Aubrey Graham, Shawn Corey Carter, Paul Beauregard, Leroy Bonner, O'Shea Jackson, Andrew Noland, Gregory Webster, Andre Young, Marshall Jones, Walter Morisson, Ralph Middlebrooks
Ayy, ayy
Lot of 6's in here tonight
Yeah, yeah, ayy
Ten of us, we movin' as one (movin' as one)
I'm so proud of who I've become
You might think I've taken some lumps
Only if we talkin' 'bout sums (yeah)
Intentions are pure, they cannot tell me relax
My mentions are jokes, but they never give me the facts
This isn't that, can't be ignorin' the stats
Based off of that, they gotta run me the max
They gotta run me the max, they gotta double the racks
They had it set up for real, but they didn't come with the slaps
When I heard the I was skippin' through that
If I get it trippin', it's no comin' back
I don't understand, these gotta adapt
You know where I'm at, I put the 6 on the map
Your shorty was bent, she wanted to vent
I promise it fell in my lap
My money is young, my problems are old
I promise I'm bridgin' the gap
You know what I'm sayin'? (Woo)
Ayy, ayy, yeah
You know what I'm sayin'?
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
He's at the top and he's at the top, but nobody stayin'
These around but they ain't around
You know what I'm sayin'?
Say that they down, when they is down
You know what I'm sayin'?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ayy, ayy, yeah
You know what I'm sayin'?
Yo, get close enough to HOV, smell like a still
First album 26, I ain't need no deal
Already a hood legend, I ain't need no shine
First Rollie flooded out, I ain't see no time, woah
Stand-up niggas, we only duckin' indictments
Dope boys, Off-White, lookin' like soft white on 'em, heh
You know what I'm sayin'?
We in the buildin', we came for a billion, ain't nobody playin'
Live every word that I'm rappin'
Said I lost 90 and it happened
You probably wouldn't believe
Everything that you seein' right now if it wasn't live action
I ain't on the 'Gram, they record who I am
God to these dope boys, how you not be a HOV fan?
I'm what Meech shoulda been
I'm what Supreme didn't become
If Alpo didn't snitch, be like Young
I got your president Tweetin', I won't even meet with him
Y'all killed X, let Zimmerman live, streets is done
You know what I'm sayin'?
Ayy, ayy, yeah
You know what I'm sayin'?
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
He's at the top, then he's at the top, but nobody stayin'
These around but they ain't around
You know what I'm sayin'?
Say that they down, when they is down
You know what I'm sayin'?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ayy, ayy, yeah
You know what I'm sayin'?
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Lot of 6's in here tonight
Muchos 6's aquí esta noche
Yeah, yeah, ayy
Sí, sí, ayy
Ten of us, we movin' as one (movin' as one)
Diez de nosotros, nos movemos como uno (moviéndonos como uno)
I'm so proud of who I've become
Estoy tan orgulloso de quien me he convertido
You might think I've taken some lumps
Podrías pensar que he recibido algunos golpes
Only if we talkin' 'bout sums (yeah)
Solo si estamos hablando de sumas (sí)
Intentions are pure, they cannot tell me relax
Las intenciones son puras, no pueden decirme que me relaje
My mentions are jokes, but they never give me the facts
Mis menciones son bromas, pero nunca me dan los hechos
This isn't that, can't be ignorin' the stats
Esto no es eso, no puedo ignorar las estadísticas
Based off of that, they gotta run me the max
Basado en eso, tienen que darme el máximo
They gotta run me the max, they gotta double the racks
Tienen que darme el máximo, tienen que duplicar las ganancias
They had it set up for real, but they didn't come with the slaps
Lo tenían preparado de verdad, pero no vinieron con los golpes
When I heard the I was skippin' through that
Cuando escuché eso, estaba saltándome eso
If I get it trippin', it's no comin' back
Si me pongo a tropezar, no hay vuelta atrás
I don't understand, these gotta adapt
No entiendo, estos tienen que adaptarse
You know where I'm at, I put the 6 on the map
Sabes dónde estoy, puse el 6 en el mapa
Your shorty was bent, she wanted to vent
Tu chica estaba doblada, quería desahogarse
I promise it fell in my lap
Prometo que cayó en mi regazo
My money is young, my problems are old
Mi dinero es joven, mis problemas son viejos
I promise I'm bridgin' the gap
Prometo que estoy cerrando la brecha
You know what I'm sayin'? (Woo)
¿Sabes lo que estoy diciendo? (Woo)
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sí
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provocar, esto no es una broma, nadie está jugando
He's at the top and he's at the top, but nobody stayin'
