuola da bambino (eh)
When I went to school as a child (eh)
La gente nella classe mi chiamava "malandrino"
People in the class called me "rascal"
E avevo già l'orecchio fino
And I already had a keen ear
Per le sirene, ni-no ni-no
For the sirens, ni-no ni-no
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
When I was still a kid (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
I wanted to be a rascal (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
On the street with my cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
With packages under the moped (like Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
It seemed like a Tarantino movie (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Ruffians that I still have nearby (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
They make the bags in the warehouse (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino (Jake)
With the iron under the sink like The Godfather (Jake)
Metti il gettone che si vola
Put the coin in and we fly
Gli scooter su una ruota sola (uoh, uoh)
Scooters on one wheel only (uoh, uoh)
Facciamo dentro ai fogli viola (beh)
We do it inside the purple papers (well)
Le righe in una botta sola (tipo vecchia scuola)
The lines in one shot (like old school)
Eppure camminiamo ancora
And yet we still walk
Sopravvissuto ai pericoli (ah)
Survived the dangers (ah)
Alle lame nel buio dei vicoli
To the blades in the dark alleys
Qui da prima della trap
Here before the trap
Prima dei bicchieri di lean e prima del Vicodin
Before the lean glasses and before the Vicodin
Vivo pure dopo l'overdose (seh)
I live even after the overdose (seh)
Sono Pablo, sono Keyser Söze (seh)
I'm Pablo, I'm Keyser Söze (seh)
Sono in giro a calpestare queste piazze
I'm out stepping on these squares
Con la suola delle scarpe nuove (yeah)
With the sole of the new shoes (yeah)
Tra la mia gente senza paura, senza la pula (uh, uh, uh)
Among my people without fear, without the cops (uh, uh, uh)
Ho fatto i soldi senza fortuna, senza fattura
I made money without luck, without invoice
Macchine nere timbrate (ah)
Black stamped cars (ah)
Portano i dischi d'oro sulle strade (ah)
They bring gold records on the streets (ah)
Per ricordargli di onorare il padre, frate, ohh
To remind them to honor the father, bro, ohh
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
When I was still a kid (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
I wanted to be a rascal (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
On the street with my cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
With packages under the moped (like Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
It seemed like a Tarantino movie (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Ruffians that I still have nearby (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
They make the bags in the warehouse (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino
With the iron under the sink like The Godfather
(Mob, Mob)
(Mob, Mob)
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Quand j'étais encore un gamin (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Je voulais être un voyou (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Dans la rue avec mon cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Avec des paquets sous le scooter (comme Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Cela ressemblait à un film de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Des voyous que j'ai toujours à proximité (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Ils font des sacs dans l'entrepôt (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino, come Il Padrino
Avec le fer sous l'évier, comme Le Parrain
Qui in zona basta una chiamata (brr, brr)
Ici, dans la zone, un appel suffit (brr, brr)
E tu sparisci, abracadabra (uno, due, tre, puff)
Et tu disparais, abracadabra (un, deux, trois, puff)
Puttane e spie e gente di strada (ah)
Des prostituées et des espions et des gens de la rue (ah)
Attorno a me come Sinatra
Autour de moi comme Sinatra
Mi porto in tour tutta la squadra (ehi)
J'emmène toute l'équipe en tournée (ehi)
Tutto il locale ci squadra (ehi)
Tout le club nous regarde (ehi)
Questo fa Tony Montana
