Anderson Hernandez, Aubrey Drake Graham, Paul D. Beauregard, Nik Frascona, Ozan Yildirim, Jordan Houston
No friends in the industry
My brothers been my brothers, man
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Yeah, I know, I
Hey, hey, yeah
No friends in the industry
My brothers been my brothers, man
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
No friends in the industry
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
Why they always act like we can fix it with a meeting?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
Yeah
Yeah
Yeah, brothers been my brothers, man
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
And you love that ho, but me, I put her on her back
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
And I got a contract, it's a max (ayy)
Since I got in contact, she attached
When I signed my first deal, that shit came through a fax
That should let you know how long I been out here runnin' laps
(I been doin' this for a long time)
Yeah, no friends in the industry
My brothers been my brothers, man
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
No friends in the industry
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
(Ayy, what?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
And I got her waitin' at the telly naked
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
And all them tweets and all them posts
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
I'm really down to die behind these verses in my notes
Yeah
Yeah
Yeah, brothers been my brothers, man
You niggas ain't no kin and that's a
I could play off the iPod?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
I see the way the lights go, on the dashboard
The lights go to the dashboard
That's how you know it's new, ooh
No friends in the industry
Sin amigos en la industria
My brothers been my brothers, man
Mis hermanos han sido mis hermanos, hombre
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Ustedes negros no son parientes míos, un hecho (uoh)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Sí, escuchaste de mí, no me conoces más que eso
Yeah, I know, I
Si, lo se, yo
Hey, hey, yeah
Oye, oye, sí
No friends in the industry
Sin amigos en la industria
My brothers been my brothers, man
Mis hermanos han sido mis hermanos, hombre
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Ustedes negros no son parientes míos, un hecho (uoh)
I was known for snappin' when I chat before the app
Era conocido por chasquear cuando chateo antes de la ap
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Me mantuve firme en todo lo que dije y nunca lo retiré (uoh)
No friends in the industry
Sin amigos en la industria
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Tuve que trazar la línea entre mis hermanos y mis enemigos, un hecho
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
A los negros les encanta comenzar la bronca, no quiero mantenerlo rap
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Sí, nos tiraste y ahora te debemos algo a cambio
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
Mira, cuando era un ángel joven pero estos negros me volvieron malvado
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Sí, sé que te conozco, pero realmente no eres de mi gente
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Sí, escuché a algunas personas decir que lo conocen como mis igual
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
La verdad sea dicha, estoy negros son mis hijos, chica, no compito con ellos
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Pregunta por El Niño y van a decir que tienen las calles con él
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
Negros tan ofensivos sabiendo que no tienen defensa
Why they always act like we can fix it with a meeting?
¿Por qué siempre actúan como si pudiéramos solucionarlo con una junta?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
Todo esas reuniones, hombre, te veré cuando te vea
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Yeah, brothers been my brothers, man
Sí, hermanos han sido mis hermanos, hombre
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
Ustedes negros no son parientes y eso es un hecho (ey)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
Y soy como Sha'Carri, me los fumo dentro y fuera de la pista (ey)
And you love that ho, but me, I put her on her back
Y amas a esa zorra, pero yo, la puse de espaldas
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
Tienes a Drizzy en una pista, te pondrá en el mapa
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
Oh, ¿es así? Demonios, sí, es así (ey)
And I got a contract, it's a max (ayy)
Y tengo un contrato, es un máximo (ey)
Since I got in contact, she attached
Desde que me puse en contacto, ella adjuntó
When I signed my first deal, that shit came through a fax
Cuando firmé mi primer trato, esa mierda llegó a través de un fax
That should let you know how long I been out here runnin' laps
Eso debería hacerte saber cuánto tiempo he estado aquí corriendo vueltas
(I been doin' this for a long time)
(He estado haciendo esto por mucho tiempo)
Yeah, no friends in the industry
Sí, sin amigos en la industria
My brothers been my brothers, man
Mis hermanos han sido mis hermanos, hombre
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Ustedes negros no son parientes míos, un hecho (uoh)
I was known for snappin' when I chat before the app
Era conocido por chasquear cuando chateo antes de la ap
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Me mantuve firme en todo lo que dije y nunca lo retiré (uoh)
No friends in the industry
Sin amigos en la industria
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Tuve que trazar la línea entre mis hermanos y mis enemigos, un hecho
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
A los negros les encanta comenzar la bronca, no quiero mantenerlo rap
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Sí, nos tiraste y ahora te debemos algo a cambio
(Ayy, what?)
(Ey, ¿qué?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
Maldición, esta mierda demasiado sucia, tengo que ponerle cinta amarilla
And I got her waitin' at the telly naked
Y la tengo esperando en la tele desnuda
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
Sin embargo no hemos soltado, ¿cómo es que están ustedes negros celebrando?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
Ya faltándome el respeto, algo que no estoy tolerando
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
Ustedes negros jodan conmigo, les doy motivación
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
Y tu círculo encogiendo, veo a algunos chicos escapando
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
El resto es culpable por asociación (ey, ¿qué?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
A la verga debatiendo quién es el G.O.A.T.