Está en la cima y está en la cima, pero nadie se queda
These around but they ain't around
Estos están alrededor pero no están alrededor
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Say that they down, when they is down
Dicen que están abajo, cuando están abajo
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sí, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sí
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Yo, get close enough to HOV, smell like a still
Yo, acércate lo suficiente a HOV, huele como un alambique
First album 26, I ain't need no deal
Primer álbum a los 26, no necesitaba ningún trato
Already a hood legend, I ain't need no shine
Ya una leyenda del barrio, no necesitaba ningún brillo
First Rollie flooded out, I ain't see no time, woah
Primero Rollie inundado, no vi ningún tiempo, woah
Stand-up niggas, we only duckin' indictments
Hombres de pie, solo nos agachamos ante las acusaciones
Dope boys, Off-White, lookin' like soft white on 'em, heh
Chicos de la droga, Off-White, pareciendo como blanco suave en ellos, heh
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
We in the buildin', we came for a billion, ain't nobody playin'
Estamos en el edificio, vinimos por mil millones, nadie está jugando
Live every word that I'm rappin'
Vivo cada palabra que estoy rapeando
Said I lost 90 and it happened
Dijeron que perdí 90 y sucedió
You probably wouldn't believe
Probablemente no creerías
Everything that you seein' right now if it wasn't live action
Todo lo que estás viendo ahora mismo si no fuera en vivo
I ain't on the 'Gram, they record who I am
No estoy en el 'Gram, graban quién soy
God to these dope boys, how you not be a HOV fan?
Dios para estos chicos de la droga, ¿cómo no ser un fan de HOV?
I'm what Meech shoulda been
Soy lo que Meech debería haber sido
I'm what Supreme didn't become
Soy lo que Supreme no llegó a ser
If Alpo didn't snitch, be like Young
Si Alpo no hubiera delatado, sería como Young
I got your president Tweetin', I won't even meet with him
Tengo a tu presidente tuiteando, ni siquiera me reuniré con él
Y'all killed X, let Zimmerman live, streets is done
Mataron a X, dejaron vivir a Zimmerman, las calles están acabadas
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sí
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provocar, esto no es una broma, nadie está jugando
He's at the top, then he's at the top, but nobody stayin'
Está en la cima, luego está en la cima, pero nadie se queda
These around but they ain't around
Estos están alrededor pero no están alrededor
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Say that they down, when they is down
Dicen que están abajo, cuando están abajo
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sí, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sí
You know what I'm sayin'?
¿Sabes lo que estoy diciendo?
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Lot of 6's in here tonight
Muitos 6's aqui esta noite
Yeah, yeah, ayy
Sim, sim, ayy
Ten of us, we movin' as one (movin' as one)
Dez de nós, estamos nos movendo como um (movendo como um)
I'm so proud of who I've become
Estou tão orgulhoso de quem me tornei
You might think I've taken some lumps
Você pode pensar que levei alguns golpes
Only if we talkin' 'bout sums (yeah)
Só se estivermos falando sobre somas (sim)
Intentions are pure, they cannot tell me relax
As intenções são puras, eles não podem me dizer para relaxar
My mentions are jokes, but they never give me the facts
Minhas menções são piadas, mas eles nunca me dão os fatos
This isn't that, can't be ignorin' the stats
Isso não é isso, não posso ignorar as estatísticas
Based off of that, they gotta run me the max
Com base nisso, eles têm que me dar o máximo
They gotta run me the max, they gotta double the racks
Eles têm que me dar o máximo, eles têm que dobrar as pilhas
They had it set up for real, but they didn't come with the slaps
Eles tinham tudo preparado de verdade, mas não vieram com as batidas
When I heard the I was skippin' through that
Quando ouvi isso, estava pulando por isso
If I get it trippin', it's no comin' back
Se eu começar a tropeçar, não há volta
I don't understand, these gotta adapt
Eu não entendo, eles têm que se adaptar
You know where I'm at, I put the 6 on the map
Você sabe onde estou, coloquei o 6 no mapa
Your shorty was bent, she wanted to vent
Sua garota estava curvada, ela queria desabafar
I promise it fell in my lap
Eu prometo que caiu no meu colo
My money is young, my problems are old
Meu dinheiro é jovem, meus problemas são antigos
I promise I'm bridgin' the gap
Eu prometo que estou preenchendo a lacuna
