Aubrey Drake Graham, Christopher Breaux, Harley Arsenault, James Ryan Wuihun Ho, Noah James Shebib
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
I know what you say
You say I coulda treated you better or whatever, but
I don't know, I think I did alright
Know what I'm sayin'?
And you know how you get
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
I coulda treated you better, that's crazy
Nope
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
That's not love you're in, it's more like compromisin'
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Lean into me, lean in to me
Yeah, lean in, lean in to me
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
I wanna get back to the days that you love me
For nothin' but what you could see
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
That nigga spend his last check on your car
And you got it and drove it to me
Ask me if I coulda treated you better, but no
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
That's not love you're in, it's more like compromisin'
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Lean in to me, lean in to me
Lean in, lean into me
Yeah, yeah
Yeah
Grr, grr
Yeah
Our texts feelin' like a fencin' match
Your temper shorter and I'm sensin' that
You keep talkin' 'bout some, "Period"
But where you 'bout to end the sentence at?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
And you act like I'm not supposed to mention that
I introduce you to my friends' girlfriends
You ain't interested in makin' friends
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
Least we know you got the cakes on you
Girl, you should prolly stick to bakin' then
Workin' this crop like the rubber chute
I swear that I'm not tryna smother you
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
He gon' find out that it's on site like W-W-W
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Not at all, not at all
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
Apuesto a que tu madre estaría orgullosa de ti, uh (tú, tú, tú, oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
Apuesto a que nuestra madre estaría orgullosa de ti, oh
I know what you say
Sé lo que dices
You say I coulda treated you better or whatever, but
Dices que pude haberte tratado mejor o como sea, pero
I don't know, I think I did alright
No sé, creo que lo hice bastante bien
Know what I'm sayin'?
¿Sabes a qué me refiero?
And you know how you get
Y tú sabes cómo te pones
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
Sacando conclusiones como si tuvieras un título de Parsons o algo así
I coulda treated you better, that's crazy
Pude haberte tratado mejor, qué locura
Nope
No
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
Arrímate, arrímate al chesco, Fanta, fantaseando
That's not love you're in, it's more like compromisin'
No es amor en lo que andas, es más como un compromiso
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Movería montañas por ti, ya chole con la escalada social
Lean into me, lean in to me
Arrímate a mí, arrímate a mí
Yeah, lean in, lean in to me
Sí, arrímate, arrímate a mí
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
Concha, me hace temblar, terminé quedándome una semana
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
Es bonita pero de barrio, bonita pero dura, igualita a Virginia Beach
I wanna get back to the days that you love me
Quiero regresar a los días en que me amabas
For nothin' but what you could see
Por nada más que lo que podías ver
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
Adiamantaste la Jubilee, lo cambié y te hice ir a la fábrica, espera
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
Me causaste dolor, quiero volver a las grandes ligas
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
Ella quiere agarrar el acelerador, yo quiero volver al asiento del conductor
That nigga spend his last check on your car
Ese negro gastó su último cheque en tu coche
And you got it and drove it to me
Y lo conseguiste y me lo trajiste
Ask me if I coulda treated you better, but no
Pregúntame si pude haberte tratado mejor, pero no
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
Arrímate en soda, Fanta, fantaseando
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Eso no es amor en lo que estás, es más como un compromiso
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Movería montañas por ti, joder con esa escalada social
Lean in to me, lean in to me
Arrímate a mí, arrímate a mí
Lean in, lean into me
Arrímate, arrímate a mí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah
Sí
Grr, grr
Grr, grr
Yeah
Sí
Our texts feelin' like a fencin' match
Nuestros mensajes parecen un duelo de esgrima
Your temper shorter and I'm sensin' that
Tu temperamento es más corto y lo estoy notando
You keep talkin' 'bout some, "Period"
Sigues hablando de un "Periodo"
But where you 'bout to end the sentence at?
¿Pero dónde vas a terminar la frase?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
Porque has estado enfadándote conmigo, luego te digo dónde estoy
And you act like I'm not supposed to mention that
Y actúas como si no se supone que debo mencionarlo
I introduce you to my friends' girlfriends
Te presenté a las novias de mis amigos
You ain't interested in makin' friends
No estás interesada en hacer amigos
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
Hablas de que quieres cocinar para un negro en la cocina, ¿puedes hacer las paces?