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
Mejor no inventar esa mierda sobre los números todo lo que sé
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
Mejor no inventar esa mierda sobre el verano todo lo que sé
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
Será mejor que te encuentres a alguien más para golpear con todo ese humo, negro, sí
And all them tweets and all them posts
Y todos esos tweets y todas esas publicaciones
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
No tengo el tipo de tiempo para jugar con ustedes
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
Tuve un Richard antes de estos negros, esa es la broma
I'm really down to die behind these verses in my notes
Realmente estoy dispuesto a morir detrás de estos versos en mis notas
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Yeah, brothers been my brothers, man
Sí, hermanos han sido mis hermanos, hombre
You niggas ain't no kin and that's a
Ustedes negros no son parientes y eso es un
I could play off the iPod?
(¿Podría jugar con el iPod?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
Sí, porque este es un maldito 2016, bebé
I see the way the lights go, on the dashboard
Veo la forma en que van las luces en el tablero
The lights go to the dashboard
Las luces van en el tablero
That's how you know it's new, ooh
Así es como sabes que es nuevo, uh)
No friends in the industry
Sem amigos na área
My brothers been my brothers, man
Meus irmãos tem sido meus irmãos, cara
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Vocês manos não são meus parentes, um fato (woh)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Sim, você ouviu falar de mim, você não me conhece mais do que isso
Yeah, I know, I
Sim, eu sei, eu
Hey, hey, yeah
Ei, ei, isso aí
No friends in the industry
Sem amigos na área
My brothers been my brothers, man
Meus irmãos tem sido meus irmãos, cara
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Vocês manos não são meus parentes, um fato (woh)
I was known for snappin' when I chat before the app
Eu era conhecido por tirar fotos quando eu converso antes do aplicativo
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Resolvi tudo o que eu disse e nunca retirei (uau)
No friends in the industry
Sem amigos na indústria
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Eu tive que traçar uma linha entre meus irmãos e meus inimigos, um fato
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Os manos adoram começar a briga, não quero continuar fazendo rap
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Sim, você entrou em contato conosco e agora devemos algo em troca
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
Veja, quando eu era jovem anjo, mas esses manos me tornaram malvado
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Sim, eu sei que te conheço, mas você realmente não é meu povo
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Sim, ouvi algumas pessoas dizerem que os conhecem como iguais
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
Verdade seja dita, eu filho desses manos, menina, eu não concordo com eles
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Pergunte sobre o menino e eles dirão que foram para as ruas com ele
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
Os manos são tão ofensivos sabendo que não têm defesa
Why they always act like we can fix it with a meeting?
Por que eles sempre agem como se pudéssemos consertar isso com uma reunião?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
Toda essa ligação, cara, eu vou te ver quando eu te ver
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Yeah, brothers been my brothers, man
Sim, irmãos foram meus irmãos, cara
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
Vocês manos não são parentes e isso é um fato (ayy)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
E eu sou como Sha'Carri, fume dentro e fora da pista (ayy)
And you love that ho, but me, I put her on her back
E você ama aquela vadia, mas eu, eu coloquei ela nas costas
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
Você coloca Drizzy em uma pista, ele vai colocá-lo no mapa
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
Oh, é assim? Inferno, sim, é assim (ayy)
And I got a contract, it's a max (ayy)
E eu tenho um contrato, é um max (ayy)
Since I got in contact, she attached
Desde que entrei em contato, ela anexou
When I signed my first deal, that shit came through a fax
Quando eu assinei meu primeiro contrato, essa merda veio por meio de um fax
That should let you know how long I been out here runnin' laps
Isso deve deixar você saber há quanto tempo eu estive aqui correndo voltas
(I been doin' this for a long time)
(Eu venho fazendo isso há muito tempo)
Yeah, no friends in the industry
Sim, sem amigos na indústria
My brothers been my brothers, man
Meus irmãos foram meus irmãos, cara
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Vocês manos não são parentes para mim, um fato (uau)
I was known for snappin' when I chat before the app
Eu era conhecido por tirar fotos quando converso antes do aplicativo
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Resolvi tudo o que eu disse e nunca retirei (uau)
No friends in the industry
Sem amigos na indústria
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Eu tive que traçar uma linha entre meus irmãos e meus inimigos, um fato
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Os manos adoram começar a briga, não quero continuar fazendo rap
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Sim, você entrou em contato conosco e agora devemos algo em troca
(Ayy, what?)
(Ayy, o quê?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
Droga, essa merda muito suja, tenho que colocar uma fita amarela
And I got her waitin' at the telly naked
E eu a deixei esperando na televisão nua
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
Nós não vamos cair, como vocês manos estão celebrando?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
Já desrespeito, algo que não estou tolerando
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
Seus manos fodem comigo, eu dou motivação para eles
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
E seu círculo diminuindo, veja alguns garotos escapando
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
O restante deles é culpado por associação (ai, o quê?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
Foda-se debatendo quem é o G.O.a.t.
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
Melhor não inventar a merda sobre os números que eu sei
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
Melhor não inventar a merda do verão tudo que eu sei
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
Melhor encontrar outra pessoa para bater com toda aquela fumaça, mano, é
And all them tweets and all them posts
E todos aqueles tweets e postagens
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
Não tenho tempo para brincar com vocês, pessoal
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
Eu tive um Richard antes desses manos, essa é a piada
I'm really down to die behind these verses in my notes
Estou realmente prestes a morrer por trás desses versos em minhas notas
Yeah
Isso aí
Yeah
Isso aí
Yeah, brothers been my brothers, man
Isso aí, irmãos tem sido meus irmãos, cara
You niggas ain't no kin and that's a
Vocês manos não são parentes e isso é um
I could play off the iPod?