You know what I'm sayin'? (Woo)
Você sabe o que eu estou dizendo? (Woo)
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sim
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provocar, isso não é uma piada, ninguém está brincando
He's at the top and he's at the top, but nobody stayin'
Ele está no topo e ele está no topo, mas ninguém fica
These around but they ain't around
Eles estão por perto, mas eles não estão por perto
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Say that they down, when they is down
Dizem que estão por baixo, quando estão por baixo
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sim, você sabe o que eu estou dizendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sim
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Yo, get close enough to HOV, smell like a still
Yo, chegue perto o suficiente do HOV, cheira como um alambique
First album 26, I ain't need no deal
Primeiro álbum aos 26, eu não precisava de nenhum acordo
Already a hood legend, I ain't need no shine
Já uma lenda do gueto, eu não precisava de nenhum brilho
First Rollie flooded out, I ain't see no time, woah
Primeiro Rollie inundado, eu não vi nenhum tempo, woah
Stand-up niggas, we only duckin' indictments
Camaradas de pé, só estamos nos esquivando de acusações
Dope boys, Off-White, lookin' like soft white on 'em, heh
Garotos da droga, Off-White, parecendo branco suave neles, heh
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
We in the buildin', we came for a billion, ain't nobody playin'
Estamos no prédio, viemos por um bilhão, ninguém está brincando
Live every word that I'm rappin'
Vivo cada palavra que estou rimando
Said I lost 90 and it happened
Disseram que perdi 90 e aconteceu
You probably wouldn't believe
Você provavelmente não acreditaria
Everything that you seein' right now if it wasn't live action
Tudo o que você está vendo agora se não fosse ação ao vivo
I ain't on the 'Gram, they record who I am
Eu não estou no 'Gram, eles registram quem eu sou
God to these dope boys, how you not be a HOV fan?
Deus para esses garotos da droga, como você não pode ser um fã do HOV?
I'm what Meech shoulda been
Eu sou o que Meech deveria ter sido
I'm what Supreme didn't become
Eu sou o que Supreme não se tornou
If Alpo didn't snitch, be like Young
Se Alpo não tivesse dedurado, seria como Young
I got your president Tweetin', I won't even meet with him
Eu tenho o seu presidente Tweetando, eu nem vou me encontrar com ele
Y'all killed X, let Zimmerman live, streets is done
Vocês mataram X, deixaram Zimmerman viver, as ruas estão acabadas
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sim
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provocar, isso não é uma piada, ninguém está brincando
He's at the top, then he's at the top, but nobody stayin'
Ele está no topo, então ele está no topo, mas ninguém fica
These around but they ain't around
Eles estão por perto, mas eles não estão por perto
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Say that they down, when they is down
Dizem que estão por baixo, quando estão por baixo
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sim, você sabe o que eu estou dizendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sim
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Lot of 6's in here tonight
Beaucoup de 6 ici ce soir
Yeah, yeah, ayy
Ouais, ouais, ayy
Ten of us, we movin' as one (movin' as one)
Dix d'entre nous, nous bougeons comme un (bougeons comme un)
I'm so proud of who I've become
Je suis si fier de ce que je suis devenu
You might think I've taken some lumps
Tu pourrais penser que j'ai pris quelques coups
Only if we talkin' 'bout sums (yeah)
Seulement si nous parlons de sommes (ouais)
Intentions are pure, they cannot tell me relax
Mes intentions sont pures, ils ne peuvent pas me dire de me détendre
My mentions are jokes, but they never give me the facts
Mes mentions sont des blagues, mais ils ne me donnent jamais les faits
This isn't that, can't be ignorin' the stats
Ce n'est pas ça, on ne peut pas ignorer les statistiques
Based off of that, they gotta run me the max
Sur la base de cela, ils doivent me donner le maximum
They gotta run me the max, they gotta double the racks
Ils doivent me donner le maximum, ils doivent doubler les racks
They had it set up for real, but they didn't come with the slaps
Ils l'avaient préparé pour de vrai, mais ils ne sont pas venus avec les claques
When I heard the I was skippin' through that
Quand j'ai entendu ça, je passais à travers ça
If I get it trippin', it's no comin' back
Si je commence à délirer, il n'y a pas de retour en arrière
