Elif Demirezer, Samuel Frijo, Kai Kotucz, Marcel Uhde, Melvin Schmitz, Fayan, Fayzen
Ist der Himmel für mich da?
Mein Gott, ich bitte um Vergebung
Was soll ich sagen, wenn sie fragen warum
Hab' für mich keine Erklärung
Haben sie Recht, wenn sie sagen ich bin schuld?
Sie wollen sich streiten
Nur weil ich sage, was ich fühl' und wer ich bin, ah yeah
Lass' mich nicht alleine
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Ich wollte es doch besser machen
Doch konnt's nicht besser machen
Es ist so, wie es ist
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Ist mein Leben eine Sünde?
Ist der Himmel für mich da?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Oder bin ich einfach ich?
Denn was and'res kann ich nicht
Gott ich zähle schon die Tage
Seit da jemand auf mich wartet
Ist der Himmel für mich da?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Wir sind doch alle so verschieden
Jedes Herz, jede Seele, jede Haut
Spielt es 'ne Rolle, wen wir lieben
Sag, für wen machst du deine Tore auf?
Hörst du meine Gebete?
Liege wach in mei'm Bett, was ist richtig
Ich weiß es doch nicht
Weißt du, nach diesem Leben, will ich dahin, wo Mama jetzt ist
Ich wollte es doch besser machen
Doch konnt's nicht besser machen
Es ist so, wie es ist
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Tausend Fragen, tausend Wünsche
War mein Leben eine Sünde?
Ist der Himmel für mich da?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Oder bin ich einfach ich?
Denn was and'res kann ich nicht
Gott ich zähle schon die Tage
Seit da jemand auf mich wartet
Ist der Himmel für mich da?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
(Ist der Himmel für mich da?)
Ist der Himmel für mich da?
¿Está el cielo para mí?
Mein Gott, ich bitte um Vergebung
Dios mío, pido perdón
Was soll ich sagen, wenn sie fragen warum
¿Qué debo decir cuando pregunten por qué?
Hab' für mich keine Erklärung
No tengo una explicación para mí
Haben sie Recht, wenn sie sagen ich bin schuld?
¿Tienen razón cuando dicen que soy culpable?
Sie wollen sich streiten
Quieren pelear
Nur weil ich sage, was ich fühl' und wer ich bin, ah yeah
Solo porque digo lo que siento y quién soy, ah sí
Lass' mich nicht alleine
No me dejes solo
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Ich wollte es doch besser machen
Quería hacerlo mejor
Doch konnt's nicht besser machen
Pero no pude hacerlo mejor
Es ist so, wie es ist
Es lo que es
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
No puedo lavar mi piel
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mil preguntas, mil deseos
Ist mein Leben eine Sünde?
¿Es mi vida un pecado?
Ist der Himmel für mich da?
¿Está el cielo para mí?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
¿Hay algún lugar para mí?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
¿Es realmente negra mi alma?
Oder bin ich einfach ich?
¿O simplemente soy yo?
Denn was and'res kann ich nicht
Porque no puedo ser otra cosa
Gott ich zähle schon die Tage
Dios, ya estoy contando los días
Seit da jemand auf mich wartet
Desde que alguien me espera
Ist der Himmel für mich da?
¿Está el cielo para mí?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
¿Hay algún lugar para mí?
Wir sind doch alle so verschieden
Todos somos tan diferentes
Jedes Herz, jede Seele, jede Haut
Cada corazón, cada alma, cada piel
Spielt es 'ne Rolle, wen wir lieben
¿Importa a quién amamos?
Sag, für wen machst du deine Tore auf?
Dime, ¿para quién abres tus puertas?
Hörst du meine Gebete?
¿Escuchas mis oraciones?
Liege wach in mei'm Bett, was ist richtig
Despierto en mi cama, ¿qué es correcto?
Ich weiß es doch nicht
Realmente no lo sé
Weißt du, nach diesem Leben, will ich dahin, wo Mama jetzt ist
Sabes, después de esta vida, quiero ir donde está mamá ahora
Ich wollte es doch besser machen
Quería hacerlo mejor
Doch konnt's nicht besser machen
Pero no pude hacerlo mejor
Es ist so, wie es ist
Es lo que es
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
No puedo lavar mi piel
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mil preguntas, mil deseos
War mein Leben eine Sünde?
¿Fue mi vida un pecado?
Ist der Himmel für mich da?
¿Está el cielo para mí?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
¿Hay algún lugar para mí?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
¿Es realmente negra mi alma?