Least we know you got the cakes on you
Al menos sabemos que tienes los pasteles en ti
Girl, you should prolly stick to bakin' then
Chica, probablemente deberías seguir horneando entonces
Workin' this crop like the rubber chute
Trabajando este cultivo como el tobogán de goma
I swear that I'm not tryna smother you
Juro que no estoy tratando de asfixiarte
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
Llegué a conocer a otra tú, pero no olvidemos cómo te descubrí
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
Ni siquiera tenemos que mencionar eso, cualquier negro que intente molestarte
He gon' find out that it's on site like W-W-W
Va a descubrir que es en el sitio como W-W-W
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
En el sitio como punto com, pongo un bebé en ti, eres una madre caliente
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Sí, pregúntame si podría haberte tratado mejor, pero no
Not at all, not at all
Para nada, para nada
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
Apuesto a que nuestra madre estaría orgullosa de ti, uh (mamá estaría orgullosa)
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
Aposto que sua mãe ficaria orgulhosa de você, uh (você, você, você, oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
Aposto que nossa mãe ficaria orgulhosa de você, oh
I know what you say
Eu sei o que você diz
You say I coulda treated you better or whatever, but
Você diz que eu poderia ter te tratado melhor ou algo assim, mas
I don't know, I think I did alright
Não sei, acho que me saí bem
Know what I'm sayin'?
Entende o que estou dizendo?
And you know how you get
E você sabe como você fica
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
Tirando conclusões como se você tivesse um diploma da Parsons ou algo assim
I coulda treated you better, that's crazy
Eu poderia ter te tratado melhor, isso é loucura
Nope
Não
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
Lean na, lean no refrigerante, Fanta, fantasiando
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Você não está interessada em amor, é mais como um compromisso
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Eu moveria montanhas por você, foda-se essa escalada social
Lean into me, lean in to me
Venha para o meu lado, venha para o meu lado
Yeah, lean in, lean in to me
Sim, venha, venha para o meu lado
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
Buceta, isso me fez mexer, acabei ficando uma semana
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
Ela é bonita, mas do gueto, bonita, mas grosseira, assim como Virginia Beach
I wanna get back to the days that you love me
Eu quero voltar aos dias em que você me ama
For nothin' but what you could see
Por nada além do que você poderia ver
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
Você destruiu o Jubileu, eu troquei e fiz você ir para a fábrica, espere
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
Você causou um pouco de dor em mim, eu quero voltar para a liga principal
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
Ela quer apertar o acelerador, eu quero voltar para o banco do motorista
That nigga spend his last check on your car
Aquele cara gastou o último pagamento dele no seu carro
And you got it and drove it to me
E você veio e dirigiu até mim
Ask me if I coulda treated you better, but no
Me pergunta se eu poderia ter te tratado melhor, mas não
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
Lean na, lean no refrigerante, Fanta, fantasiando
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Você não está interessada em amor, é mais como um compromisso
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Eu moveria montanhas por você, foda-se essa escalada social
Lean in to me, lean in to me
Venha para o meu lado, venha para o meu lado
Lean in, lean into me
Sim, venha, venha para o meu lado
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah
Sim
Grr, grr
Grr, grr
Yeah
Sim
Our texts feelin' like a fencin' match
Nossos textos parecem uma partida de esgrima
Your temper shorter and I'm sensin' that
Seu temperamento está mais curto e estou sentindo isso
You keep talkin' 'bout some, "Period"
Você continua falando sobre alguns, "ponto final"
But where you 'bout to end the sentence at?
Mas onde você vai terminar a frase?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
Porque você está me dando o fora, então eu digo a você onde estou
And you act like I'm not supposed to mention that
E você age como se eu não devesse falar sobre isso
I introduce you to my friends' girlfriends
Eu te apresento às namoradas dos meus amigos
You ain't interested in makin' friends
Você não está interessada em fazer amigos
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
Falando sobre você querer cozinhar para um cara na cozinha, você pode fazer as pazes?