I don't understand, these gotta adapt
Je ne comprends pas, ils doivent s'adapter
You know where I'm at, I put the 6 on the map
Tu sais où je suis, j'ai mis le 6 sur la carte
Your shorty was bent, she wanted to vent
Ta petite amie était pliée, elle voulait se défouler
I promise it fell in my lap
Je promets que c'est tombé sur mes genoux
My money is young, my problems are old
Mon argent est jeune, mes problèmes sont vieux
I promise I'm bridgin' the gap
Je promets que je comble le fossé
You know what I'm sayin'? (Woo)
Tu sais ce que je dis ? (Woo)
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ouais
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provoquer, ce n'est pas une blague, personne ne joue
He's at the top and he's at the top, but nobody stayin'
Il est au sommet et il est au sommet, mais personne ne reste
These around but they ain't around
Ils sont autour mais ils ne sont pas autour
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Say that they down, when they is down
Ils disent qu'ils sont en bas, quand ils sont en bas
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ouais, tu sais ce que je dis ?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ouais
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Yo, get close enough to HOV, smell like a still
Yo, approche-toi assez de HOV, ça sent comme une distillerie
First album 26, I ain't need no deal
Premier album à 26 ans, je n'avais pas besoin de contrat
Already a hood legend, I ain't need no shine
Déjà une légende du quartier, je n'avais pas besoin de briller
First Rollie flooded out, I ain't see no time, woah
Premier Rollie inondé, je n'ai pas vu le temps, woah
Stand-up niggas, we only duckin' indictments
Des gars droits, nous ne faisons que nous cacher des inculpations
Dope boys, Off-White, lookin' like soft white on 'em, heh
Des gars de la dope, Off-White, on dirait du blanc doux sur eux, heh
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
We in the buildin', we came for a billion, ain't nobody playin'
Nous sommes dans le bâtiment, nous sommes venus pour un milliard, personne ne joue
Live every word that I'm rappin'
Je vis chaque mot que je rappe
Said I lost 90 and it happened
On a dit que j'avais perdu 90 et c'est arrivé
You probably wouldn't believe
Tu ne croirais probablement pas
Everything that you seein' right now if it wasn't live action
Tout ce que tu vois en ce moment si ce n'était pas en direct
I ain't on the 'Gram, they record who I am
Je ne suis pas sur le 'Gram, ils enregistrent qui je suis
God to these dope boys, how you not be a HOV fan?
Dieu pour ces gars de la dope, comment ne pas être un fan de HOV ?
I'm what Meech shoulda been
Je suis ce que Meech aurait dû être
I'm what Supreme didn't become
Je suis ce que Supreme n'est pas devenu
If Alpo didn't snitch, be like Young
Si Alpo n'avait pas dénoncé, sois comme Young
I got your president Tweetin', I won't even meet with him
J'ai ton président qui tweete, je ne le rencontrerai même pas
Y'all killed X, let Zimmerman live, streets is done
Vous avez tué X, laissé Zimmerman vivre, les rues sont finies
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ouais
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provoquer, ce n'est pas une blague, personne ne joue
He's at the top, then he's at the top, but nobody stayin'
Il est au sommet, puis il est au sommet, mais personne ne reste
These around but they ain't around
Ils sont autour mais ils ne sont pas autour
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Say that they down, when they is down
Ils disent qu'ils sont en bas, quand ils sont en bas
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ouais, tu sais ce que je dis ?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ouais
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Lot of 6's in here tonight
Viele 6er hier drin heute Nacht
Yeah, yeah, ayy
Ja, ja, ayy
Ten of us, we movin' as one (movin' as one)
Zehn von uns, wir bewegen uns als einer (bewegen uns als einer)
I'm so proud of who I've become
Ich bin so stolz auf das, was ich geworden bin
You might think I've taken some lumps
Du könntest denken, ich habe einige Beulen genommen
Only if we talkin' 'bout sums (yeah)
Nur wenn wir über Summen reden (ja)
Intentions are pure, they cannot tell me relax
Die Absichten sind rein, sie können mir nicht sagen, dass ich mich entspannen soll
My mentions are jokes, but they never give me the facts
Meine Erwähnungen sind Witze, aber sie geben mir nie die Fakten
This isn't that, can't be ignorin' the stats
Das ist nicht das, man kann die Statistiken nicht ignorieren
Based off of that, they gotta run me the max