C'est ce que fait Tony Montana
Ma quando ci passo davanti
Mais quand je passe devant
Nasconde orologio e collana (babbo di minchia)
Il cache sa montre et son collier (babbo di minchia)
Per fare la fresca mio fra' suda freddo in dogana
Pour faire le frais mon frère transpire froid à la douane
Finisce al fresco così tanto tempo
Il finit au frais tellement longtemps
Che arreda la cella come fosse casa
Qu'il meuble la cellule comme s'il s'agissait de sa maison
Quando andavo a scuola da bambino (eh)
Quand j'allais à l'école en tant qu'enfant (eh)
La gente nella classe mi chiamava "malandrino"
Les gens dans la classe m'appelaient "voyou"
E avevo già l'orecchio fino
Et j'avais déjà l'oreille fine
Per le sirene, ni-no ni-no
Pour les sirènes, ni-no ni-no
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Quand j'étais encore un gamin (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Je voulais être un voyou (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Dans la rue avec mon cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Avec des paquets sous le scooter (comme Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Cela ressemblait à un film de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Des voyous que j'ai toujours à proximité (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Ils font des sacs dans l'entrepôt (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino (Jake)
Avec le fer sous l'évier comme Le Parrain (Jake)
Metti il gettone che si vola
Mets le jeton et on s'envole
Gli scooter su una ruota sola (uoh, uoh)
Les scooters sur une seule roue (uoh, uoh)
Facciamo dentro ai fogli viola (beh)
On fait des lignes sur des feuilles violettes (beh)
Le righe in una botta sola (tipo vecchia scuola)
Les lignes en une seule fois (comme à l'ancienne école)
Eppure camminiamo ancora
Et pourtant, on marche encore
Sopravvissuto ai pericoli (ah)
Survécu aux dangers (ah)
Alle lame nel buio dei vicoli
Aux lames dans l'obscurité des ruelles
Qui da prima della trap
Ici avant le piège
Prima dei bicchieri di lean e prima del Vicodin
Avant les verres de lean et avant le Vicodin
Vivo pure dopo l'overdose (seh)
Je vis même après l'overdose (seh)
Sono Pablo, sono Keyser Söze (seh)
Je suis Pablo, je suis Keyser Söze (seh)
Sono in giro a calpestare queste piazze
Je suis dehors à piétiner ces places
Con la suola delle scarpe nuove (yeah)
Avec la semelle de mes nouvelles chaussures (yeah)
Tra la mia gente senza paura, senza la pula (uh, uh, uh)
Parmi mon peuple sans peur, sans la police (uh, uh, uh)
Ho fatto i soldi senza fortuna, senza fattura
J'ai fait de l'argent sans chance, sans facture
Macchine nere timbrate (ah)
Des voitures noires estampillées (ah)
Portano i dischi d'oro sulle strade (ah)
Ils apportent des disques d'or dans les rues (ah)
Per ricordargli di onorare il padre, frate, ohh
Pour leur rappeler d'honorer le père, frère, ohh
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Quand j'étais encore un gamin (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Je voulais être un voyou (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Dans la rue avec mon cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Avec des paquets sous le scooter (comme Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Cela ressemblait à un film de Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Des voyous que j'ai toujours à proximité (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Ils font des sacs dans l'entrepôt (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino
Avec le fer sous l'évier comme Le Parrain
(Mob, Mob)
(Mob, Mob)
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Als ich noch ein kleiner Junge war (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Wollte ich ein Gauner sein (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Auf der Straße zusammen mit meinem Cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Mit den Paketen unter dem Moped (wie Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Es sah aus wie ein Tarantino-Film (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Die Gauner, die ich immer noch in der Nähe habe (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Sie machen die Taschen im Lager (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino, come Il Padrino