Least we know you got the cakes on you
Pelo menos sabemos que você tem a grana com você
Girl, you should prolly stick to bakin' then
Garota, você deveria continuar cozinhando então
Workin' this crop like the rubber chute
Trabalhando nesta colheita como uma rampa de borracha
I swear that I'm not tryna smother you
Eu juro que não estou tentando sufocar você
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
Conheci um outro você, mas não vamos esquecer como te descobri
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
Nem precisamos mencionar isso, qualquer cara que tentar incomodar você
He gon' find out that it's on site like W-W-W
Ele vai descobrir que está em site tipo W-W-W
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
Em sites como ponto-com, faço um bebê em você, você é uma mamãe gostosa
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Sim, me pergunta se eu poderia ter te tratado melhor, mas não
Not at all, not at all
De jeito nenhum, de jeito nenhum
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
Aposto que nossa mãe ficaria orgulhosa de você, uh (mãe ficaria orgulhosa)
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
Je parie que ta mère serait fière de toi, ooh (toi, toi, toi, oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
Je parie que notre mère serait fière de toi, oh
I know what you say
Je sais ce que tu dis
You say I coulda treated you better or whatever, but
Tu dis que j'aurais pu te traiter mieux ou quoi que ce soit, mais
I don't know, I think I did alright
Je ne sais pas, je pense que j'ai bien fait
Know what I'm sayin'?
Tu vois ce que je veux dire?
And you know how you get
Et tu sais comment tu réagis
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
En tirant des conclusions comme si tu avais un diplôme de Parsons ou quelque chose
I coulda treated you better, that's crazy
J'aurais pu te traiter mieux, c'est fou
Nope
Non
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
Penche-toi, penche-toi sur le soda, Fanta, en rêvant
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Ce n'est pas de l'amour dans lequel tu es, c'est plutôt un compromis
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Je déplacerais des montagnes pour toi, fuck cette ascension sociale
Lean into me, lean in to me
Penche-toi vers moi, penche-toi vers moi
Yeah, lean in, lean in to me
Ouais, penche-toi, penche-toi vers moi
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
Chatte, ça me fait trembler, fini par rester une semaine
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
Elle est jolie mais ghetto, jolie mais rude, comme Virginia Beach
I wanna get back to the days that you love me
Je veux revenir aux jours où tu m'aimais
For nothin' but what you could see
Pour rien d'autre que ce que tu pouvais voir
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
Tu as démonté le Jubilé, je l'ai échangé et t'ai fait retourner à l'usine, attends
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
Tu as mis de la douleur en moi, je veux revenir dans la ligue majeure
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
Elle veut saisir la manette des gaz, je veux reprendre le volant
That nigga spend his last check on your car
Ce mec a dépensé son dernier chèque pour ta voiture
And you got it and drove it to me
Et tu l'as prise et tu l'as conduite jusqu'à moi
Ask me if I coulda treated you better, but no
Demande-moi si j'aurais pu te traiter mieux, mais non
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
Penche-toi sur le soda, Fanta, en rêvant
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Ce n'est pas de l'amour dans lequel tu es, c'est plutôt un compromis
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Je déplacerais des montagnes pour toi, fuck cette ascension sociale
Lean in to me, lean in to me
Penche-toi vers moi, penche-toi vers moi
Lean in, lean into me
Penche-toi, penche-toi vers moi
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah
Ouais
Grr, grr
Grr, grr
Yeah
Ouais
Our texts feelin' like a fencin' match
Nos textos ressemblent à un match d'escrime
Your temper shorter and I'm sensin' that
Ton tempérament est plus court et je le sens
You keep talkin' 'bout some, "Period"
Tu ne cesses de parler de "Période"
But where you 'bout to end the sentence at?
Mais où comptes-tu terminer ta phrase?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
Parce que tu t'en prends à mon cul, puis je te dis où je suis
And you act like I'm not supposed to mention that
Et tu agis comme si je n'étais pas censé le mentionner
I introduce you to my friends' girlfriends
Je t'ai présenté les petites amies de mes amis
You ain't interested in makin' friends
Tu n'es pas intéressée à te faire des amis
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
Tu parles de vouloir cuisiner pour un mec dans la cuisine, peux-tu te racheter?