Aufgrund dessen müssen sie mir das Maximum geben
They gotta run me the max, they gotta double the racks
Sie müssen mir das Maximum geben, sie müssen die Racks verdoppeln
They had it set up for real, but they didn't come with the slaps
Sie hatten es wirklich eingerichtet, aber sie kamen nicht mit den Schlägen
When I heard the I was skippin' through that
Als ich das hörte, übersprang ich das
If I get it trippin', it's no comin' back
Wenn ich anfange zu stolpern, gibt es kein Zurück mehr
I don't understand, these gotta adapt
Ich verstehe nicht, diese müssen sich anpassen
You know where I'm at, I put the 6 on the map
Du weißt, wo ich bin, ich habe die 6 auf die Karte gesetzt
Your shorty was bent, she wanted to vent
Deine Kleine war verbogen, sie wollte sich auslassen
I promise it fell in my lap
Ich verspreche, es fiel mir in den Schoß
My money is young, my problems are old
Mein Geld ist jung, meine Probleme sind alt
I promise I'm bridgin' the gap
Ich verspreche, ich überbrücke die Lücke
You know what I'm sayin'? (Woo)
Weißt du, was ich meine? (Woo)
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ja
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provozieren, das ist kein Witz, Mann, niemand spielt
He's at the top and he's at the top, but nobody stayin'
Er ist an der Spitze und er ist an der Spitze, aber niemand bleibt
These around but they ain't around
Diese sind in der Nähe, aber sie sind nicht in der Nähe
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Say that they down, when they is down
Sagen, dass sie unten sind, wenn sie unten sind
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ja, du weißt, was ich meine?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ja
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Yo, get close enough to HOV, smell like a still
Yo, komm HOV nahe genug, riecht wie eine Destille
First album 26, I ain't need no deal
Erstes Album 26, ich brauchte keinen Deal
Already a hood legend, I ain't need no shine
Schon eine Legende im Viertel, ich brauchte keinen Ruhm
First Rollie flooded out, I ain't see no time, woah
Erste Rollie überschwemmt, ich sah keine Zeit, woah
Stand-up niggas, we only duckin' indictments
Aufrichtige Kerle, wir ducken uns nur vor Anklagen
Dope boys, Off-White, lookin' like soft white on 'em, heh
Dope Boys, Off-White, sieht aus wie weiches Weiß auf ihnen, heh
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
We in the buildin', we came for a billion, ain't nobody playin'
Wir sind im Gebäude, wir kamen für eine Milliarde, niemand spielt
Live every word that I'm rappin'
Lebe jedes Wort, das ich rappe
Said I lost 90 and it happened
Sagte, ich habe 90 verloren und es ist passiert
You probably wouldn't believe
Du würdest wahrscheinlich nicht glauben
Everything that you seein' right now if it wasn't live action
Alles, was du gerade siehst, wenn es nicht live wäre
I ain't on the 'Gram, they record who I am
Ich bin nicht auf dem 'Gram, sie zeichnen auf, wer ich bin
God to these dope boys, how you not be a HOV fan?
Gott für diese Dope Boys, wie kannst du kein HOV-Fan sein?
I'm what Meech shoulda been
Ich bin, was Meech hätte sein sollen
I'm what Supreme didn't become
Ich bin, was Supreme nicht geworden ist
If Alpo didn't snitch, be like Young
Wenn Alpo nicht gepetzt hätte, sei wie Young
I got your president Tweetin', I won't even meet with him
Ich habe deinen Präsidenten tweeten lassen, ich werde ihn nicht einmal treffen
Y'all killed X, let Zimmerman live, streets is done
Ihr habt X getötet, lasst Zimmerman leben, die Straßen sind erledigt
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ja
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provozieren, das ist kein Witz, Mann, niemand spielt
He's at the top, then he's at the top, but nobody stayin'
Er ist an der Spitze, dann ist er an der Spitze, aber niemand bleibt
These around but they ain't around
Diese sind in der Nähe, aber sie sind nicht in der Nähe
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Say that they down, when they is down
Sagen, dass sie unten sind, wenn sie unten sind
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ja, du weißt, was ich meine?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ja
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Lot of 6's in here tonight
Molti 6 qui stasera
Yeah, yeah, ayy
Sì, sì, ayy
Ten of us, we movin' as one (movin' as one)
Dieci di noi, ci muoviamo come uno (ci muoviamo come uno)
I'm so proud of who I've become
Sono così orgoglioso di chi sono diventato
You might think I've taken some lumps
Potresti pensare che abbia preso qualche colpo
Only if we talkin' 'bout sums (yeah)
Solo se stiamo parlando di somme (sì)
