I don't care what society thinks
They're nothing anyway
They're no better than me
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
You have to handle the whole job yourself (Yeah)
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Queen Street visions that nobody believed in
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
Not when everybody out here beefin'
We got it, now we just gotta keep it
America's most wanted, man, I'm still on the run
All these number ones and we still not the ones
No hard feelings, but I'll still get you spun
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Please never label niggas who lay down for a livin'
My competition, it's beyond offensive
I'm in it for the glory, not the honor mention
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Yeah, distance, I'm on a different mission
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Too overly ambitious, too late to fix it
Too late for condolences when it's over with
I need to start sayin' shit when I notice it
Be open with people I need some closure with
Be honest with myself and take ownership
Opinions started to burn when tables started to turn
I really used to feel like they loved a nigga at first
Excitin' times, revitalized
Trust this little light of mine is gonna shine positively
I'm just takin' what God will give me
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
I know catchin' flies with honey is still sticky
I wrote the book on world-class finesses
And tasteful gestures and makin' efforts
And never placin' second
And even better knowin' you're first but then takin' second
Inspirin' and never takin' credit
I know I deserve more, I just never said it
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Did I lose you?
Did I? Did I?
Did I lose you?
Did I? Did I?
Did I lose you?
Winnin' is problematic
People like you more when you workin' towards somethin'
Not when you have it
Way less support from my peers
In recent years as I get established
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Why is my struggle different than others'?
Only child that's takin' care of his mother
As health worsens and bills double
That's not respectable all of a sudden?
I don't get a pat on the back for the come up?
What do you see when you see me?
When did all the things I mean
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Maybe I share it with too many people
Back then it used to just feel like our secret
Back when I would write
And not think about how they receive it
I be tryna manifest the things I needed
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
But you're mindful of it all when your mind full of it all
How they go from not wantin' me at all
To wantin' to see me lose it all?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
I'm overcome with emotions
Ones I can't access when I'm stoned sober
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
I could only speak what I know of
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
And puttin' your trust in someone
With the risk of financially sinkin'
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Ego strokin', picture postin'
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
But you just had to show me
See, I know, 'cause I study you closely
I know when someone lyin'
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
Did I? Did I?
Did I lose you?
Did I? Did I?
Did I lose you?
I don't care what society thinks
No me importa lo que piense la sociedad
They're nothing anyway
De todos modos no son nada
They're no better than me
No son mejores que yo
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Allá afuera solo tienes que encajar en un patrón que alguien ya ha establecido para ti
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
La vida que vivimos, tienes que establecer tus propios patrones, tus propios ideales
You have to handle the whole job yourself (Yeah)
Tienes que manejar todo el trabajo tú mismo (Sí)
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
No hay neumáticos de nieve, la lluvia resbala como Trick Daddy y Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North entra, como, 10 millones por temporada
Queen Street visions that nobody believed in
Visiones de Queen Street en las que nadie creía
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Si no estamos en las listas, mis chicos de XO están comiendo
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
Cincuenta y dos fines de semana consecutivos, saludos a Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
La ciudad se fortalece cuando todos están hablando
Not when everybody out here beefin'
No cuando todos están peleando aquí
We got it, now we just gotta keep it
Lo tenemos, ahora solo tenemos que mantenerlo
America's most wanted, man, I'm still on the run
El más buscado de América, hombre, todavía estoy en la huida
All these number ones and we still not the ones
Todos estos números uno y todavía no somos los primeros
No hard feelings, but I'll still get you spun
No hay resentimientos, pero aún puedo hacerte girar
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Fuimos y obtuvimos diplomas, y todavía seguimos siendo tontos
Please never label niggas who lay down for a livin'
Por favor, nunca etiquetes a los que se tumban para vivir
My competition, it's beyond offensive
Mi competencia, es más que ofensiva
I'm in it for the glory, not the honor mention
Estoy en esto por la gloria, no por la mención de honor
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
No intento ser cuarto y pulgadas, intento ir la distancia
Yeah, distance, I'm on a different mission
Sí, distancia, estoy en una misión diferente
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
Este es el remix de "Ignition", caliente y recién salido de la cocina
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
¿Cómo olvidas llenar de gas en el camino a la riqueza?
