Sleep with my shadow
Tryin' to find my faith in tomorrow
Tired of holding on to the memories
How I used to bleed for love (for love)
Got sick of the battle
Gave myself a heart made of metal
Calling out for someone to rescue me
And you danced into my life
Beautiful visions come to me
And they stay forever and ever
Electric feelings keep me dreaming
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
You got the power to ease my mind
You're leading me out of the dark
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark
Like a saviour, out of the dark
Shot with your arrow
Suddenly, I feel I can let go
Of all the insecurities weighing me down
Now I'm ready to drown in you, you
Beautiful visions come to me
And they stay forever and ever
Electric feelings keep me dreaming
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
You got the power to ease my mind
You're leading me out of the dark
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
You got the power to change my life
You're leading me out of the dark
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour (like a saviour), out of the dark (out of the dark)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Oh, spinning in your starlight
You got the power to ease my mind
You're leading me out of the dark
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
You got the power to change my life
You're leading me out of the dark
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark (out of the dark)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Sleep with my shadow
Dormir con mi sombra
Tryin' to find my faith in tomorrow
Tratando de encontrar mi fe en el mañana
Tired of holding on to the memories
Cansado de aferrarme a los recuerdos
How I used to bleed for love (for love)
Cómo solía sangrar por amor (por amor)
Got sick of the battle
Me cansé de la batalla
Gave myself a heart made of metal
Me di un corazón hecho de metal
Calling out for someone to rescue me
Llamando a alguien para que me rescate
And you danced into my life
Y tú bailaste en mi vida
Beautiful visions come to me
Hermosas visiones vienen a mí
And they stay forever and ever
Y se quedan para siempre y siempre
Electric feelings keep me dreaming
Sentimientos eléctricos me mantienen soñando
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
No lo dejaré ir, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando en tu luz de estrella
You got the power to ease my mind
Tienes el poder de aliviar mi mente
You're leading me out of the dark
Me estás sacando de la oscuridad
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como un salvador, brillando en mi alma, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark
Como un salvador, fuera de la oscuridad
Like a saviour, out of the dark
Como un salvador, fuera de la oscuridad
Shot with your arrow
Disparado con tu flecha
Suddenly, I feel I can let go
De repente, siento que puedo dejar ir
Of all the insecurities weighing me down
De todas las inseguridades que me pesan
Now I'm ready to drown in you, you
Ahora estoy listo para ahogarme en ti, tú
Beautiful visions come to me
Hermosas visiones vienen a mí
And they stay forever and ever
Y se quedan para siempre y siempre
Electric feelings keep me dreaming
Sentimientos eléctricos me mantienen soñando
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
No lo dejaré ir, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando en tu luz de estrella
You got the power to ease my mind
Tienes el poder de aliviar mi mente
You're leading me out of the dark
Me estás sacando de la oscuridad
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como un salvador, brillando en mi alma, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando en tu luz de estrella
You got the power to change my life
Tienes el poder de cambiar mi vida
You're leading me out of the dark
Me estás sacando de la oscuridad
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como un salvador, brillando en mi alma, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour (like a saviour), out of the dark (out of the dark)
Como un salvador (como un salvador), fuera de la oscuridad (fuera de la oscuridad)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Como un salvador, fuera de la oscuridad (oh, fuera de la oscuridad)
Oh, spinning in your starlight
Oh, girando en tu luz de estrella
You got the power to ease my mind
Tienes el poder de aliviar mi mente
You're leading me out of the dark
Me estás sacando de la oscuridad
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como un salvador, brillando en mi alma, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando en tu luz de estrella
You got the power to change my life
Tienes el poder de cambiar mi vida
You're leading me out of the dark
Me estás sacando de la oscuridad
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como un salvador, brillando en mi alma, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark (out of the dark)