Intentions are pure, they cannot tell me relax
Le intenzioni sono pure, non possono dirmi di rilassarmi
My mentions are jokes, but they never give me the facts
Le mie menzioni sono battute, ma non mi danno mai i fatti
This isn't that, can't be ignorin' the stats
Questo non è quello, non posso ignorare le statistiche
Based off of that, they gotta run me the max
Basato su quello, devono darmi il massimo
They gotta run me the max, they gotta double the racks
Devono darmi il massimo, devono raddoppiare i guadagni
They had it set up for real, but they didn't come with the slaps
Lo avevano preparato per davvero, ma non sono venuti con le botte
When I heard the I was skippin' through that
Quando ho sentito l'ho saltato
If I get it trippin', it's no comin' back
Se inizio a inciampare, non c'è ritorno
I don't understand, these gotta adapt
Non capisco, questi devono adattarsi
You know where I'm at, I put the 6 on the map
Sai dove sono, ho messo il 6 sulla mappa
Your shorty was bent, she wanted to vent
La tua ragazza era piegata, voleva sfogarsi
I promise it fell in my lap
Ti prometto che è capitato nel mio grembo
My money is young, my problems are old
I miei soldi sono giovani, i miei problemi sono vecchi
I promise I'm bridgin' the gap
Ti prometto che sto colmando il divario
You know what I'm sayin'? (Woo)
Capisci cosa sto dicendo? (Woo)
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sì
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
(Gyeah, gyeah, gyeah, gyeah)
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provoca, questo non è uno scherzo, nessuno sta giocando
He's at the top and he's at the top, but nobody stayin'
Lui è in cima e lui è in cima, ma nessuno resta
These around but they ain't around
Questi sono intorno ma non sono intorno
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Say that they down, when they is down
Dicono che sono giù, quando sono giù
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sì, capisci cosa sto dicendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sì
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Yo, get close enough to HOV, smell like a still
Yo, avvicinati abbastanza a HOV, odora come un distillato
First album 26, I ain't need no deal
Primo album a 26, non avevo bisogno di un contratto
Already a hood legend, I ain't need no shine
Già una leggenda del quartiere, non avevo bisogno di fama
First Rollie flooded out, I ain't see no time, woah
Primo Rollie allagato, non ho visto il tempo, woah
Stand-up niggas, we only duckin' indictments
Ragazzi per bene, stiamo solo evitando le accuse
Dope boys, Off-White, lookin' like soft white on 'em, heh
Ragazzi della droga, Off-White, sembrano bianchi morbidi su di loro, eh
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
We in the buildin', we came for a billion, ain't nobody playin'
Siamo nell'edificio, siamo venuti per un miliardo, nessuno sta giocando
Live every word that I'm rappin'
Vivo ogni parola che sto rappando
Said I lost 90 and it happened
Ho detto che ho perso 90 ed è successo
You probably wouldn't believe
Probabilmente non crederesti
Everything that you seein' right now if it wasn't live action
Tutto quello che stai vedendo adesso se non fosse in diretta
I ain't on the 'Gram, they record who I am
Non sono su 'Gram, registrano chi sono
God to these dope boys, how you not be a HOV fan?
Dio per questi ragazzi della droga, come non puoi essere un fan di HOV?
I'm what Meech shoulda been
Sono quello che Meech avrebbe dovuto essere
I'm what Supreme didn't become
Sono quello che Supreme non è diventato
If Alpo didn't snitch, be like Young
Se Alpo non avesse fatto la spia, sarebbe come Young
I got your president Tweetin', I won't even meet with him
Ho il tuo presidente che twitta, non lo incontrerò nemmeno
Y'all killed X, let Zimmerman live, streets is done
Avete ucciso X, avete lasciato vivere Zimmerman, le strade sono finite
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sì
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Provoke, this ain't a joke, man, nobody playin'
Provoca, questo non è uno scherzo, nessuno sta giocando
He's at the top, then he's at the top, but nobody stayin'
Lui è in cima, poi è in cima, ma nessuno resta
These around but they ain't around
Questi sono intorno ma non sono intorno
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Say that they down, when they is down
Dicono che sono giù, quando sono giù
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sì, capisci cosa sto dicendo?
Ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, sì
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa sto dicendo?