Mit dem Eisen unter dem Waschbecken, wie Der Pate
Qui in zona basta una chiamata (brr, brr)
Hier in der Gegend reicht ein Anruf (brr, brr)
E tu sparisci, abracadabra (uno, due, tre, puff)
Und du verschwindest, abracadabra (eins, zwei, drei, puff)
Puttane e spie e gente di strada (ah)
Prostituierte und Spione und Straßenleute (ah)
Attorno a me come Sinatra
Um mich herum wie Sinatra
Mi porto in tour tutta la squadra (ehi)
Ich nehme das ganze Team mit auf Tour (hey)
Tutto il locale ci squadra (ehi)
Die ganze Bar schaut uns an (hey)
Questo fa Tony Montana
Das macht Tony Montana
Ma quando ci passo davanti
Aber wenn ich vorbeigehe
Nasconde orologio e collana (babbo di minchia)
Versteckt er Uhr und Kette (Schwachkopf)
Per fare la fresca mio fra' suda freddo in dogana
Um cool zu sein, schwitzt mein Bruder kalten Schweiß im Zoll
Finisce al fresco così tanto tempo
Er verbringt so viel Zeit im Gefängnis
Che arreda la cella come fosse casa
Dass er die Zelle wie ein Zuhause einrichtet
Quando andavo a scuola da bambino (eh)
Als ich als Kind zur Schule ging (eh)
La gente nella classe mi chiamava "malandrino"
Die Leute in der Klasse nannten mich „Gauner“
E avevo già l'orecchio fino
Und ich hatte schon ein feines Ohr
Per le sirene, ni-no ni-no
Für die Sirenen, ni-no ni-no
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Als ich noch ein kleiner Junge war (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Wollte ich ein Gauner sein (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Auf der Straße zusammen mit meinem Cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Mit den Paketen unter dem Moped (wie Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Es sah aus wie ein Tarantino-Film (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Die Gauner, die ich immer noch in der Nähe habe (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Sie machen die Taschen im Lager (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino (Jake)
Mit dem Eisen unter dem Waschbecken, wie Der Pate (Jake)
Metti il gettone che si vola
Wirf die Münze ein und wir fliegen
Gli scooter su una ruota sola (uoh, uoh)
Die Roller auf nur einem Rad (uoh, uoh)
Facciamo dentro ai fogli viola (beh)
Wir machen es in den lila Blättern (nun)
Le righe in una botta sola (tipo vecchia scuola)
Die Linien auf einen Schlag (wie alte Schule)
Eppure camminiamo ancora
Und doch gehen wir immer noch
Sopravvissuto ai pericoli (ah)
Überlebt die Gefahren (ah)
Alle lame nel buio dei vicoli
Die Klingen in den dunklen Gassen
Qui da prima della trap
Hier vor der Trap
Prima dei bicchieri di lean e prima del Vicodin
Vor den Lean-Bechern und vor dem Vicodin
Vivo pure dopo l'overdose (seh)
Ich lebe auch nach der Überdosis (seh)
Sono Pablo, sono Keyser Söze (seh)
Ich bin Pablo, ich bin Keyser Söze (seh)
Sono in giro a calpestare queste piazze
Ich bin unterwegs, um diese Plätze zu treten
Con la suola delle scarpe nuove (yeah)
Mit den Sohlen der neuen Schuhe (yeah)
Tra la mia gente senza paura, senza la pula (uh, uh, uh)
Unter meinen Leuten ohne Angst, ohne Polizei (uh, uh, uh)
Ho fatto i soldi senza fortuna, senza fattura
Ich habe Geld gemacht ohne Glück, ohne Rechnung
Macchine nere timbrate (ah)
Schwarze Autos gestempelt (ah)
Portano i dischi d'oro sulle strade (ah)
Sie bringen die Goldplatten auf die Straßen (ah)
Per ricordargli di onorare il padre, frate, ohh
Um sie daran zu erinnern, den Vater zu ehren, Bruder, ohh
Quando ero ancora un ragazzino (oh-oh, oh-oh)
Als ich noch ein kleiner Junge war (oh-oh, oh-oh)
Volevo fare il malandrino (oh-oh, oh-oh)
Wollte ich ein Gauner sein (oh-oh, oh-oh)
Per strada insieme a mio cugino (oh-oh, oh-oh)
Auf der Straße zusammen mit meinem Cousin (oh-oh, oh-oh)
Coi pacchi sotto al motorino (come Spadino)
Mit den Paketen unter dem Moped (wie Spadino)
Sembrava un film di Tarantino (oh-oh, oh-oh)
Es sah aus wie ein Tarantino-Film (oh-oh, oh-oh)
Balordi che ho ancora vicino (oh-oh, oh-oh)
Die Gauner, die ich immer noch in der Nähe habe (oh-oh, oh-oh)
Fanno le buste in magazzino (oh-oh, oh-oh)
Sie machen die Taschen im Lager (oh-oh, oh-oh)
Col ferro sotto al lavandino come Il Padrino
Mit dem Eisen unter dem Waschbecken, wie Der Pate