Como un salvador, fuera de la oscuridad (fuera de la oscuridad)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Como un salvador, fuera de la oscuridad (oh, fuera de la oscuridad)
Sleep with my shadow
Dormir com a minha sombra
Tryin' to find my faith in tomorrow
Tentando encontrar minha fé no amanhã
Tired of holding on to the memories
Cansado de me agarrar às memórias
How I used to bleed for love (for love)
Como eu costumava sangrar por amor (por amor)
Got sick of the battle
Fiquei doente da batalha
Gave myself a heart made of metal
Dei a mim mesmo um coração feito de metal
Calling out for someone to rescue me
Chamando por alguém para me resgatar
And you danced into my life
E você dançou para dentro da minha vida
Beautiful visions come to me
Belas visões vêm até mim
And they stay forever and ever
E elas ficam para sempre e sempre
Electric feelings keep me dreaming
Sentimentos elétricos me mantêm sonhando
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Eu não vou deixar ir, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando na sua luz estelar
You got the power to ease my mind
Você tem o poder de acalmar minha mente
You're leading me out of the dark
Você está me guiando para fora da escuridão
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como um salvador, brilhando na minha alma, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark
Como um salvador, fora da escuridão
Like a saviour, out of the dark
Como um salvador, fora da escuridão
Shot with your arrow
Atirado com sua flecha
Suddenly, I feel I can let go
De repente, sinto que posso deixar ir
Of all the insecurities weighing me down
De todas as inseguranças que me pesam
Now I'm ready to drown in you, you
Agora estou pronto para me afogar em você, você
Beautiful visions come to me
Belas visões vêm até mim
And they stay forever and ever
E elas ficam para sempre e sempre
Electric feelings keep me dreaming
Sentimentos elétricos me mantêm sonhando
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Eu não vou deixar ir, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando na sua luz estelar
You got the power to ease my mind
Você tem o poder de acalmar minha mente
You're leading me out of the dark
Você está me guiando para fora da escuridão
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como um salvador, brilhando na minha alma, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando na sua luz estelar
You got the power to change my life
Você tem o poder de mudar minha vida
You're leading me out of the dark
Você está me guiando para fora da escuridão
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como um salvador, brilhando na minha alma, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour (like a saviour), out of the dark (out of the dark)
Como um salvador (como um salvador), fora da escuridão (fora da escuridão)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Como um salvador, fora da escuridão (oh, fora da escuridão)
Oh, spinning in your starlight
Oh, girando na sua luz estelar
You got the power to ease my mind
Você tem o poder de acalmar minha mente
You're leading me out of the dark
Você está me guiando para fora da escuridão
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como um salvador, brilhando na minha alma, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando na sua luz estelar
You got the power to change my life
Você tem o poder de mudar minha vida
You're leading me out of the dark
Você está me guiando para fora da escuridão
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Como um salvador, brilhando na minha alma, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark (out of the dark)
Como um salvador, fora da escuridão (fora da escuridão)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Como um salvador, fora da escuridão (oh, fora da escuridão)
Sleep with my shadow
Dormir avec mon ombre
Tryin' to find my faith in tomorrow
Essayant de trouver ma foi en demain
Tired of holding on to the memories
Fatigué de m'accrocher aux souvenirs
How I used to bleed for love (for love)
Comment je saignais pour l'amour (pour l'amour)
Got sick of the battle
J'en ai eu marre de la bataille
Gave myself a heart made of metal
Je me suis donné un cœur fait de métal
Calling out for someone to rescue me
Appelant quelqu'un pour me sauver
And you danced into my life
Et tu as dansé dans ma vie
Beautiful visions come to me
De belles visions me viennent
And they stay forever and ever
Et elles restent pour toujours et à jamais
Electric feelings keep me dreaming
Des sentiments électriques me font rêver
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Je ne lâcherai pas, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Tournant dans ta lumière d'étoile
You got the power to ease my mind
Tu as le pouvoir d'apaiser mon esprit
You're leading me out of the dark
Tu me guides hors de l'obscurité