Least we know you got the cakes on you
Au moins, on sait que tu as des gâteaux sur toi
Girl, you should prolly stick to bakin' then
Fille, tu devrais probablement te contenter de faire de la pâtisserie alors
Workin' this crop like the rubber chute
Travaillant cette récolte comme la gomme de la chaussure
I swear that I'm not tryna smother you
Je jure que je n'essaie pas de t'étouffer
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
J'ai appris à connaître un tout autre toi, mais n'oublions pas comment je t'ai découverte
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
On n'a même pas besoin de mentionner ça, n'importe quel mec essaie de te causer des ennuis
He gon' find out that it's on site like W-W-W
Il va découvrir que c'est sur place comme W-W-W
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
Sur place comme point-com, mettre un bébé en toi, tu es une maman sexy
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Ouais, demande-moi si j'aurais pu te traiter mieux, mais non
Not at all, not at all
Pas du tout, pas du tout
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
Je parie que notre mère serait fière de toi, ouh (maman serait fière)
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
Ich wette, deine Mutter wäre stolz auf dich, ooh (du, du, du, oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
Ich wette, unsere Mutter wäre stolz auf dich, oh
I know what you say
Ich weiß, was du sagst
You say I coulda treated you better or whatever, but
Du sagst, ich hätte dich besser behandeln können oder was auch immer, aber
I don't know, I think I did alright
Ich weiß nicht, ich denke, ich habe es ganz gut gemacht
Know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
And you know how you get
Und du weißt, wie du wirst
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
Schlussfolgerungen ziehen, als hättest du einen Parsons-Abschluss oder so
I coulda treated you better, that's crazy
Ich hätte dich besser behandeln können, das ist verrückt
Nope
Nein
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
Lehn dich an, lehn dich an Soda, Fanta, fantasierend
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Das ist nicht die Liebe, in der du bist, es ist eher ein Kompromiss
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Ich würde Berge für dich versetzen, scheiß auf dieses soziale Klettern
Lean into me, lean in to me
Lehn dich an mich, lehn dich an mich
Yeah, lean in, lean in to me
Yeah, lehn dich an, lehn dich an mich
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
Pussy, es bringt mich zum Zucken, blieb am Ende eine Woche
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
Sie ist hübsch, aber ghetto, hübsch, aber rau, genau wie Virginia Beach
I wanna get back to the days that you love me
Ich möchte zu den Tagen zurückkehren, an denen du mich geliebt hast
For nothin' but what you could see
Für nichts anderes als das, was du sehen konntest
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
Du hast das Jubiläum heruntergebrochen, ich habe es ausgetauscht und dich zur Fabrik gehen lassen, warte
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
Du hast mir Schmerzen zugefügt, ich möchte zurück in die Major League
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
Sie will am Gashebel ziehen, ich will wieder auf den Fahrersitz
That nigga spend his last check on your car
Dieser Nigga hat seinen letzten Scheck für dein Auto ausgegeben
And you got it and drove it to me
Und du hast es bekommen und bist damit zu mir gefahren
Ask me if I coulda treated you better, but no
Frag mich, ob ich dich besser hätte behandeln können, aber nein
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
Lehn dich an Soda, Fanta, fantasierend
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Das ist nicht die Liebe, in der du bist, es ist eher ein Kompromiss
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Ich würde Berge für dich versetzen, scheiß auf dieses soziale Klettern
Lean in to me, lean in to me
Lehn dich an mich, lehn dich an mich
Lean in, lean into me
Lehn dich an, lehn dich an mich
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah
Yeah
Grr, grr
Grr, grr
Yeah
Yeah
Our texts feelin' like a fencin' match
Unsere Texte fühlen sich an wie ein Fechtmatch
Your temper shorter and I'm sensin' that
Dein Temperament wird kürzer und ich spüre das
You keep talkin' 'bout some, "Period"
Du redest immer wieder von „Periode“
But where you 'bout to end the sentence at?
Aber wo willst du den Satz beenden?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
Denn du gehst ständig auf meinen Arsch los, dann sage ich dir, wo ich bin
And you act like I'm not supposed to mention that
Und du tust so, als sollte ich das nicht erwähnen
I introduce you to my friends' girlfriends
Ich habe dich den Freundinnen meiner Freunde vorgestellt
You ain't interested in makin' friends
Du hast kein Interesse daran, Freunde zu machen
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
Du redest davon, dass du für einen Nigga in der Küche kochen willst, kannst du Wiedergutmachung leisten?