Oder bin ich einfach ich?
¿O simplemente soy yo?
Denn was and'res kann ich nicht
Porque no puedo ser otra cosa
Gott ich zähle schon die Tage
Dios, ya estoy contando los días
Seit da jemand auf mich wartet
Desde que alguien me espera
Ist der Himmel für mich da?
¿Está el cielo para mí?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
¿Hay algún lugar para mí?
(Ist der Himmel für mich da?)
(¿Está el cielo para mí?)
Ist der Himmel für mich da?
O céu está lá para mim?
Mein Gott, ich bitte um Vergebung
Meu Deus, peço perdão
Was soll ich sagen, wenn sie fragen warum
O que devo dizer quando perguntam por quê
Hab' für mich keine Erklärung
Não tenho explicação para mim
Haben sie Recht, wenn sie sagen ich bin schuld?
Eles estão certos quando dizem que sou culpado?
Sie wollen sich streiten
Eles querem brigar
Nur weil ich sage, was ich fühl' und wer ich bin, ah yeah
Só porque digo o que sinto e quem sou, ah sim
Lass' mich nicht alleine
Não me deixe sozinho
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Ich wollte es doch besser machen
Eu queria fazer melhor
Doch konnt's nicht besser machen
Mas não consegui fazer melhor
Es ist so, wie es ist
É o que é
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Não consigo lavar minha pele
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mil perguntas, mil desejos
Ist mein Leben eine Sünde?
Minha vida é um pecado?
Ist der Himmel für mich da?
O céu está lá para mim?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Há algum lugar para mim?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Minha alma é realmente negra?
Oder bin ich einfach ich?
Ou eu sou apenas eu?
Denn was and'res kann ich nicht
Porque não posso ser diferente
Gott ich zähle schon die Tage
Deus, já estou contando os dias
Seit da jemand auf mich wartet
Desde que alguém está me esperando
Ist der Himmel für mich da?
O céu está lá para mim?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Há algum lugar para mim?
Wir sind doch alle so verschieden
Somos todos tão diferentes
Jedes Herz, jede Seele, jede Haut
Cada coração, cada alma, cada pele
Spielt es 'ne Rolle, wen wir lieben
Importa quem amamos
Sag, für wen machst du deine Tore auf?
Diga, para quem você abre seus portões?
Hörst du meine Gebete?
Você ouve minhas orações?
Liege wach in mei'm Bett, was ist richtig
Deito acordado na minha cama, o que é certo
Ich weiß es doch nicht
Eu realmente não sei
Weißt du, nach diesem Leben, will ich dahin, wo Mama jetzt ist
Você sabe, depois desta vida, quero ir onde minha mãe está agora
Ich wollte es doch besser machen
Eu queria fazer melhor
Doch konnt's nicht besser machen
Mas não consegui fazer melhor
Es ist so, wie es ist
É o que é
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Não consigo lavar minha pele
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mil perguntas, mil desejos
War mein Leben eine Sünde?
Minha vida foi um pecado?
Ist der Himmel für mich da?
O céu está lá para mim?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Há algum lugar para mim?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Minha alma é realmente negra?
Oder bin ich einfach ich?
Ou eu sou apenas eu?
Denn was and'res kann ich nicht
Porque não posso ser diferente
Gott ich zähle schon die Tage
Deus, já estou contando os dias
Seit da jemand auf mich wartet
Desde que alguém está me esperando
Ist der Himmel für mich da?
O céu está lá para mim?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Há algum lugar para mim?
(Ist der Himmel für mich da?)
(O céu está lá para mim?)
Ist der Himmel für mich da?
Is the sky there for me?
Mein Gott, ich bitte um Vergebung
My God, I ask for forgiveness
Was soll ich sagen, wenn sie fragen warum
What should I say when they ask why
Hab' für mich keine Erklärung
I have no explanation for myself
Haben sie Recht, wenn sie sagen ich bin schuld?
Are they right when they say I'm guilty?
Sie wollen sich streiten
They want to argue
Nur weil ich sage, was ich fühl' und wer ich bin, ah yeah
Just because I say what I feel and who I am, ah yeah
Lass' mich nicht alleine
Don't leave me alone
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Ich wollte es doch besser machen
I wanted to do better
Doch konnt's nicht besser machen
But couldn't do better
Es ist so, wie es ist
It is what it is
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
I can't wash off my skin
Tausend Fragen, tausend Wünsche
A thousand questions, a thousand wishes
Ist mein Leben eine Sünde?