Eu poderia tocar no iPod?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
Sim, porque este é um 2016 filho da puta, baby
I see the way the lights go, on the dashboard
Eu vejo como as luzes vão, no painel
The lights go to the dashboard
As luzes vão para o painel
That's how you know it's new, ooh
É assim que você sabe que é novo, uh
No friends in the industry
Pas d'amis dans l'industrie
My brothers been my brothers, man
Mes frères sont mes frères, mec
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Vous, négros, n'êtes pas de ma famille, un fait (whoa)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Ouais, tu as entendu parler de moi, mais tu ne me connais pas plus que ça
Yeah, I know, I
Ouais, je sais, je
Hey, hey, yeah
Hey, hey, ouais
No friends in the industry
Pas d'amis dans l'industrie
My brothers been my brothers, man
Mes frères sont mes frères, mec
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Vous, négros, n'êtes pas de ma famille, un fait (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
J'étais connu pour mes claquements de doigts quand je parlais avant internet
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Je suis resté sur mes positions et je ne suis jamais revenu sur ce que j'ai dit (whoa)
No friends in the industry
Pas d'amis dans l'industrie
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
J'ai dû tracer la ligne entre mes frères et mes ennemis, c'est un fait
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Les négros adorent déclencher des conflits, mais ne veulent pas les entretenir
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Ouais, vous nous avez frappé et maintenant nous vous devons quelque chose en retour
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
Tu vois, quand j'étais un jeune ange, ces négros m'ont rendu mauvais
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Ouais, je sais que je vous connais, mais vous n'êtes vraiment pas mes gens
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Oui, j'ai entendu des gens dire qu'ils les connaissaient comme mes paires
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
En vérité, je suis un fils de ces négros, mais je ne suis pas en compétition avec eux
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Demandez à The Boy et ils diront qu'ils sont dans la rue avec lui
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
Les négros sont tellement offensifs qu'ils savent qu'ils n'ont pas de défense
Why they always act like we can fix it with a meeting?
Pourquoi ils agissent toujours comme si on pouvait régler ça avec une réunion?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
Tous ces liens, mec, je te verrai quand je te verrai
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah, brothers been my brothers, man
Ouais, mes frères sont mes frères, mec
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
Vous, négros, n'êtes pas de ma famille, un fait (héé)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
Et je suis comme Sha'Carri, je les fume sur et en dehors de la piste (héé)
And you love that ho, but me, I put her on her back
Et tu aimes cette pute, mais moi, je la mets sur le dos
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
Si tu mets Drizzy sur un morceau, il rendra connu
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
Oh, c'est comme ça? Putain ouais c'est comme ça (héé)
And I got a contract, it's a max (ayy)
Et j'ai un contrat, c'est un max (héé)
Since I got in contact, she attached
Depuis que j'ai pris contact, elle s'est attachée
When I signed my first deal, that shit came through a fax
Quand j'ai signé mon premier contrat, cette merde est arrivée par fax
That should let you know how long I been out here runnin' laps
Ça devrait te faire savoir depuis combien de temps je suis là à faire des tours de piste
(I been doin' this for a long time)
(Je fais ça depuis longtemps)
Yeah, no friends in the industry
Pas d'amis dans l'industrie
My brothers been my brothers, man
Mes frères sont mes frères, mec
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Vous, négros, n'êtes pas de ma famille, un fait (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
J'étais connu pour mes claquements de doigts quand je parlais avant internet
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Je suis resté sur mes positions et je ne suis jamais revenu sur ce que j'ai dit (whoa)
No friends in the industry
Pas d'amis dans l'industrie
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
J'ai dû tracer la ligne entre mes frères et mes ennemis, c'est un fait
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Les négros adorent déclencher des conflits, mais ne veulent pas les entretenir
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Ouais, vous nous avez frappé et maintenant nous vous devons quelque chose en retour
(Ayy, what?)
(Héé, quoi?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
Merde, cette merde est trop sale, je dois mettre du ruban jaune
And I got her waitin' at the telly naked
Et elle m'attend devant la télé, toute nue
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
On n'a pas encore abandonné, comment vous fêtez ça, les négros?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
C'est déjà un manque de respect, je ne le tolère pas
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
Vous les négros vous vous foutez de moi, je leur donne de la motivation
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
Et votre cercle se rétrécit, je vois des garçons qui s'échappent
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
Le reste d'entre eux est coupable par association (héé, quoi?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
J'emmerde le débat sur qui est le G.O.A.T.
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
Mieux vaut ne pas inventer la merde à propos des chiffres, c'est tout ce que je sais
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
Mieux vaut ne pas inventer la merde à propos de l'été, c'est tout ce que je sais
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
Il vaut mieux te trouver quelqu'un d'autre à frapper avec toute cette merde, négro, ouais
And all them tweets and all them posts
Et tous ces tweets et tous ces posts
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
Je n'ai pas le temps de jouer avec vous
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
J'avais un Richard avant ces négros, c'est la blague
I'm really down to die behind these verses in my notes
Je suis vraiment prêt à mourir derrière ces couplets dans mes notes
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah, brothers been my brothers, man
Ouais, mes frères sont mes frères, mec
You niggas ain't no kin and that's a
Vous, négros, n'êtes pas de ma famille et c'est un
I could play off the iPod?