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Comme un sauveur, brillant dans mon âme, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark
Comme un sauveur, hors de l'obscurité
Like a saviour, out of the dark
Comme un sauveur, hors de l'obscurité
Shot with your arrow
Touché par ta flèche
Suddenly, I feel I can let go
Soudain, je sens que je peux lâcher prise
Of all the insecurities weighing me down
De toutes les insécurités qui me pèsent
Now I'm ready to drown in you, you
Maintenant, je suis prêt à me noyer en toi, toi
Beautiful visions come to me
De belles visions me viennent
And they stay forever and ever
Et elles restent pour toujours et à jamais
Electric feelings keep me dreaming
Des sentiments électriques me font rêver
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Je ne lâcherai pas, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Tournant dans ta lumière d'étoile
You got the power to ease my mind
Tu as le pouvoir d'apaiser mon esprit
You're leading me out of the dark
Tu me guides hors de l'obscurité
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Comme un sauveur, brillant dans mon âme, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Tournant dans ta lumière d'étoile
You got the power to change my life
Tu as le pouvoir de changer ma vie
You're leading me out of the dark
Tu me guides hors de l'obscurité
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Comme un sauveur, brillant dans mon âme, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour (like a saviour), out of the dark (out of the dark)
Comme un sauveur (comme un sauveur), hors de l'obscurité (hors de l'obscurité)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Comme un sauveur, hors de l'obscurité (oh, hors de l'obscurité)
Oh, spinning in your starlight
Oh, tournant dans ta lumière d'étoile
You got the power to ease my mind
Tu as le pouvoir d'apaiser mon esprit
You're leading me out of the dark
Tu me guides hors de l'obscurité
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Comme un sauveur, brillant dans mon âme, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Tournant dans ta lumière d'étoile
You got the power to change my life
Tu as le pouvoir de changer ma vie
You're leading me out of the dark
Tu me guides hors de l'obscurité
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Comme un sauveur, brillant dans mon âme, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark (out of the dark)
Comme un sauveur, hors de l'obscurité (hors de l'obscurité)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Comme un sauveur, hors de l'obscurité (oh, hors de l'obscurité)
Sleep with my shadow
Schlaf mit meinem Schatten
Tryin' to find my faith in tomorrow
Versuche meinen Glauben an morgen zu finden
Tired of holding on to the memories
Müde, an die Erinnerungen festzuhalten
How I used to bleed for love (for love)
Wie ich früher für die Liebe blutete (für die Liebe)
Got sick of the battle
Hatte genug von der Schlacht
Gave myself a heart made of metal
Gab mir selbst ein Herz aus Metall
Calling out for someone to rescue me
Rufe nach jemandem, der mich rettet
And you danced into my life
Und du tanztest in mein Leben
Beautiful visions come to me
Schöne Visionen kommen zu mir
And they stay forever and ever
Und sie bleiben für immer und ewig
Electric feelings keep me dreaming
Elektrische Gefühle lassen mich träumen
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Ich werde nicht loslassen, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Drehend in deinem Sternenlicht
You got the power to ease my mind
Du hast die Kraft, meinen Verstand zu beruhigen
You're leading me out of the dark
Du führst mich aus der Dunkelheit
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Wie ein Retter, der in meiner Seele leuchtet, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark
Wie ein Retter, aus der Dunkelheit
Like a saviour, out of the dark
Wie ein Retter, aus der Dunkelheit
Shot with your arrow
Getroffen von deinem Pfeil
Suddenly, I feel I can let go
Plötzlich fühle ich, dass ich loslassen kann
Of all the insecurities weighing me down
Von all den Unsicherheiten, die mich belasten
Now I'm ready to drown in you, you
Jetzt bin ich bereit, in dir zu ertrinken, du
Beautiful visions come to me
Schöne Visionen kommen zu mir
And they stay forever and ever
Und sie bleiben für immer und ewig
Electric feelings keep me dreaming
Elektrische Gefühle lassen mich träumen
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Ich werde nicht loslassen, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Drehend in deinem Sternenlicht
You got the power to ease my mind
Du hast die Kraft, meinen Verstand zu beruhigen
You're leading me out of the dark
Du führst mich aus der Dunkelheit
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Wie ein Retter, der in meiner Seele leuchtet, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Drehend in deinem Sternenlicht
You got the power to change my life
Du hast die Kraft, mein Leben zu verändern