Is my life a sin?
Ist der Himmel für mich da?
Is the sky there for me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Is there somewhere a place for me?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Is my soul really black?
Oder bin ich einfach ich?
Or am I just me?
Denn was and'res kann ich nicht
Because I can't be anything else
Gott ich zähle schon die Tage
God, I'm already counting the days
Seit da jemand auf mich wartet
Since someone is waiting for me
Ist der Himmel für mich da?
Is the sky there for me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Is there somewhere a place for me?
Wir sind doch alle so verschieden
We are all so different
Jedes Herz, jede Seele, jede Haut
Every heart, every soul, every skin
Spielt es 'ne Rolle, wen wir lieben
Does it matter who we love
Sag, für wen machst du deine Tore auf?
Tell me, for whom do you open your gates?
Hörst du meine Gebete?
Do you hear my prayers?
Liege wach in mei'm Bett, was ist richtig
Lie awake in my bed, what is right
Ich weiß es doch nicht
I don't know
Weißt du, nach diesem Leben, will ich dahin, wo Mama jetzt ist
Do you know, after this life, I want to go where mom is now
Ich wollte es doch besser machen
I wanted to do better
Doch konnt's nicht besser machen
But couldn't do better
Es ist so, wie es ist
It is what it is
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
I can't wash off my skin
Tausend Fragen, tausend Wünsche
A thousand questions, a thousand wishes
War mein Leben eine Sünde?
Was my life a sin?
Ist der Himmel für mich da?
Is the sky there for me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Is there somewhere a place for me?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Is my soul really black?
Oder bin ich einfach ich?
Or am I just me?
Denn was and'res kann ich nicht
Because I can't be anything else
Gott ich zähle schon die Tage
God, I'm already counting the days
Seit da jemand auf mich wartet
Since someone is waiting for me
Ist der Himmel für mich da?
Is the sky there for me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Is there somewhere a place for me?
(Ist der Himmel für mich da?)
(Is the sky there for me?)
Ist der Himmel für mich da?
Le ciel est-il là pour moi?
Mein Gott, ich bitte um Vergebung
Mon Dieu, je demande pardon
Was soll ich sagen, wenn sie fragen warum
Que dois-je dire quand ils demandent pourquoi
Hab' für mich keine Erklärung
Je n'ai pas d'explication pour moi
Haben sie Recht, wenn sie sagen ich bin schuld?
Ont-ils raison quand ils disent que je suis coupable?
Sie wollen sich streiten
Ils veulent se disputer
Nur weil ich sage, was ich fühl' und wer ich bin, ah yeah
Juste parce que je dis ce que je ressens et qui je suis, ah ouais
Lass' mich nicht alleine
Ne me laisse pas seul
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Ich wollte es doch besser machen
Je voulais faire mieux
Doch konnt's nicht besser machen
Mais je n'ai pas pu faire mieux
Es ist so, wie es ist
C'est comme ça
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Je ne peux pas me laver la peau
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mille questions, mille souhaits
Ist mein Leben eine Sünde?
Ma vie est-elle un péché?
Ist der Himmel für mich da?
Le ciel est-il là pour moi?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Y a-t-il quelque part une place pour moi?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Mon âme est-elle vraiment noire?
Oder bin ich einfach ich?
Ou suis-je simplement moi?
Denn was and'res kann ich nicht
Car je ne peux pas être autre chose
Gott ich zähle schon die Tage
Dieu, je compte déjà les jours
Seit da jemand auf mich wartet
Depuis qu'il y a quelqu'un qui m'attend
Ist der Himmel für mich da?
Le ciel est-il là pour moi?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Y a-t-il quelque part une place pour moi?
Wir sind doch alle so verschieden
Nous sommes tous si différents
Jedes Herz, jede Seele, jede Haut
Chaque cœur, chaque âme, chaque peau
Spielt es 'ne Rolle, wen wir lieben
Est-ce que ça compte qui nous aimons
Sag, für wen machst du deine Tore auf?
Dis, pour qui ouvres-tu tes portes?
Hörst du meine Gebete?
Entends-tu mes prières?
Liege wach in mei'm Bett, was ist richtig
Je suis éveillé dans mon lit, qu'est-ce qui est juste
Ich weiß es doch nicht
Je ne le sais pas
Weißt du, nach diesem Leben, will ich dahin, wo Mama jetzt ist
Sais-tu, après cette vie, je veux aller là où maman est maintenant
Ich wollte es doch besser machen
Je voulais faire mieux
Doch konnt's nicht besser machen
Mais je n'ai pas pu faire mieux
Es ist so, wie es ist
C'est comme ça
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Je ne peux pas me laver la peau
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mille questions, mille souhaits
War mein Leben eine Sünde?