Je pourrais le jouer depuis l'iPod?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
Ouais, car c'est un putain de 2016 bébé
I see the way the lights go, on the dashboard
Je vois comment les lumières bougent, sur le tableau de bord
The lights go to the dashboard
Les lumières vont sur le tableau de bord
That's how you know it's new, ooh
C'est comme ça que tu vois que c'est nouveau, ooh
No friends in the industry
Keine Freunde in der Industrie
My brothers been my brothers, man
Meine Brüder sind meine Brüder, Mann
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Ihr Nigger seid nicht mit mir verwandt, das steht fest (whoa)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Ja, du hast von mir gehört, mehr kennst du nicht
Yeah, I know, I
Ja, ich weiß, ich
Hey, hey, yeah
Hey, hey, yeah
No friends in the industry
Keine Freunde in der Branche
My brothers been my brothers, man
Meine Brüder sind meine Brüder, Mann
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Ihr Nigger seid nicht mit mir verwandt, das steht fest (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
Vor der App war ich dafür bekannt Leute fertig zu machen
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Ich stand zu allem, was ich sagte und nahm es nie zurück (whoa)
No friends in the industry
Ich hatte keine Freunde in der Branche
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Ich musste die Grenze zwischen meinen Brüdern und meinen Feinden ziehen, das ist Fakt
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Nigger lieben es, Streit anzufangen, wollen aber nicht, dass es beim Rap bleibt
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Ja, du hast uns geschlagen und jetzt sind wir dir etwas schuldig
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
Als ich ein junger Engel war, haben mich diese Nigger böse gemacht
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Ja, ich weiß, ich kenne euch, aber ihr seid wirklich nicht meine Leute
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Ja, ich habe gehört, dass manche Leute sagen, sie seien mir ebenbürtig
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
Um die Wahrheit zu sagen, ich kenne diese Nigger, Mädchen, ich konkurriere nicht mit ihnen
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Frag' nach „The Boy“ und sie werden sagen, dass sie die Straßen mit ihm haben
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
Nigger sind so offensiv, weil sie wissen, dass sie keine Verteidigung haben
Why they always act like we can fix it with a meeting?
Warum tun sie immer so, als könnten wir es mit einem Treffen regeln?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
All diese Verbindungen, Mann, ich sehe dich, wenn ich dich sehe
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah, brothers been my brothers, man
Ja, Brüder waren meine Brüder, Mann
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
Ihr Nigger seid nicht verwandt und das ist eine Tatsache (ayy)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
Und ich bin wie Sha'Carri, rauche sie auf und neben der Bahn (ayy)
And you love that ho, but me, I put her on her back
Und du liebst diese Nutte, aber ich, ich lege sie auf ihren Rücken
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
Wenn du Drizzy auf einen Track bringst, wird er dich bekannt machen
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
Oh, ist es so? Verdammt ja, so ist es (ayy)
And I got a contract, it's a max (ayy)
Und ich habe einen Vertrag, das ist ein Maximum (ayy)
Since I got in contact, she attached
Seit ich in Kontakt gekommen bin, hat sie angebunden
When I signed my first deal, that shit came through a fax
Als ich meinen ersten Vertrag unterschrieb, kam der Scheiß per Fax
That should let you know how long I been out here runnin' laps
Das sollte dir zeigen, wie lange ich schon hier draußen bin und meine Runden drehe
(I been doin' this for a long time)
(Ich mach' das für 'ne lange Zeit)
Yeah, no friends in the industry
Ja, keine Freunde in der Industrie
My brothers been my brothers, man
Meine Brüder sind meine Brüder, Mann
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Ihr Nigger seid nicht mit mir verwandt, das steht fest (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
Vor der App war ich dafür bekannt Leute fertig zu machen
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Ich stand zu allem, was ich sagte und nahm es nie zurück (whoa)
No friends in the industry
Ich hatte keine Freunde in der Branche
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Ich musste die Grenze zwischen meinen Brüdern und meinen Feinden ziehen, das ist Fakt
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Nigger lieben es, Streit anzufangen, wollen aber nicht, dass es beim Rap bleibt
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Ja, du hast uns geschlagen und jetzt sind wir dir etwas schuldig
(Ayy, what?)
(Ayy, was?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
Verdammt, der Scheiß ist zu schmutzig, ich muss ihn mit Yellow Tape festhalten
And I got her waitin' at the telly naked
Und ich habe sie nackt vor dem Fernseher warten lassen
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
Wir sind noch nicht fertig, wie feiert ihr Niggas?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
Schon respektlos, was ich nicht dulde
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
Ihr Nigger verarscht mich, ich motiviere sie
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
Und dein Kreis schrumpft, ich sehe ein paar Jungs fliehen
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
Der Rest von ihnen ist schuldig durch Assoziation (ayy, was?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
Scheiß auf Debatten, wer der G.O.A.T. ist
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
Erfinde lieber nichts über die Zahlen, die ich kenne
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
Erfinde den Scheiß über den Sommer besser nicht, so viel weiß ich
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
Such dir lieber jemand anderen, den du mit dem ganzen Rauch treffen kannst, Nigga, yeah
And all them tweets and all them posts
Und all die Tweets und die ganzen Posts
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
Ich habe nicht die Zeit, mit euch zu spielen
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
Ich hatte einen Richard vor diesen Niggern, das ist der Witz
I'm really down to die behind these verses in my notes
Ich bin wirklich bereit, hinter diesen Versen in meinen Notizen zu sterben
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah, brothers been my brothers, man
Ja, Brüder waren meine Brüder, Mann
You niggas ain't no kin and that's a
Ihr Niggas seid nicht verwandt und das ist ein
I could play off the iPod?