Least we know you got the cakes on you
Zumindest wissen wir, dass du die Kuchen auf dir hast
Girl, you should prolly stick to bakin' then
Mädchen, du solltest wahrscheinlich beim Backen bleiben
Workin' this crop like the rubber chute
Ich arbeite diese Ernte wie den Gummischlauch
I swear that I'm not tryna smother you
Ich schwöre, ich versuche nicht, dich zu erdrücken
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
Ich habe ein ganz anderes du kennengelernt, aber vergessen wir nicht, wie ich dich entdeckt habe
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
Wir müssen das nicht einmal erwähnen, jeder Nigga, der versucht, dich zu belästigen
He gon' find out that it's on site like W-W-W
Er wird herausfinden, dass es vor Ort ist wie W-W-W
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
Vor Ort wie dot-com, steck ein Baby in dich, du bist eine heiße Mutter
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Yeah, frag mich, ob ich dich besser hätte behandeln können, aber nein
Not at all, not at all
Überhaupt nicht, überhaupt nicht
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
Ich wette, unsere Mutter wäre stolz auf dich, ooh (Mutter wäre stolz)
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
Scommetto che tua madre sarebbe orgogliosa di te, ooh (te, te, te, oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
Scommetto che nostra madre sarebbe orgogliosa di te, oh
I know what you say
Ho capito quello che dici
You say I coulda treated you better or whatever, but
Dici che avrei potuto trattarti meglio o qualcosa del genere, ma
I don't know, I think I did alright
Non lo so, penso di essermi compartato bene
Know what I'm sayin'?
Capisci cosa voglio dire?
And you know how you get
E tu sai come diventi
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
Trai conclusioni come se avessi una laurea alla Parsons o qualcosa del genere
I coulda treated you better, that's crazy
Avrei potuto trattarti meglio, è pazzesco
Nope
No
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
Avvicinati, lean nella soda, Fanta, fantasticando
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Non è amore quello che provi, è più come un compromesso
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Muoverei montagne per te, fanculo quella scalata sociale
Lean into me, lean in to me
Avvicinati a me, avvicinati a me
Yeah, lean in, lean in to me
Sì, avvicinati, avvicinati a me
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
La figa mi fa dare di matto, ho finito per rimanere una settimana
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
Lei è carina ma ghetto, carina ma rude, proprio come Virginia Beach
I wanna get back to the days that you love me
Voglio tornare ai giorni in cui mi amavi
For nothin' but what you could see
Per nulla ma cosa potevi vedere
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
Tempesti di diamanti il Jubilee, l'ho scambiato e ti ho fatto prendere quello di fabbrica, aspetta
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
Mi hai ferito, voglio tornare alla major league
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
Lei vuole afferrare l'acceleratore, voglio tornare al volante
That nigga spend his last check on your car
Quel tizio ha speso l'ultimo assegno sulla tua auto
And you got it and drove it to me
E tu l'hai presa e l'hai guidata da me
Ask me if I coulda treated you better, but no
Mi chiedi se avrei potuto trattarti meglio, ma no
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
Avvicinati, lean nella soda, Fanta, fantasticando
That's not love you're in, it's more like compromisin'
Non è amore quello che provi, è più come un compromesso
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
Muoverei montagne per te, fanculo quella scalata sociale
Lean in to me, lean in to me
Avvicinati a me, avvicinati a me
Lean in, lean into me
Sì, avvicinati, avvicinati a me
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah
Sì
Grr, grr
Grr, grr
Yeah
Sì
Our texts feelin' like a fencin' match
I nostri messaggi sembrano un incontro di scherma
Your temper shorter and I'm sensin' that
Sei più irascible e lo sto percependo
You keep talkin' 'bout some, "Period"
Continui a parlare di un "Periodo"
But where you 'bout to end the sentence at?
Ma dove stai per finire la frase?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
Perché continui a sfogarti su di me, poi ti dico dove sono
And you act like I'm not supposed to mention that
E tu agisci come se non dovessi menzionarlo
I introduce you to my friends' girlfriends
Ti ho presentato alle fidanzate dei miei amici
You ain't interested in makin' friends
Non sei interessata a fare amicizia
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
Parli di voler cucinare per me in cucina, puoi fare ammenda?
Least we know you got the cakes on you
Almeno sappiamo che hai bel culo
Girl, you should prolly stick to bakin' then
Ragazza, dovresti probabilmente attenerti alla cottura allora
Workin' this crop like the rubber chute
Lavorando questo raccolto come uno scivolo
I swear that I'm not tryna smother you
Giuro che non sto cercando di soffocarti
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
Ho potuto conoscere tutt'altra te ma non dimentichiamoci come ti ho scoperta
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
Non dobbiamo nemmeno menzionarlo, qualsiasi uomo cerchi di disturbarti
He gon' find out that it's on site like W-W-W
Verrà a sapere che è a vista tipo WWW
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
A vista tipo punto-com, farò un bambino in te, sei una mamma sexy
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Sì, chiedimi se avrei potuto trattarti meglio, ma no
Not at all, not at all
Per niente, per niente
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
Scommetto che nostra madre sarebbe orgogliosa di te, ooh (la madre sarebbe orgogliosa)
I bet your mother would be proud of you, ooh (you, you, you, oh)
君の母親は君を誇りに思うだろう ooh (君 君 君 oh)
I bet our mother would be proud of you, oh
俺たちの母親は君を誇りに思うだろう oh
I know what you say
俺は君が何を言うか知ってる
You say I coulda treated you better or whatever, but
君は俺がもっといい扱いができたはずだとか何とか言うけど
I don't know, I think I did alright
俺は知らない、俺はまあまあやったと思う
Know what I'm sayin'?