Too overly ambitious, too late to fix it
Demasiado ambicioso, demasiado tarde para arreglarlo
Too late for condolences when it's over with
Demasiado tarde para las condolencias cuando se acaba
I need to start sayin' shit when I notice it
Necesito empezar a decir cosas cuando me doy cuenta
Be open with people I need some closure with
Ser abierto con las personas con las que necesito cerrar
Be honest with myself and take ownership
Ser honesto conmigo mismo y asumir la propiedad
Opinions started to burn when tables started to turn
Las opiniones empezaron a arder cuando las mesas empezaron a girar
I really used to feel like they loved a nigga at first
Realmente solía sentir que amaban a un negro al principio
Excitin' times, revitalized
Tiempos emocionantes, revitalizados
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Confía en que esta pequeña luz mía va a brillar positivamente
I'm just takin' what God will give me
Solo estoy tomando lo que Dios me dará
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Agradecido como Jerry, Bob y Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Mejor actitud, veremos a dónde me lleva
I know catchin' flies with honey is still sticky
Sé que atrapar moscas con miel sigue siendo pegajoso
I wrote the book on world-class finesses
Escribí el libro sobre finesses de clase mundial
And tasteful gestures and makin' efforts
Y gestos de buen gusto y esfuerzos
And never placin' second
Y nunca colocando en segundo lugar
And even better knowin' you're first but then takin' second
Y aún mejor sabiendo que eres el primero pero luego tomando el segundo
Inspirin' and never takin' credit
Inspirando y nunca tomando crédito
I know I deserve more, I just never said it
Sé que merezco más, solo que nunca lo dije
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Dos dedos medios mientras hago una salida, sí
Did I lose you?
¿Te perdí?
Did I? Did I?
¿Lo hice? ¿Lo hice?
Did I lose you?
¿Te perdí?
Did I? Did I?
¿Lo hice? ¿Lo hice?
Did I lose you?
¿Te perdí?
Winnin' is problematic
Ganar es problemático
People like you more when you workin' towards somethin'
La gente te quiere más cuando estás trabajando hacia algo
Not when you have it
No cuando lo tienes
Way less support from my peers
Mucho menos apoyo de mis compañeros
In recent years as I get established
En los últimos años a medida que me establezco
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Tiempos implacables, pero joder, lo manejo
Why is my struggle different than others'?
¿Por qué mi lucha es diferente a la de los demás?
Only child that's takin' care of his mother
Hijo único que cuida de su madre
As health worsens and bills double
A medida que la salud empeora y las facturas se duplican
That's not respectable all of a sudden?
¿Eso no es respetable de repente?
I don't get a pat on the back for the come up?
¿No recibo una palmada en la espalda por el ascenso?
What do you see when you see me?
¿Qué ves cuando me ves?
When did all the things I mean
¿Cuándo todas las cosas que significo
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Desde el fondo de mi corazón empiezan a perder significado?
Maybe I share it with too many people
Quizás lo comparto con demasiadas personas
Back then it used to just feel like our secret
En aquel entonces solía sentirse como nuestro secreto
Back when I would write
Cuando solía escribir
And not think about how they receive it
Y no pensar en cómo lo recibirían
I be tryna manifest the things I needed
Intento manifestar las cosas que necesito
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
Y mira, ahora, quiero decir, es difícil creerlo incluso para mí
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Pero eres consciente de todo cuando tu mente está llena de todo
How they go from not wantin' me at all
¿Cómo pasan de no quererme en absoluto
To wantin' to see me lose it all?
A querer verme perderlo todo?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Las cosas se oscurecen, pero mi aura simplemente comienza a brillar
I'm overcome with emotions
Estoy superado por las emociones
Ones I can't access when I'm stoned sober
Las que no puedo acceder cuando estoy sobrio
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Los envidiosos todavía envidian y los negros se convierten en rey cobra
I could only speak what I know of
Solo puedo hablar de lo que sé
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Hombre, escribimos el libro sobre el pensamiento calculado
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
Y beber Heineken helada, y enlazar barrios rivales
And puttin' your trust in someone
Y poner tu confianza en alguien
With the risk of financially sinkin'
Con el riesgo de hundirse financieramente
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Todo lo que hiciste fue escribir el libro sobre los Rollies de basura
Ego strokin', picture postin'
Acariciando el ego, publicando fotos
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Afirmar que lo haces solo por motivos de motivación
But you just had to show me
Pero solo tenías que mostrarme
See, I know, 'cause I study you closely
Mira, lo sé, porque te estudio de cerca
I know when someone lyin'
Sé cuando alguien está mintiendo
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Noté que la gente se cansa de no defender nada
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Sé lo que ambos estamos pensando incluso cuando estás callado
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
A veces solo tengo que asegurarme de que no te perdí
Did I? Did I?