Ich könnte vom iPod abspielen?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
Ja, denn wir haben das verdammte Jahr 2016, Baby
I see the way the lights go, on the dashboard
Ich sehe, wie die Lichter auf dem Armaturenbrett angehen
The lights go to the dashboard
Die Lichter gehen zum Armaturenbrett
That's how you know it's new, ooh
Daran erkennst du, dass es neu ist, ooh
No friends in the industry
Nessun amico nel settore
My brothers been my brothers, man
I miei fratelli sono stati miei fratelli, amico
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Voi niggas non siete miei parenti, un fatto (uoah)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Sì, hai sentito parlare di me, non mi conosci più di così
Yeah, I know, I
Sì, lo so, io
Hey, hey, yeah
Ehi, ehi, sì
No friends in the industry
Nessun amico nel settore
My brothers been my brothers, man
I miei fratelli sono stati miei fratelli, amico
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Voi niggas non siete miei parenti, un fatto (uoah)
I was known for snappin' when I chat before the app
Ero conosciuto per mandare scatti mentre chatto prima della app
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Confermato tutto quello che dicevo e non l'ho mai rimangiato
No friends in the industry
Nessun amico nel settore
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Ho dovuto tirare una riga tra i miei fratelli e i miei nemici, un fatto
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
I niggas amano iniziare le liti, non vogliono continuare a rappare
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Sì, ci colpisci e ora ti dobbiamo qualcosa indietro
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
Vedi, quando ero giovano ero un angelo ma questi nigga mi hanno fatto diventare malvagio
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Sì, so che ti conosco, ma non sei proprio dei miei
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Sì, ho sentito alcune persone dire che li conoscono come miei pari
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
A dire il vero, questi nigga sono più come figli, tesoro, non competo con loro
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Chiedi di The Boy e diranno che sono in strada con lui
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
I niggas sono così offensivi sapendo che non hanno difesa
Why they always act like we can fix it with a meeting?
Perché si comportano sempre come se potessimo risolverlo con una riunione?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
Tutto quel ricongiungersi, amico, ti vedrò quando ti vedrò
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Yeah, brothers been my brothers, man
I miei fratelli sono stati miei fratelli, amico
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
Voi niggas non siete miei parenti e quello è un dato di fatto (ayy)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
E sono come Sha'Carri, li batto dentro e fuori la pista (ayy)
And you love that ho, but me, I put her on her back
E tu ami quella troia, ma io, l'ho messa sulla sua schiena
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
Metti Drizzy su una pista, lui ti metterà sulla mappa
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
Oh, è così? Diamine sì, è così (ayy)
And I got a contract, it's a max (ayy)
E ho un contratto, è un massimo (ayy)
Since I got in contact, she attached
Da quando sono entrato in contatto, si è attaccata
When I signed my first deal, that shit came through a fax
Quando ho firmato il mio primo contratto, quella merda è arrivata tramite un fax
That should let you know how long I been out here runnin' laps
Questo dovrebbe farti sapere da quanto tempo sono qui fuori che corro
(I been doin' this for a long time)
(Lo faccio da molto tempo)
Yeah, no friends in the industry
Sì, nessun amico nel settore
My brothers been my brothers, man
I miei fratelli sono stati miei fratelli, amico
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
Voi niggas non siete miei parenti, un fatto (uoah)
I was known for snappin' when I chat before the app
Ero conosciuto per mandare scatti mentre chatto prima della app
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
Confermato tutto quello che dicevo e non l'ho mai rimangiato
No friends in the industry
Nessun amico nel settore
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
Ho dovuto tirare una riga tra i miei fratelli e i miei nemici, un fatto
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
I niggas amano iniziare le liti, non vogliono continuare a rappare
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Sì, ci colpisci e ora ti dobbiamo qualcosa indietro
(Ayy, what?)
(Ayy, cosa?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
Accidenti, questa merda è troppo sporca, devo metterci il nastro giallo
And I got her waitin' at the telly naked
E l'ho fatta aspettare alla televisione nuda
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
Non siamo caduti però, come festeggiate voi niggas?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
Mancate già di rispetto, qualcosa che non tollero
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
Voi niggas mi prendete per il culo, io do loro la motivazione
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
E il tuo cerchio si restringe, vedi alcuni ragazzi scappare
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
Il resto di loro è colpevole per associazione (ayy, cosa?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
Fanculo discutere su chi sia il G.O.A.T.
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
Meglio non inventare cazzate sui numeri, tutto quello che so
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
Meglio non inventare cazzate sull'estate, tutto quello che so
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
Meglio trovarti qualcun altro da colpire con tutto quel fumo, nigga, sì
And all them tweets and all them posts
E tutti quei tweet e tutti quei post
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
Non ho il tipo di tempo che serve per giocare con voi
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
Ho avuto un Richard prima di questi niggas, questo è lo scherzo
I'm really down to die behind these verses in my notes
Potrei morire dietro questi versi nei miei appunti
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Yeah, brothers been my brothers, man
Sì, i fratelli sono stati miei fratelli, amico
You niggas ain't no kin and that's a
Voi niggas non siete miei parenti e quello è un
I could play off the iPod?
