FEIND

Elif Demirezer, Azad Azadpour

Letra Traducción

Wenn du im Bus sitzt, aber nicht raus willst
Obwohl's grad deine Haltestelle ist
Wenn du keine Luft kriegst und nur noch raus willst
Denn hier kannst du nicht sein wie du bist
Dir soll's keiner ansehen, doch nachts in dei'm Bett
Träumst du von einem normalen Zuhaus', indem alles einfacher ist
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir

Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Die größte Enge geht mal vorbei
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Und du bist nicht allein

Wenn dich alles abfuckt und du kein Bock hast
Dahin zu gehen wo keiner dich versteht
Und du siehst die andern, die niemals allein sind
Ich weiß, du wärst so gerne so wie sie
Dann sitzt du am Fenster und nimmst noch 'n Zug
Und es macht dich so fertig immer zu denken, alle sind besser als du
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir

Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Die größte Enge geht mal vorbei
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Und du bist nicht allein

Du fühlst dich allein gelassen und vom Glück betrogen
Deine Hoffnung ging verloren, dein Blick, geht zu Boden
Du denkst, dass das Pech dir an deinen Fersen klebt
Doch blickst du in den Himmel, statt zum Boden kannst du Sterne sehen
Nicht alles geht, doch vieles, wenn du es versuchst und daran glaubst
Glaub mir, ich war auch hier, doch ich kam da raus
Guck, jedem geht mal irgendwann im Leben alles auf den Sack
Doch Leben ist vor allem, was du daraus machst, glaub an dich

Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Die größte Enge geht mal vorbei
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Und du bist nicht allein