¿Lo hice? ¿Lo hice?
Did I lose you?
¿Te perdí?
Did I? Did I?
¿Lo hice? ¿Lo hice?
Did I lose you?
¿Te perdí?
I don't care what society thinks
Eu não me importo com o que a sociedade pensa
They're nothing anyway
Eles não são nada de qualquer maneira
They're no better than me
Eles não são melhores do que eu
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Lá fora, você só precisa se encaixar em um padrão que alguém já estabeleceu para você
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
A vida que vivemos, você tem que definir seus próprios padrões, seus próprios ideais
You have to handle the whole job yourself (Yeah)
Você tem que lidar com todo o trabalho sozinho (Sim)
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
Sem pneus de neve, a chuva escorrega como Trick Daddy e Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North entra, como, 10 milhões por temporada
Queen Street visions that nobody believed in
Visões da Queen Street que ninguém acreditava
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Se não estamos nas paradas, meus manos XO estão comendo
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
Cinquenta e dois fins de semana consecutivos, um salve para o Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
A cidade fica mais forte quando todos estão falando
Not when everybody out here beefin'
Não quando todo mundo está brigando por aqui
We got it, now we just gotta keep it
Nós conseguimos, agora só temos que manter
America's most wanted, man, I'm still on the run
O mais procurado da América, cara, eu ainda estou foragido
All these number ones and we still not the ones
Todos esses números um e ainda não somos os primeiros
No hard feelings, but I'll still get you spun
Sem ressentimentos, mas eu ainda vou te deixar tonto
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Fomos e pegamos diplomas, e ainda estamos agindo como idiotas
Please never label niggas who lay down for a livin'
Por favor, nunca rotule caras que se deitam para viver
My competition, it's beyond offensive
Minha competição, é além de ofensiva
I'm in it for the glory, not the honor mention
Estou nisso pela glória, não pela menção de honra
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Não tentando ser quarto e polegadas, estou tentando ir a distância
Yeah, distance, I'm on a different mission
Sim, distância, estou em uma missão diferente
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
Este é o remix de "Ignition", quente e fresco da cozinha
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Como você esquece de encher de gasolina na estrada para as riquezas?
Too overly ambitious, too late to fix it
Muito ambicioso, tarde demais para consertar
Too late for condolences when it's over with
Tarde demais para condolências quando acabou
I need to start sayin' shit when I notice it
Eu preciso começar a dizer merda quando eu noto
Be open with people I need some closure with
Ser aberto com as pessoas que eu preciso de algum fechamento
Be honest with myself and take ownership
Ser honesto comigo mesmo e assumir a propriedade
Opinions started to burn when tables started to turn
Opiniões começaram a queimar quando as mesas começaram a virar
I really used to feel like they loved a nigga at first
Eu realmente costumava sentir que eles amavam um negro no começo
Excitin' times, revitalized
Tempos emocionantes, revitalizados
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Confie nesta pequena luz minha vai brilhar positivamente
I'm just takin' what God will give me
Estou apenas pegando o que Deus me dará
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Grato como Jerry, Bob e Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Melhor atitude, vamos ver onde me leva
I know catchin' flies with honey is still sticky
Eu sei que pegar moscas com mel ainda é pegajoso
I wrote the book on world-class finesses
Eu escrevi o livro sobre finesses de classe mundial
And tasteful gestures and makin' efforts
E gestos de bom gosto e esforços
And never placin' second
E nunca ficando em segundo
And even better knowin' you're first but then takin' second
E ainda melhor sabendo que você é o primeiro, mas depois ficando em segundo
Inspirin' and never takin' credit
Inspirando e nunca levando crédito
I know I deserve more, I just never said it
Eu sei que mereço mais, eu só nunca disse
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Dois dedos do meio enquanto eu faço uma saída, sim
Did I lose you?