Potrei mettere le canzoni dall'iPod?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
Sì, perché questo è un fottuto 2016, piccola
I see the way the lights go, on the dashboard
Vedo come vanno le luci, sul cruscotto
The lights go to the dashboard
Le luci vanno al cruscotto
That's how you know it's new, ooh
È così che sai che è nuova, ooh
No friends in the industry
業界にダチはいない
My brothers been my brothers, man
俺の兄弟はずっと俺の兄弟だった、なあ
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
お前らニガは俺の血縁じゃない、事実だ (whoa)
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Yeah 俺について聞いた事がある、お前はそれ以上俺の事を知らない
Yeah, I know, I
Yeah 分かってる、俺は
Hey, hey, yeah
Hey, hey, yeah
No friends in the industry
業界にダチはいない
My brothers been my brothers, man
俺の兄弟はずっと俺の兄弟だった、なあ
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
お前らニガは俺の血縁じゃない、事実だ (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
アプリが出来る前、俺は話せば殴ることで知られていた
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
俺は言ったこと全てに責任を持ち、前言撤回はしない (whoa)
No friends in the industry
業界にダチはいない
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
俺は兄弟と敵の間に線を引かなきゃいけなかった、事実だ
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
ニガ達は喧嘩を始めるのが好きだ、ラップをし続けたくない
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Yeah お前が俺達を攻撃して、今俺達はお返しをする
See, when I was young angel but these niggas turned me evil
ほら、俺がヤング・エンジェルだった時、でもこのニガ達は俺を悪人に変えた
Yeah, I know I know you, but you really ain't my people
Yeah お前を知っている、でもお前は俺の仲間じゃない
Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal
Yeah 何人かの奴が自分達は俺と同等だと言っているのを聞いた
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em
正直に言うと、俺はこのニガ達を息子のように扱う、ガール、俺は奴らとは競わない
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
The Boyについて尋ねる、彼らや奴と一緒にストリートを手に入れたと言うぜ
Niggas so offensive knowin' they don't have no defense
ニガ達はとても攻撃的だ、奴らが防御しないのを知っている
Why they always act like we can fix it with a meeting?
どうして奴らはいつも俺達が会えば修復できるかのように振舞うんだ?
All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya
それは全て繋がってる、なあ、お前には会うべき時に会うぜ
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah, brothers been my brothers, man
Yeah 兄弟はずっと俺の兄弟だった、なあ
You niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
お前らニガは俺の血縁じゃない、事実だ (ayy)
And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
俺はSha'Carriのようだ、音楽でも音楽外でも奴らを潰す (ayy)
And you love that ho, but me, I put her on her back
お前はそのアバズレを愛してる、でも俺は女を後ろからヤったぜ
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
お前はトラックにDrizzyを入れる、奴はお前を有名にする
Oh, it's like that? Hell yeah it's like that (ayy)
あぁ、そうな感じでか? そうさ、そうな感じでだ (ayy)
And I got a contract, it's a max (ayy)
そして俺は契約した、最大だ (ayy)
Since I got in contact, she attached
俺が連絡してから、女は執着した
When I signed my first deal, that shit came through a fax
俺が最初の取引にサインした時、そいつはファックスでやって来た
That should let you know how long I been out here runnin' laps
それで俺がここでどのぐらい周っているか分かるだろ
(I been doin' this for a long time)
(俺はこれを長い間やって来た)
Yeah, no friends in the industry
業界にダチはいない
My brothers been my brothers, man
俺の兄弟はずっと俺の兄弟だった、なあ
You niggas ain't no kin to me, a fact (whoa)
お前らニガは俺の血縁じゃない、事実だ (whoa)
I was known for snappin' when I chat before the app
アプリが出来る前、俺は話せば殴ることで知られていた
Stood on everything I said and never took it back (whoa)
俺は言ったこと全てに責任を持ち、前言撤回はしない (whoa)
No friends in the industry
業界にダチはいない
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
俺は兄弟と敵の間に線を引かなきゃいけなかった、事実だ
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
ニガ達は喧嘩を始めるのが好きだ、ラップをし続けたくない
Yeah, you hit us up and now we owe you something back
Yeah お前が俺達を攻撃して、今俺達はお返しをする
(Ayy, what?)
(Ayy 何?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
チクショウ、こいつは汚すぎる、黄色のテープで囲まないと
And I got her waitin' at the telly naked
俺は女をホテルで裸のまま待たせている
We ain't drop though, how you niggas celebratin'?
俺達は落ちないけどな、どうしてお前らニガは祝っているんだ?
Already disrespecting, something I ain't tolerating
すでに無礼だ、俺が我慢できない事
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
お前らニガが俺に逆らう、俺は奴らをけしかける
And your circle shrinkin', see some boys escapin'
そしてお前の仲間は少なくなる、数人が逃げるのを見る
Rest of them is guilty by association (ayy, what?)
残りは繋がりで有罪だ (ayy 何?)
Fuck debatin' who the G.O.A.T.
誰が史上最高か下らない議論をする
Better not make the shit up 'bout the numbers all I know
俺の知ってる数字についてでっち上げない方がいいぜ
Better not make the shit up 'bout the summer all I know
俺の知ってる夏についてでっち上げない方がいいぜ
Better find you someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
その喧嘩を吹っ掛ける他の誰かを見つけた方がいいぜ、ニガ yeah
And all them tweets and all them posts
そのツイートと投稿全て
Ain't got the type of time to be playin' with you folk
お前らと遊ぶような時間はない
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
このニガ達のより前に俺はRichard Milleを持っていた、そいつは笑える
I'm really down to die behind these verses in my notes
俺はノートにあるこのヴァースと共に死ぬ覚悟ができてる
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah, brothers been my brothers, man
Yeah 兄弟はずっと俺の兄弟だった、なあ
You niggas ain't no kin and that's a
お前らニガは俺の血縁じゃない、それは
I could play off the iPod?
iPodの曲を流せるのか?