Wenn du im Bus sitzt, aber nicht raus willst
Cuando estás sentado en el autobús, pero no quieres salir
Obwohl's grad deine Haltestelle ist
Aunque es tu parada
Wenn du keine Luft kriegst und nur noch raus willst
Cuando no puedes respirar y solo quieres salir
Denn hier kannst du nicht sein wie du bist
Porque aquí no puedes ser como eres
Dir soll's keiner ansehen, doch nachts in dei'm Bett
No debería notarse, pero por la noche en tu cama
Träumst du von einem normalen Zuhaus', indem alles einfacher ist
Sueñas con un hogar normal, donde todo es más fácil
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Oye, yo también estuve aquí, por favor créeme
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
No todos contra los que luchas son tus enemigos
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Y no tienes que ser tan duro contigo mismo
Die größte Enge geht mal vorbei
La mayor angustia pasará
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Aunque no puedas verlo ahora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Y siempre que no veas una salida
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Hay alguien allí para ti, que te ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
No todos contra los que luchas son tus enemigos
Und du bist nicht allein
Y no estás solo
Wenn dich alles abfuckt und du kein Bock hast
Cuando todo te molesta y no tienes ganas
Dahin zu gehen wo keiner dich versteht
De ir a donde nadie te entiende
Und du siehst die andern, die niemals allein sind
Y ves a los demás, que nunca están solos
Ich weiß, du wärst so gerne so wie sie
Sé que te gustaría ser como ellos
Dann sitzt du am Fenster und nimmst noch 'n Zug
Entonces te sientas en la ventana y tomas otro trago
Und es macht dich so fertig immer zu denken, alle sind besser als du
Y te agota pensar que todos son mejores que tú
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Oye, yo también estuve aquí, por favor créeme
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
No todos contra los que luchas son tus enemigos
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Y no tienes que ser tan duro contigo mismo
Die größte Enge geht mal vorbei
La mayor angustia pasará
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Aunque no puedas verlo ahora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Y siempre que no veas una salida
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Hay alguien allí para ti, que te ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
No todos contra los que luchas son tus enemigos
Und du bist nicht allein
Y no estás solo
Du fühlst dich allein gelassen und vom Glück betrogen
Te sientes abandonado y traicionado por la suerte
Deine Hoffnung ging verloren, dein Blick, geht zu Boden
Tu esperanza se perdió, tu mirada, va al suelo
Du denkst, dass das Pech dir an deinen Fersen klebt
Piensas que la mala suerte te persigue
Doch blickst du in den Himmel, statt zum Boden kannst du Sterne sehen
Pero si miras al cielo, en lugar del suelo puedes ver estrellas
Nicht alles geht, doch vieles, wenn du es versuchst und daran glaubst
No todo se va, pero mucho, si lo intentas y crees en ello
Glaub mir, ich war auch hier, doch ich kam da raus
Créeme, yo también estuve aquí, pero salí de allí
Guck, jedem geht mal irgendwann im Leben alles auf den Sack
Mira, a todos les molesta algo en algún momento de la vida
Doch Leben ist vor allem, was du daraus machst, glaub an dich
Pero la vida es sobre todo, lo que haces de ella, cree en ti mismo
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
No todos contra los que luchas son tus enemigos
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Y no tienes que ser tan duro contigo mismo
Die größte Enge geht mal vorbei
La mayor angustia pasará
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Aunque no puedas verlo ahora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Y siempre que no veas una salida
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Hay alguien allí para ti, que te ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
No todos contra los que luchas son tus enemigos
Und du bist nicht allein
Y no estás solo
Wenn du im Bus sitzt, aber nicht raus willst
Quando você está sentado no ônibus, mas não quer sair
Obwohl's grad deine Haltestelle ist
Embora seja a sua parada
Wenn du keine Luft kriegst und nur noch raus willst
Quando você não consegue respirar e só quer sair
Denn hier kannst du nicht sein wie du bist
Porque aqui você não pode ser quem você é
Dir soll's keiner ansehen, doch nachts in dei'm Bett
Ninguém deve ver isso em você, mas à noite na sua cama
Träumst du von einem normalen Zuhaus', indem alles einfacher ist
Você sonha com uma casa normal, onde tudo é mais fácil
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Ei, eu também estive aqui, por favor acredite em mim
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Nem todo mundo contra quem você luta é seu inimigo
Und du musst nicht so hart zu dir sein
E você não precisa ser tão duro consigo mesmo
Die größte Enge geht mal vorbei
O maior aperto sempre passa
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Mesmo que você não possa ver agora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
E sempre que você não vê mais uma saída
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Há alguém lá para você, que te ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Nem todo mundo contra quem você luta é seu inimigo