Eu te perdi?
Did I? Did I?
Eu? Eu?
Did I lose you?
Eu te perdi?
Did I? Did I?
Eu? Eu?
Did I lose you?
Eu te perdi?
Winnin' is problematic
Ganhar é problemático
People like you more when you workin' towards somethin'
As pessoas gostam mais de você quando você está trabalhando para algo
Not when you have it
Não quando você tem
Way less support from my peers
Muito menos apoio dos meus pares
In recent years as I get established
Nos últimos anos, à medida que me estabeleço
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Tempos implacáveis, mas foda-se, eu me viro
Why is my struggle different than others'?
Por que minha luta é diferente das outras?
Only child that's takin' care of his mother
Filho único que está cuidando de sua mãe
As health worsens and bills double
À medida que a saúde piora e as contas dobram
That's not respectable all of a sudden?
Isso não é respeitável de repente?
I don't get a pat on the back for the come up?
Eu não recebo um tapinha nas costas pela ascensão?
What do you see when you see me?
O que você vê quando me vê?
When did all the things I mean
Quando todas as coisas que eu digo
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Do fundo do meu coração começam a perder o significado?
Maybe I share it with too many people
Talvez eu compartilhe com muitas pessoas
Back then it used to just feel like our secret
Naquela época, costumava parecer apenas o nosso segredo
Back when I would write
Na época em que eu escrevia
And not think about how they receive it
E não pensava em como eles receberiam
I be tryna manifest the things I needed
Eu tento manifestar as coisas de que preciso
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
E olha, agora, quero dizer, é difícil acreditar até para mim
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Mas você está ciente de tudo quando sua mente está cheia de tudo
How they go from not wantin' me at all
Como eles passam de não me querer de jeito nenhum
To wantin' to see me lose it all?
Para querer me ver perder tudo?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
As coisas ficam escuras, mas minha aura apenas começa a brilhar
I'm overcome with emotions
Estou superando as emoções
Ones I can't access when I'm stoned sober
Aquelas que não consigo acessar quando estou sóbrio
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Os invejosos ainda invejam e os manos se transformam em rei cobra
I could only speak what I know of
Eu só posso falar do que sei
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Cara, nós escrevemos o livro sobre pensamento calculado
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
E bebendo Heineken gelada, e bairros rivais se unindo
And puttin' your trust in someone
E colocando sua confiança em alguém
With the risk of financially sinkin'
Com o risco de afundar financeiramente
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Tudo o que você fez foi escrever o livro sobre relógios Rolex lixo
Ego strokin', picture postin'
Ego acariciando, postando fotos
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Alegando que você faria isso apenas para fins motivacionais
But you just had to show me
Mas você só tinha que me mostrar
See, I know, 'cause I study you closely
Veja, eu sei, porque eu estudo você de perto
I know when someone lyin'
Eu sei quando alguém está mentindo
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Eu noto pessoas defendendo nada e ficando cansadas
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Eu sei o que estamos pensando mesmo quando você está quieto
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
Às vezes eu só tenho que ter certeza de que não te perdi
Did I? Did I?
Eu? Eu?
Did I lose you?
Eu te perdi?
Did I? Did I?
Eu? Eu?
Did I lose you?
Eu te perdi?
I don't care what society thinks
Je me fiche de ce que la société pense
They're nothing anyway
Ils ne sont rien de toute façon
They're no better than me
Ils ne valent pas mieux que moi
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Là-bas, il faut juste s'adapter à un modèle que quelqu'un a déjà établi pour toi
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
La vie que nous vivons, tu dois établir tes propres modèles, tes propres idéaux
You have to handle the whole job yourself (Yeah)
Tu dois gérer tout le travail toi-même (Ouais)
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
Pas de pneus neige, la pluie glisse comme Trick Daddy et Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North tire, genre, 10 millions par saison
Queen Street visions that nobody believed in
Des visions de Queen Street que personne ne croyait
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Si nous ne sommes pas dans les charts, mes potes XO mangent
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
Cinquante-deux week-ends consécutifs, un cri à Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
La ville devient plus forte quand tout le monde parle
Not when everybody out here beefin'
Pas quand tout le monde se dispute ici
We got it, now we just gotta keep it
On l'a, maintenant il faut juste le garder
America's most wanted, man, I'm still on the run
Le plus recherché d'Amérique, je suis toujours en fuite
All these number ones and we still not the ones
Tous ces numéros un et nous ne sommes toujours pas les premiers
No hard feelings, but I'll still get you spun
Pas de rancune, mais je peux encore te faire tourner
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
On a eu des diplômes, et on continue à faire les idiots
Please never label niggas who lay down for a livin'
Ne qualifiez jamais de nègres ceux qui se couchent pour vivre
My competition, it's beyond offensive
Ma compétition, c'est au-delà de l'offensif
I'm in it for the glory, not the honor mention
Je suis là pour la gloire, pas pour la mention d'honneur
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Je ne cherche pas à être quatrième et pouces, je cherche à aller la distance
Yeah, distance, I'm on a different mission
Ouais, distance, je suis en mission différente
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
C'est le remix de "Ignition", chaud et frais sorti de la cuisine
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Comment as-tu oublié de faire le plein d'essence sur la route de la richesse ?