俺が何を言っているかわかるだろ?
And you know how you get
そして君がそうやるって知ってる
Drawin' conclusions like you got a Parsons degree or somethin'
パーソンズの学位でも持っているかのように結論を引き出して
I coulda treated you better, that's crazy
俺がもっといい扱いができたはずだなんて、おかしいぜ
Nope
いいや
Lean in, lean in soda, Fanta, fantasizin'
パープルドリンク、ソーダを入れる、ファンタ、空想
That's not love you're in, it's more like compromisin'
それは君が恋に落ちているものじゃなく、妥協してるって感じ
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
俺は君のために山を動かす、出世をねらうことなんてどうでもいい
Lean into me, lean in to me
俺に寄りかかって、ハイになって
Yeah, lean in, lean in to me
そうだ、ハイになって、俺に寄りかかって
Pussy, it makin' me tweak, ended up stayin' a week
プッシー、薬物を毎日して、結局週ずっと起きてた
She pretty but ghetto, pretty but rough, just like Virginia Beach
彼女はきれいだけど低所得者層地域出身、かわいいだけど荒い、バージニアビーチみたいに
I wanna get back to the days that you love me
俺は君が俺を愛していた日々に戻りたい
For nothin' but what you could see
君が見た何かのためだけに
You bust down the Jubilee, I swapped it and made you go factory, wait
君はJubileeを壊し、俺はそれを交換して君を工場に行かせた、待て
You put some pain in me, I wanna get back to the major league
君は俺に痛みを与えた、俺はメジャーリーグに戻りたい
She wanna grab on the throttle, I wanna get back in the driver's seat
彼女はスロットルを掴みたがっている、俺は運転席に戻りたい
That nigga spend his last check on your car
その野郎は最後のチェックを君の車に使った
And you got it and drove it to me
そして君はそれを手に入れて俺のところに運転してきた
Ask me if I coulda treated you better, but no
俺がもっといい扱いができたどうか聞いてみろ、でも、そうじゃない
Lean in soda, Fanta, fantasizin'
パープルドリンク、ソーダを入れる、ファンタ、空想
That's not love you're in, it's more like compromisin'
それは君が恋に落ちているものじゃなく、妥協してるって感じ
I'd move mountains for you, fuck that social climbin'
俺は君のために山を動かす、出世をねらうことなんてどうでもいい
Lean in to me, lean in to me
俺に寄りかかって、ハイになって
Lean in, lean into me
そうだ、ハイになって、俺に寄りかかって
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah
Yeah
Grr, grr
Grr, grr
Yeah
Yeah
Our texts feelin' like a fencin' match
俺たちのメッセージはフェンシングマッチみたいなんだ
Your temper shorter and I'm sensin' that
君の気が短くて、俺はそれを感じている
You keep talkin' 'bout some, "Period"
君は何か、「ピリオド」について話し続けている
But where you 'bout to end the sentence at?
でも君はどこで文を終えるつもりなんだ?
'Cause you been goin' off on my ass, then I tell your ass where I'm at
だって君は俺に電話やメッセージで起こって、俺がどこにいるかを教えたらもっと怒るんだ
And you act like I'm not supposed to mention that
そして君は俺が言うべきじゃないかのように振舞うんだ
I introduce you to my friends' girlfriends
俺は君を俺の友人の彼女たちに紹介した
You ain't interested in makin' friends
君は友達を作ることに興味がない
Talkin' 'bout you wanna cook for a nigga in the kitchen, can you make amends?
君はキッチンで男のために料理をしたいと言っている、和解できるか?