Und du bist nicht allein
E você não está sozinho
Wenn dich alles abfuckt und du kein Bock hast
Quando tudo te irrita e você não está a fim
Dahin zu gehen wo keiner dich versteht
De ir onde ninguém te entende
Und du siehst die andern, die niemals allein sind
E você vê os outros, que nunca estão sozinhos
Ich weiß, du wärst so gerne so wie sie
Eu sei, você gostaria de ser como eles
Dann sitzt du am Fenster und nimmst noch 'n Zug
Então você senta na janela e dá mais uma tragada
Und es macht dich so fertig immer zu denken, alle sind besser als du
E te deixa tão acabado sempre pensar que todos são melhores que você
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Ei, eu também estive aqui, por favor acredite em mim
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Nem todo mundo contra quem você luta é seu inimigo
Und du musst nicht so hart zu dir sein
E você não precisa ser tão duro consigo mesmo
Die größte Enge geht mal vorbei
O maior aperto sempre passa
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Mesmo que você não possa ver agora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
E sempre que você não vê mais uma saída
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Há alguém lá para você, que te ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Nem todo mundo contra quem você luta é seu inimigo
Und du bist nicht allein
E você não está sozinho
Du fühlst dich allein gelassen und vom Glück betrogen
Você se sente abandonado e traído pela sorte
Deine Hoffnung ging verloren, dein Blick, geht zu Boden
Sua esperança se perdeu, seu olhar, vai para o chão
Du denkst, dass das Pech dir an deinen Fersen klebt
Você acha que a má sorte está grudada nos seus calcanhares
Doch blickst du in den Himmel, statt zum Boden kannst du Sterne sehen
Mas se você olhar para o céu, em vez do chão, você pode ver as estrelas
Nicht alles geht, doch vieles, wenn du es versuchst und daran glaubst
Nem tudo vai, mas muita coisa, se você tentar e acreditar
Glaub mir, ich war auch hier, doch ich kam da raus
Acredite em mim, eu também estive aqui, mas eu saí
Guck, jedem geht mal irgendwann im Leben alles auf den Sack
Olha, todo mundo tem um momento na vida em que tudo te irrita
Doch Leben ist vor allem, was du daraus machst, glaub an dich
Mas a vida é principalmente o que você faz dela, acredite em si mesmo
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Nem todo mundo contra quem você luta é seu inimigo
Und du musst nicht so hart zu dir sein
E você não precisa ser tão duro consigo mesmo
Die größte Enge geht mal vorbei
O maior aperto sempre passa
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Mesmo que você não possa ver agora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
E sempre que você não vê mais uma saída
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Há alguém lá para você, que te ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Nem todo mundo contra quem você luta é seu inimigo
Und du bist nicht allein
E você não está sozinho
Wenn du im Bus sitzt, aber nicht raus willst
When you're sitting on the bus, but you don't want to get off
Obwohl's grad deine Haltestelle ist
Even though it's your stop
Wenn du keine Luft kriegst und nur noch raus willst
When you can't breathe and just want to get out
Denn hier kannst du nicht sein wie du bist
Because you can't be yourself here
Dir soll's keiner ansehen, doch nachts in dei'm Bett
No one should see it, but at night in your bed
Träumst du von einem normalen Zuhaus', indem alles einfacher ist
You dream of a normal home where everything is simpler
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Hey, I was here too, please believe me
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Not everyone you fight against is your enemy
Und du musst nicht so hart zu dir sein
And you don't have to be so hard on yourself
Die größte Enge geht mal vorbei
The greatest tightness will pass
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Even if you can't see it right now
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
And whenever you see no way out
Ist jemand für dich da, der dich liebt
There is someone there for you who loves you
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Not everyone you fight against is your enemy
Und du bist nicht allein
And you are not alone
Wenn dich alles abfuckt und du kein Bock hast
When everything pisses you off and you don't feel like it
Dahin zu gehen wo keiner dich versteht
To go where no one understands you
Und du siehst die andern, die niemals allein sind
And you see the others, who are never alone
Ich weiß, du wärst so gerne so wie sie
I know, you would love to be like them
Dann sitzt du am Fenster und nimmst noch 'n Zug
Then you sit by the window and take another drag
Und es macht dich so fertig immer zu denken, alle sind besser als du
And it wears you out always thinking, everyone is better than you
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Hey, I was here too, please believe me
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Not everyone you fight against is your enemy
Und du musst nicht so hart zu dir sein
And you don't have to be so hard on yourself
Die größte Enge geht mal vorbei
The greatest tightness will pass