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
そうさ、だってこれはクソの2016年産だからな、ベイビー
I see the way the lights go, on the dashboard
ダッシュボードに点灯するのが見える
The lights go to the dashboard
ダッシュボードに点灯する
That's how you know it's new, ooh
それでそれが新しいのが分かるだろ ooh
[परिचय]
इंडस्ट्री में कोई दोस्त नहीं
मेरे भाई मेरे भाई हैं, यार, तुम निगस मेरे कोई रिश्तेदार नहीं हैं, एक तथ्य (वाह)
हाँ, तुमने मेरे बारे में सुना, तुम मुझे उससे ज्यादा नहीं जानते
हाँ मुझे पता है मैं-
अरे, अरे, हाँ
[सहगान]
इंडस्ट्री में कोई दोस्त नहीं
मेरे भाई मेरे भाई हैं, यार, तुम निगस मेरे कोई रिश्तेदार नहीं हैं, एक तथ्य (वाह)
जब मैं ऐप से पहले चैट करता हूं तो मुझे स्नैपिन के लिए जाना जाता था
मैंने जो कुछ भी कहा उस पर खड़ा रहा और इसे कभी वापस नहीं लिया (वाह)
इंडस्ट्री में कोई दोस्त नहीं
मुझे अपने भाइयों और अपने दुश्मनों के बीच की रेखा खींचनी थी, एक सच्चाई
निगस को बीफ शुरू करना पसंद है, इसे रैप नहीं रखना चाहते
हाँ, उसने हमें मारा और अब हम आपको कुछ वापस देना चाहते हैं
[छंद 1]
देखिए, मैं युवा फरिश्ता था लेकिन इन निगों ने मुझे दुष्ट बना दिया
हाँ, मुझे पता है कि मैं तुम्हें जानता हूँ, लेकिन तुम सच में मेरे लोग नहीं हो
हाँ, मैंने कुछ लोगों को यह कहते सुना है कि वे उन्हें मेरे बराबर के रूप में जानते हैं
सच कहूं तो मैं बेटा इन निगास, लड़की, मैं 'इम' से मुकाबला नहीं करता
द बॉय के बारे में पूछें और वे कहते हैं कि उन्हें उसके साथ सड़कें मिलीं
निगस इतने आक्रामक जानते हैं कि उनके पास कोई बचाव नहीं है
वे हमेशा ऐसा कार्य क्यों करते हैं जैसे हम इसे एक बैठक के साथ ठीक कर सकते हैं?
वह सब जुड़ रहा है, यार, जब मैं आपको देखता हूं तो मैं आपको देखता हूं
हाँ
हाँ
हाँ, भाई मेरे भाई रहे हैं, यार
आप कोई रिश्तेदार नहीं हैं और यह एक तथ्य है (अय)
और मैं Sha'Carri की तरह हूँ, उन्हें पर और ट्रैक बंद धूम्रपान (ऐ)
और तुम उस कुदाल से प्यार करते हो, लेकिन मुझे, मैंने उसे उसकी पीठ पर बिठाया
आप Drizzy एक ट्रैक पर मिलता है, वह तुम्हें नक्शे पर डाल देंगे
ओह, ऐसा है? नरक हाँ यह ऐसा ही है (Ayy)
और मुझे एक अनुबंध मिला, यह एक अधिकतम (अय) है
जब से मैं संपर्क में आया, उसने संलग्न किया
जब मैंने अपना पहला सौदा साइन किया, तो वह बकवास फैक्स के माध्यम से आया
इससे आपको पता चल जाना चाहिए कि मैं कितने समय से यहां से बाहर चल रहा हूं
(मैं इसे लंबे समय से कर रहा हूं)
[सहगान]
हाँ, इंडस्ट्री में कोई दोस्त नहीं
मेरे भाई मेरे भाई हैं, यार, तुम निगस मेरे कोई रिश्तेदार नहीं हैं, एक तथ्य (वाह)
जब मैं ऐप से पहले चैट करता हूं तो मुझे स्नैपिन के लिए जाना जाता था
मैंने जो कुछ भी कहा उस पर खड़ा रहा और इसे कभी वापस नहीं लिया (वाह)
इंडस्ट्री में कोई दोस्त नहीं
मुझे अपने भाइयों और अपने दुश्मनों के बीच की रेखा खींचनी थी, एक सच्चाई
निगस को बीफ शुरू करना पसंद है, इसे रैप नहीं रखना चाहते
हाँ, उसने हमें मारा और अब हम आपको कुछ वापस देना चाहते हैं
[श्लोक 2]
(अय, क्या?)
धिक्कार है, यह गंदगी बहुत गंदी है, यह पीला टेप होगा
और मैं उसकी प्रतीक्षा में 'टेली पर नग्न
हम हालांकि ड्रॉप नहीं कर रहे हैं, आप कैसे जश्न मना रहे हैं?
पहले से ही अनादर, कुछ ऐसा जो मैं बर्दाश्त नहीं कर रहा हूँ
आप मेरे साथ बकवास करते हैं, मैं उन्हें प्रेरणा देता हूं
और आपका सर्कल सिकुड़ रहा है ', कुछ लड़कों को भागते हुए देखें'
उनमें से बाकी एसोसिएशन द्वारा दोषी हैं (अय, क्या?)