Least we know you got the cakes on you
少なくとも君が大きな尻を持っていることはわかってる
Girl, you should prolly stick to bakin' then
なあ、君はきっと焼き物してればいいんだよ
Workin' this crop like the rubber chute
このヘロインをゴムシュートみたいに吸って
I swear that I'm not tryna smother you
俺は君を窒息させようとしているわけじゃないって誓う
I got to know a whole other you, but let's not forget how I discovered you
俺は全く別の君を知った、でも俺が君をどうやって見つけたかを忘れるな
We ain't even gotta mention that, any nigga try and trouble you
言及する必要はない、どんな男が君を困らせようとしても
He gon' find out that it's on site like W-W-W
彼はそれが現場にあることを知るだろう、W-W-Wみたいに
On site like dot-com, put a baby in you, you a hot mom
現場のようなドットコム、君に赤ちゃんを入れる、君はセクシーなママ
Yeah, ask me if I coulda treated you better, but no
Yeah 俺がもっといい扱いができたどうか聞いてみろ、でも、そうじゃない
Not at all, not at all
全く、全然
I bet our mother would be proud of you, ooh (mother would be proud)
俺たちの母親は君を誇りに思うだろう ooh(母親は誇りに思うだろう)
[Перевод песни Drake — «Virginia Beach»]
[Интро: Drake & Frank Ocean]
Уверен, твоя мать гордилась бы тобой, у (Тобой, тобой, тобой, о)
Уверен, наша мать гордилась бы тобой, о
Я знаю, что ты скажешь
Ты скажешь, что я мог бы относиться к тебе лучше, но
Но я не знаю, я считаю, что всё сделал правильно
Понимаешь? И ты же знаешь, как ты себя ведёшь
Делаешь выводы, будто в Парсонсе училась
Я мог бы обращаться с тобой лучше, обалдеть можно
Нет
[Припев: Drake]
Прижмись, в лине содовая, Фанта, фантазирую
Это не любовь у тебя, скорее компромиссы
Я для тебя двигаю горы, на хуй этот социальный альпинизм
Прижмись ко мне, прижмись ко мне
Йеа, прижмись, прижмись ко мне
[Куплет 1: Drake]
Из-за киски голова идёт кругом, остался с ней на недельку
Она красивая, но из гетто, красивая и суровая, как Вирджиния-Бич
Хочу вернуться в те дни, когда ты любила меня только за то, что увидеть могла
Покрыла бриллиантами свои Jubilee, я обменял их и дал их тебе в оригинале, стоп
Ты причинила мне боль, я хочу вернуться в высшую лигу
Она хочет сама жать на газ, я хочу сесть обратно на водительское
Тот ниггер потратил последние бабки тебе на машину, а ты взяла её и приехала ко мне
Спроси меня, мог ли я обращаться с тобой лучше, но нет
[Припев: Drake]
В лине содовая, Фанта, фантазирую
Это не любовь у тебя, скорее компромиссы
Я для тебя двигаю горы, на хуй этот социальный альпинизм
Прижмись ко мне, прижмись ко мне
Прижмись, прижмись ко мне
[Брейк: Drake]
Йеа, йеа
Йеа
Грр, грр
Йеа
[Куплет 2: Drake]
Наши сообщения похожи на фехтование, ты вспыльчивая и я чувствую это
Ты всё время повторяешь «И точка!», но когда ты уже закончишь своё предложение?
Постоянно накидываешься на меня, потом я говорю тебе, как я себя чувствую
А ты ведёшь себя так, будто я не должен говорить об этом
Я знакомлю тебя с девушками своих друзей, но ты не хочешь заводить друзей
Ты говоришь о том, что хочешь готовить ниггеру ужин, но можешь ли ты загладить вину?
Хотя бы мы знаем, что у тебя есть красивые булочки, тогда займись лучше выпечкой
Я забочусь о наших отношениях, как фермер об урожае, и клянусь, я не хочу этим задушить тебя
Я узнал совсем другую тебя, но не будем забывать, какой ты впервые для меня была
Мы даже не будем упоминать об этом, любой ниггер попытается доставить тебе неприятности
И узнает, чё с ним будет с глазу на глаз, типа www
С глазу на глаз, типа .com, в тебе мой ребёночек, поэтому ты горячая мамочка
Йеа, спроси меня, мог ли я обращаться с тобой лучше, но нет
Ничуть, ничуть
[Аутро: Frank Ocean]
Уверен, наша мать гордилась бы тобой, у (Мать гордилась бы)