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Even if you can't see it right now
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
And whenever you see no way out
Ist jemand für dich da, der dich liebt
There is someone there for you who loves you
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Not everyone you fight against is your enemy
Und du bist nicht allein
And you are not alone
Du fühlst dich allein gelassen und vom Glück betrogen
You feel abandoned and cheated by luck
Deine Hoffnung ging verloren, dein Blick, geht zu Boden
Your hope was lost, your gaze, goes to the ground
Du denkst, dass das Pech dir an deinen Fersen klebt
You think that bad luck sticks to your heels
Doch blickst du in den Himmel, statt zum Boden kannst du Sterne sehen
But if you look at the sky instead of the ground you can see stars
Nicht alles geht, doch vieles, wenn du es versuchst und daran glaubst
Not everything goes, but a lot, if you try and believe in it
Glaub mir, ich war auch hier, doch ich kam da raus
Believe me, I was here too, but I got out
Guck, jedem geht mal irgendwann im Leben alles auf den Sack
Look, everyone gets fed up with everything at some point in life
Doch Leben ist vor allem, was du daraus machst, glaub an dich
But life is above all, what you make of it, believe in yourself
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Not everyone you fight against is your enemy
Und du musst nicht so hart zu dir sein
And you don't have to be so hard on yourself
Die größte Enge geht mal vorbei
The greatest tightness will pass
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Even if you can't see it right now
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
And whenever you see no way out
Ist jemand für dich da, der dich liebt
There is someone there for you who loves you
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Not everyone you fight against is your enemy
Und du bist nicht allein
And you are not alone
Wenn du im Bus sitzt, aber nicht raus willst
Si tu es assis dans le bus, mais que tu ne veux pas sortir
Obwohl's grad deine Haltestelle ist
Même si c'est ton arrêt
Wenn du keine Luft kriegst und nur noch raus willst
Si tu ne peux pas respirer et que tu veux juste sortir
Denn hier kannst du nicht sein wie du bist
Parce que tu ne peux pas être toi-même ici
Dir soll's keiner ansehen, doch nachts in dei'm Bett
Personne ne devrait le voir, mais la nuit dans ton lit
Träumst du von einem normalen Zuhaus', indem alles einfacher ist
Tu rêves d'une maison normale, où tout est plus simple
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Hey, j'étais aussi ici, crois-moi
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Pas tout le monde contre qui tu te bats est ton ennemi
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Et tu n'as pas à être si dur avec toi-même
Die größte Enge geht mal vorbei
La plus grande étroitesse finit par passer
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Même si tu ne peux pas le voir en ce moment
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Et chaque fois que tu ne vois plus d'issue
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Il y a quelqu'un pour toi, qui t'aime
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Pas tout le monde contre qui tu te bats est ton ennemi
Und du bist nicht allein
Et tu n'es pas seul
Wenn dich alles abfuckt und du kein Bock hast
Si tout te dégoûte et que tu n'as pas envie
Dahin zu gehen wo keiner dich versteht
D'aller là où personne ne te comprend
Und du siehst die andern, die niemals allein sind
Et tu vois les autres, qui ne sont jamais seuls
Ich weiß, du wärst so gerne so wie sie
Je sais, tu aimerais tellement être comme eux
Dann sitzt du am Fenster und nimmst noch 'n Zug
Alors tu es assis à la fenêtre et tu prends une autre bouffée
Und es macht dich so fertig immer zu denken, alle sind besser als du
Et ça te détruit de toujours penser que tout le monde est meilleur que toi
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Hey, j'étais aussi ici, crois-moi
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Pas tout le monde contre qui tu te bats est ton ennemi
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Et tu n'as pas à être si dur avec toi-même
Die größte Enge geht mal vorbei
La plus grande étroitesse finit par passer
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Même si tu ne peux pas le voir en ce moment
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Et chaque fois que tu ne vois plus d'issue
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Il y a quelqu'un pour toi, qui t'aime
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Pas tout le monde contre qui tu te bats est ton ennemi
Und du bist nicht allein
Et tu n'es pas seul
Du fühlst dich allein gelassen und vom Glück betrogen
Tu te sens abandonné et trahi par la chance
Deine Hoffnung ging verloren, dein Blick, geht zu Boden
Ton espoir a été perdu, ton regard, tombe à terre
Du denkst, dass das Pech dir an deinen Fersen klebt
Tu penses que la malchance te colle aux talons
Doch blickst du in den Himmel, statt zum Boden kannst du Sterne sehen
Mais si tu regardes le ciel, au lieu du sol, tu peux voir les étoiles
Nicht alles geht, doch vieles, wenn du es versuchst und daran glaubst
Tout ne part pas, mais beaucoup, si tu essaies et y crois
Glaub mir, ich war auch hier, doch ich kam da raus