Too overly ambitious, too late to fix it
Trop ambitieux, trop tard pour réparer
Too late for condolences when it's over with
Trop tard pour les condoléances quand c'est fini
I need to start sayin' shit when I notice it
Je dois commencer à dire des choses quand je les remarque
Be open with people I need some closure with
Être ouvert avec les gens dont j'ai besoin de clôturer
Be honest with myself and take ownership
Être honnête avec moi-même et prendre possession
Opinions started to burn when tables started to turn
Les opinions ont commencé à brûler quand les tables ont commencé à tourner
I really used to feel like they loved a nigga at first
J'avais vraiment l'impression qu'ils aimaient un nègre au début
Excitin' times, revitalized
Des temps excitants, revitalisés
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Faites confiance à cette petite lumière de la mienne, elle va briller positivement
I'm just takin' what God will give me
Je prends juste ce que Dieu me donne
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Reconnaissant comme Jerry, Bob et Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Une meilleure attitude, on verra où ça me mène
I know catchin' flies with honey is still sticky
Je sais que attraper des mouches avec du miel est toujours collant
I wrote the book on world-class finesses
J'ai écrit le livre sur les finesses de classe mondiale
And tasteful gestures and makin' efforts
Et les gestes de bon goût et les efforts
And never placin' second
Et ne jamais placer en second
And even better knowin' you're first but then takin' second
Et encore mieux savoir que tu es le premier mais ensuite prendre la seconde
Inspirin' and never takin' credit
Inspirant et ne prenant jamais de crédit
I know I deserve more, I just never said it
Je sais que je mérite plus, je ne l'ai juste jamais dit
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Deux doigts d'honneur alors que je fais une sortie, ouais
Did I lose you?
T'ai-je perdu ?
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
T'ai-je perdu ?
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
T'ai-je perdu ?
Winnin' is problematic
Gagner est problématique
People like you more when you workin' towards somethin'
Les gens t'aiment plus quand tu travailles vers quelque chose
Not when you have it
Pas quand tu l'as
Way less support from my peers
Beaucoup moins de soutien de mes pairs
In recent years as I get established
Ces dernières années, alors que je m'établis
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Des temps impitoyables, mais bon, je gère
Why is my struggle different than others'?
Pourquoi ma lutte est-elle différente de celle des autres ?
Only child that's takin' care of his mother
Enfant unique qui prend soin de sa mère
As health worsens and bills double
Alors que sa santé se détériore et que les factures doublent
That's not respectable all of a sudden?
Ce n'est plus respectable tout à coup ?
I don't get a pat on the back for the come up?
Je n'ai pas une tape dans le dos pour la montée ?
What do you see when you see me?
Que vois-tu quand tu me vois ?
When did all the things I mean
Quand est-ce que toutes les choses que je veux dire
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Du fond de mon cœur ont commencé à perdre leur sens ?
Maybe I share it with too many people
Peut-être que je le partage avec trop de gens
Back then it used to just feel like our secret
A l'époque, ça avait l'air d'être notre secret
Back when I would write
A l'époque où j'écrivais
And not think about how they receive it
Et je ne pensais pas à comment ils le recevraient
I be tryna manifest the things I needed
J'essaie de manifester les choses dont j'ai besoin
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
Et regarde, maintenant, je veux dire, c'est difficile à croire même pour moi
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Mais tu es conscient de tout quand ton esprit est plein de tout
How they go from not wantin' me at all
Comment sont-ils passés de ne pas me vouloir du tout
To wantin' to see me lose it all?