बकवास बहस 'कौन बकरी
सब मैं जानता हूँ कि नंबर मुक्केबाज़ी बकवास मत बनाओ शर्त
बेट नॉट मेक अप द शिट अप 'डाउट द समर ऑल आई नो'
बेहतर है कि फिर किसी और को खोजने के लिए उस सभी धुएं के साथ हिट करने के लिए, nigga, हाँ
और वे सभी ट्वीट करते हैं और वे सभी पोस्ट करते हैं
आप लोगों के साथ खेलने का समय नहीं मिला
मेरे पास इन निगास से पहले एक रिचर्ड था, यही मजाक है
मैं अपने नोट्स में इन छंदों के पीछे मरने के लिए वास्तव में नीचे हूँ
[आउट्रो]
हाँ
हाँ
हाँ, भाइयों मेरे भाइयों के साथ, यार, तुम कोई परिजन नहीं हो और वह है-
(मैं आईपॉड से खेल सकता था?
हाँ 'क्योंकि यह एक माँ साला है' 2016, बेबी
मुझे डैशबोर्ड पर रोशनी का रास्ता दिखाई देता है
रोशनी डैशबोर्ड पर जाती है
इस तरह आप जानते हैं कि यह नया है, ओह)
[Intro]
Piyasada arkadaşım yok
Kardeşlerim hep kardeşimdi, siz zencilerin benimle bağı yok, harbiden(Woah)
Evet, benim hakkımda bir şeyler duydun, beni bundan daha fazla tanımıyorsun
Evet ben biliyorum
Hey, hey, yeah
[Nakarat]
Piyasada arkadaşım yok
Kardeşlerim hep kardeşimdi, siz zencilerin benimle bağı yok, bu bir gerçek(Woah)
O uygulamadan önce de söylediklerime tanınıyordum ben
Söylediğim her şeyin arkasında durdum ve geri almadım(Woah)
Piyasada arkadaşım yok
Kardeş-düşman arası sınır çekmek zorundaydım, harbiden
Zenciler kavga çıkartmayı seviyorlar, olay rapte kalsın istemiyorlar
Evet o bizi dürttü, şimdi biz sana geri borçlandık
[Verse 1]
Bak
Ben genç bir melektim ama bu zenciler beni şeytana dönüştürdü
Evet, biliyorum sizi tanıdığımı biliyorum, siz benim kafadan değilsiniz
Evet, birkaç kişi duydum, kendini dengim olarak biliyormuş
Dürüst olayım, zencileri aşağılıyorum, kızım, onlarla kapışmıyorum
Git The Boy'u soruştur, onlar sana onunla beraber sokakları aldıklarını söyleyecek
Zenciler savunamayacaklarını bilseler deçok ofansifler
Neden bunu bir buluşumayla çözecekmişiz gibi davranıyolar?
Tüm o çağırışların, kanka, seni göreceğim varsa görürüm
Yeah
Yeah
Evet, kardeşlerim hep kardeşimdi, adamım
Siz zencilerin benimle bağı yok harbiden(Ayy)
Sha'Carri gibi sizi duman edip dışa yolluyorum(Aye)
O orospuyu seviyorsun ama ben ona arkadan çakıyorum
Drizzy'i parçana koy, o seni listeye sokar
Aw, öyle mi, aynen öyle(Ayy)
Bir kontratım var, süresi doldu(Ayy)
Bi ulaştığımdan beri, kız yapıştı kaldı
İlk anlaşmamı imzladığımda, o bok bana faksla geldi
Bu sizin benim ne zamandır tur koşturduğumu bilmenizi sağlar
(Bunu uzun zamandır yapıyorum)
[Nakarat]
Evet, piyasada arkadaşım yok
Kardeşlerim hep kardeşimdi, siz zencilerin benimle bağı yok, bu bir gerçek(Woah)
O uygulamadan önce de söylediklerime tanınıyordum ben
Söylediğim her şeyin arkasında durdum ve geri almadım(Woah)
Piyasada arkadaşım yok
Kardeş-düşman arası sınır çekmek zorundaydım, harbiden
Zenciler kavga çıkartmayı seviyorlar, olay rapte kalsın istemiyorlar
Evet o bizi dürttü, şimdi biz sana geri borçlandık
[Verse 2]
(Ayy, ne?)
Hassiktir, iş çok pisleşti, sarı bant çekmek gerek
Ve o kızı otel odasında çıplak beklettim
Biz daha çıkarmadık, siz zenciler nasıl kutlama yapıyorsunuz?
Çoktandır saygısızlık yapıyorsunuz, bu tahammülüm olmayan bir şey
Siz zenciler bana bulaştınız, ben bunlara motivasyon verdim
Ve çemberin daralıyor, bazı çocukların kaçtığını gördüm
Kalanlarsa şirketleri tarafından suçlu (Ayy, ne?)
Tartışmayı kesin, kimmiş goat?
En iyisi sen tum bu bildiğim sayılar hakkında kolpa atma
En iyisi sen tüm bu bildiğim yazın içine sıçmaya kalkma
Kendine seninle ot dönecek birini bulursan iyi edersin, zenci, evet
Tüm o tweetler, tüm o postlar
Siz dallamalarla oynayacak vaktim yok
Benim bu zencilerden de önce Richard saatim vardı, şaka mısınız?
Sözlerimin satır aralarındaki anlamları için ölmeye hazırım
[Outro]
Yeah
Yeah
Evet, kardeşlerim hep kardeşimdi, adamım
Siz zencilerin benimle bağı yok harbl-