Crois-moi, j'étais aussi ici, mais j'en suis sorti
Guck, jedem geht mal irgendwann im Leben alles auf den Sack
Regarde, tout le monde en a marre à un moment donné dans la vie
Doch Leben ist vor allem, was du daraus machst, glaub an dich
Mais la vie est surtout ce que tu en fais, crois en toi
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Pas tout le monde contre qui tu te bats est ton ennemi
Und du musst nicht so hart zu dir sein
Et tu n'as pas à être si dur avec toi-même
Die größte Enge geht mal vorbei
La plus grande étroitesse finit par passer
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Même si tu ne peux pas le voir en ce moment
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
Et chaque fois que tu ne vois plus d'issue
Ist jemand für dich da, der dich liebt
Il y a quelqu'un pour toi, qui t'aime
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Pas tout le monde contre qui tu te bats est ton ennemi
Und du bist nicht allein
Et tu n'es pas seul
Wenn du im Bus sitzt, aber nicht raus willst
Se sei seduto sull'autobus, ma non vuoi scendere
Obwohl's grad deine Haltestelle ist
Anche se è proprio la tua fermata
Wenn du keine Luft kriegst und nur noch raus willst
Se non riesci a respirare e vuoi solo uscire
Denn hier kannst du nicht sein wie du bist
Perché qui non puoi essere te stesso
Dir soll's keiner ansehen, doch nachts in dei'm Bett
Nessuno dovrebbe notarlo, ma di notte nel tuo letto
Träumst du von einem normalen Zuhaus', indem alles einfacher ist
Sogni una casa normale, dove tutto è più semplice
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Ehi, anch'io ero qui, per favore credimi
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Non tutti contro cui combatti sono tuoi nemici
Und du musst nicht so hart zu dir sein
E non devi essere così duro con te stesso
Die größte Enge geht mal vorbei
La più grande stretta passerà
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Anche se non riesci a vederlo ora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
E ogni volta che non vedi più una via d'uscita
Ist jemand für dich da, der dich liebt
C'è qualcuno che ti ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Non tutti contro cui combatti sono tuoi nemici
Und du bist nicht allein
E non sei solo
Wenn dich alles abfuckt und du kein Bock hast
Se tutto ti fa incazzare e non ne hai voglia
Dahin zu gehen wo keiner dich versteht
Di andare dove nessuno ti capisce
Und du siehst die andern, die niemals allein sind
E vedi gli altri, che non sono mai soli
Ich weiß, du wärst so gerne so wie sie
So che vorresti essere come loro
Dann sitzt du am Fenster und nimmst noch 'n Zug
Poi ti siedi alla finestra e fai un altro tiro
Und es macht dich so fertig immer zu denken, alle sind besser als du
E ti distrugge pensare che tutti siano migliori di te
Ey, ich war auch hier, bitte glaub mir
Ehi, anch'io ero qui, per favore credimi
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Non tutti contro cui combatti sono tuoi nemici
Und du musst nicht so hart zu dir sein
E non devi essere così duro con te stesso
Die größte Enge geht mal vorbei
La più grande stretta passerà
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Anche se non riesci a vederlo ora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
E ogni volta che non vedi più una via d'uscita
Ist jemand für dich da, der dich liebt
C'è qualcuno che ti ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Non tutti contro cui combatti sono tuoi nemici
Und du bist nicht allein
E non sei solo
Du fühlst dich allein gelassen und vom Glück betrogen
Ti senti abbandonato e tradito dalla fortuna
Deine Hoffnung ging verloren, dein Blick, geht zu Boden
La tua speranza è andata perduta, il tuo sguardo, va a terra
Du denkst, dass das Pech dir an deinen Fersen klebt
Pensi che la sfortuna ti stia attaccata ai tacchi
Doch blickst du in den Himmel, statt zum Boden kannst du Sterne sehen
Ma se guardi al cielo, invece che a terra, puoi vedere le stelle
Nicht alles geht, doch vieles, wenn du es versuchst und daran glaubst
Non tutto va, ma molte cose, se ci provi e ci credi
Glaub mir, ich war auch hier, doch ich kam da raus
Credimi, anch'io ero qui, ma ne sono uscito
Guck, jedem geht mal irgendwann im Leben alles auf den Sack
Guarda, a tutti capita di essere stufi della vita a un certo punto
Doch Leben ist vor allem, was du daraus machst, glaub an dich
Ma la vita è soprattutto quello che ne fai, credi in te stesso
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Non tutti contro cui combatti sono tuoi nemici
Und du musst nicht so hart zu dir sein
E non devi essere così duro con te stesso
Die größte Enge geht mal vorbei
La più grande stretta passerà
Auch wenn du's grad nicht sehen kannst
Anche se non riesci a vederlo ora
Und immer wenn du keinen Ausweg mehr siehst
E ogni volta che non vedi più una via d'uscita
Ist jemand für dich da, der dich liebt
C'è qualcuno che ti ama
Nicht jeder gegen den du kämpfst ist dein Feind
Non tutti contro cui combatti sono tuoi nemici
Und du bist nicht allein
E non sei solo

Curiosidades sobre la música FEIND del Elif

¿Cuándo fue lanzada la canción “FEIND” por Elif?
La canción FEIND fue lanzada en 2020, en el álbum “Nacht”.
¿Quién compuso la canción “FEIND” de Elif?
La canción “FEIND” de Elif fue compuesta por Elif Demirezer, Azad Azadpour.

Músicas más populares de Elif

Otros artistas de Pop rock