Ma vie était-elle un péché?
Ist der Himmel für mich da?
Le ciel est-il là pour moi?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Y a-t-il quelque part une place pour moi?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
Mon âme est-elle vraiment noire?
Oder bin ich einfach ich?
Ou suis-je simplement moi?
Denn was and'res kann ich nicht
Car je ne peux pas être autre chose
Gott ich zähle schon die Tage
Dieu, je compte déjà les jours
Seit da jemand auf mich wartet
Depuis qu'il y a quelqu'un qui m'attend
Ist der Himmel für mich da?
Le ciel est-il là pour moi?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
Y a-t-il quelque part une place pour moi?
(Ist der Himmel für mich da?)
(Le ciel est-il là pour moi?)
Ist der Himmel für mich da?
Il cielo è lì per me?
Mein Gott, ich bitte um Vergebung
Mio Dio, chiedo perdono
Was soll ich sagen, wenn sie fragen warum
Cosa dovrei dire quando chiedono perché
Hab' für mich keine Erklärung
Non ho una spiegazione per me
Haben sie Recht, wenn sie sagen ich bin schuld?
Hanno ragione quando dicono che sono colpevole?
Sie wollen sich streiten
Vogliono litigare
Nur weil ich sage, was ich fühl' und wer ich bin, ah yeah
Solo perché dico quello che sento e chi sono, ah sì
Lass' mich nicht alleine
Non lasciarmi solo
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Bismillāhi Rraḥmāni Rraḥīmi
Ich wollte es doch besser machen
Volevo fare meglio
Doch konnt's nicht besser machen
Ma non potevo fare meglio
Es ist so, wie es ist
È così com'è
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Non riesco a lavarmi via la pelle
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mille domande, mille desideri
Ist mein Leben eine Sünde?
La mia vita è un peccato?
Ist der Himmel für mich da?
Il cielo è lì per me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
C'è un posto da qualche parte per me?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
La mia anima è davvero nera?
Oder bin ich einfach ich?
O sono semplicemente io?
Denn was and'res kann ich nicht
Perché non posso essere altro
Gott ich zähle schon die Tage
Dio, sto già contando i giorni
Seit da jemand auf mich wartet
Da quando qualcuno mi aspetta
Ist der Himmel für mich da?
Il cielo è lì per me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
C'è un posto da qualche parte per me?
Wir sind doch alle so verschieden
Siamo tutti così diversi
Jedes Herz, jede Seele, jede Haut
Ogni cuore, ogni anima, ogni pelle
Spielt es 'ne Rolle, wen wir lieben
Importa chi amiamo
Sag, für wen machst du deine Tore auf?
Dì, per chi apri i tuoi cancelli?
Hörst du meine Gebete?
Senti le mie preghiere?
Liege wach in mei'm Bett, was ist richtig
Sveglio nel mio letto, cosa è giusto
Ich weiß es doch nicht
Non lo so
Weißt du, nach diesem Leben, will ich dahin, wo Mama jetzt ist
Sai, dopo questa vita, voglio andare dove è ora mamma
Ich wollte es doch besser machen
Volevo fare meglio
Doch konnt's nicht besser machen
Ma non potevo fare meglio
Es ist so, wie es ist
È così com'è
Ich krieg' meine Haut nicht weggewaschen
Non riesco a lavarmi via la pelle
Tausend Fragen, tausend Wünsche
Mille domande, mille desideri
War mein Leben eine Sünde?
La mia vita è stata un peccato?
Ist der Himmel für mich da?
Il cielo è lì per me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
C'è un posto da qualche parte per me?
Ist meine Seele wirklich schwarz?
La mia anima è davvero nera?
Oder bin ich einfach ich?
O sono semplicemente io?
Denn was and'res kann ich nicht
Perché non posso essere altro
Gott ich zähle schon die Tage
Dio, sto già contando i giorni
Seit da jemand auf mich wartet
Da quando qualcuno mi aspetta
Ist der Himmel für mich da?
Il cielo è lì per me?
Ist da irgendwo ein Platz für mich?
C'è un posto da qualche parte per me?
(Ist der Himmel für mich da?)
(Il cielo è lì per me?)