You're leading me out of the dark
Du führst mich aus der Dunkelheit
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Wie ein Retter, der in meiner Seele leuchtet, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour (like a saviour), out of the dark (out of the dark)
Wie ein Retter (wie ein Retter), aus der Dunkelheit (aus der Dunkelheit)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Wie ein Retter, aus der Dunkelheit (oh, aus der Dunkelheit)
Oh, spinning in your starlight
Oh, drehend in deinem Sternenlicht
You got the power to ease my mind
Du hast die Kraft, meinen Verstand zu beruhigen
You're leading me out of the dark
Du führst mich aus der Dunkelheit
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Wie ein Retter, der in meiner Seele leuchtet, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Drehend in deinem Sternenlicht
You got the power to change my life
Du hast die Kraft, mein Leben zu verändern
You're leading me out of the dark
Du führst mich aus der Dunkelheit
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Wie ein Retter, der in meiner Seele leuchtet, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark (out of the dark)
Wie ein Retter, aus der Dunkelheit (aus der Dunkelheit)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Wie ein Retter, aus der Dunkelheit (oh, aus der Dunkelheit)
Sleep with my shadow
Dormire con la mia ombra
Tryin' to find my faith in tomorrow
Cercando di trovare la mia fede nel domani
Tired of holding on to the memories
Stanco di aggrapparmi ai ricordi
How I used to bleed for love (for love)
Come sanguinavo per amore (per amore)
Got sick of the battle
Mi sono stancato della battaglia
Gave myself a heart made of metal
Mi sono dato un cuore fatto di metallo
Calling out for someone to rescue me
Chiamando qualcuno per salvarmi
And you danced into my life
E tu sei entrata nella mia vita
Beautiful visions come to me
Belle visioni vengono a me
And they stay forever and ever
E rimangono per sempre e sempre
Electric feelings keep me dreaming
Sentimenti elettrici mi tengono sognante
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Non lascerò andare, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando nella tua luce stellare
You got the power to ease my mind
Hai il potere di calmare la mia mente
You're leading me out of the dark
Mi stai guidando fuori dal buio
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Come un salvatore, brillando nella mia anima, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark
Come un salvatore, fuori dal buio
Like a saviour, out of the dark
Come un salvatore, fuori dal buio
Shot with your arrow
Colpito dalla tua freccia
Suddenly, I feel I can let go
All'improvviso, sento che posso lasciare andare
Of all the insecurities weighing me down
Tutte le insicurezze che mi pesano
Now I'm ready to drown in you, you
Ora sono pronto a annegare in te, tu
Beautiful visions come to me
Belle visioni vengono a me
And they stay forever and ever
E rimangono per sempre e sempre
Electric feelings keep me dreaming
Sentimenti elettrici mi tengono sognante
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa
Non lascerò andare, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando nella tua luce stellare
You got the power to ease my mind
Hai il potere di calmare la mia mente
You're leading me out of the dark
Mi stai guidando fuori dal buio
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Come un salvatore, brillando nella mia anima, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando nella tua luce stellare
You got the power to change my life
Hai il potere di cambiare la mia vita
You're leading me out of the dark
Mi stai guidando fuori dal buio
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Come un salvatore, brillando nella mia anima, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour (like a saviour), out of the dark (out of the dark)
Come un salvatore (come un salvatore), fuori dal buio (fuori dal buio)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Come un salvatore, fuori dal buio (oh, fuori dal buio)
Oh, spinning in your starlight
Oh, girando nella tua luce stellare
You got the power to ease my mind
Hai il potere di calmare la mia mente
You're leading me out of the dark
Mi stai guidando fuori dal buio
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Come un salvatore, brillando nella mia anima, oh-whoa, oh-whoa
Spinning in your starlight
Girando nella tua luce stellare
You got the power to change my life
Hai il potere di cambiare la mia vita
You're leading me out of the dark
Mi stai guidando fuori dal buio
Like a saviour, shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa
Come un salvatore, brillando nella mia anima, oh-whoa, oh-whoa
Like a saviour, out of the dark (out of the dark)
Come un salvatore, fuori dal buio (fuori dal buio)
Like a saviour, out of the dark (oh, out of the dark)
Come un salvatore, fuori dal buio (oh, fuori dal buio)