A vouloir me voir tout perdre ?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Les choses deviennent sombres, mais mon aura commence à briller
I'm overcome with emotions
Je suis submergé par les émotions
Ones I can't access when I'm stoned sober
Celles que je ne peux pas accéder quand je suis sobre
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Les jaloux sont toujours envieux et les nègres deviennent des cobras rois
I could only speak what I know of
Je ne peux parler que de ce que je connais
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Mec, on a écrit le livre sur la pensée calculée
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
Et la boisson Heineken glacée, et les quartiers rivaux qui se lient
And puttin' your trust in someone
Et mettre ta confiance en quelqu'un
With the risk of financially sinkin'
Avec le risque de couler financièrement
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Tout ce que tu as fait, c'est écrire le livre sur les Rollies de merde
Ego strokin', picture postin'
Caresser l'ego, poster des photos
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Prétendant que tu le fais pour des raisons de motivation seulement
But you just had to show me
Mais tu as juste dû me montrer
See, I know, 'cause I study you closely
Voyez, je sais, parce que je t'étudie de près
I know when someone lyin'
Je sais quand quelqu'un ment
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Je remarque les gens qui ne se battent pour rien et qui se fatiguent
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Je sais ce que nous pensons tous les deux même quand tu es silencieux
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
Parfois, je dois juste m'assurer que je ne t'ai pas perdu
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
T'ai-je perdu ?
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
T'ai-je perdu ?
I don't care what society thinks
Mir ist egal, was die Gesellschaft denkt
They're nothing anyway
Sie sind sowieso nichts
They're no better than me
Sie sind nicht besser als ich
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Draußen musst du nur in ein Muster passen, das jemand schon für dich ausgelegt hat
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
Das Leben, das wir leben, du musst deine eigenen Muster, deine eigenen Ideale setzen
You have to handle the whole job yourself (Yeah)
Du musst den ganzen Job selbst erledigen (Ja)
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
Keine Schneereifen, der Regen rutscht wie Trick Daddy und Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North zieht ein, wie, 10 Millionen pro Saison
Queen Street visions that nobody believed in
Queen Street Visionen, an die niemand geglaubt hat
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Wenn wir nicht in den Charts sind, essen meine XO-Jungs
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
Zweiundfünfzig aufeinanderfolgende Wochenenden, Shoutout an Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
Die Stadt wird stärker, wenn alle sprechen
Not when everybody out here beefin'
Nicht wenn alle hier Beef haben
We got it, now we just gotta keep it
Wir haben es, jetzt müssen wir es nur behalten
America's most wanted, man, I'm still on the run
Amerikas meistgesuchter, Mann, ich bin immer noch auf der Flucht
All these number ones and we still not the ones
All diese Nummer Einsen und wir sind immer noch nicht die Ersten
No hard feelings, but I'll still get you spun
Keine harten Gefühle, aber ich bring dich trotzdem zum Drehen
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Wir haben Diplome gemacht und wir werden immer noch dumm
Please never label niggas who lay down for a livin'
Bitte bezeichne niemals Leute, die für ihren Lebensunterhalt hinlegen
My competition, it's beyond offensive
Meine Konkurrenz, das ist jenseits von beleidigend
I'm in it for the glory, not the honor mention
Ich bin für die Ehre da, nicht für die Ehrenerwähnung
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Ich versuche nicht, vierter und Zoll zu sein, ich versuche, die Distanz zu gehen
Yeah, distance, I'm on a different mission
Ja, Distanz, ich bin auf einer anderen Mission
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
Das ist der Remix zu „Ignition“, heiß und frisch aus der Küche
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Wie kannst du vergessen, mit Gas auf dem Weg zum Reichtum aufzufüllen?
Too overly ambitious, too late to fix it
Zu überambitioniert, zu spät, um es zu reparieren
Too late for condolences when it's over with
Zu spät für Beileidsbekundungen, wenn es vorbei ist
I need to start sayin' shit when I notice it
Ich muss anfangen, Dinge zu sagen, wenn ich sie bemerke
Be open with people I need some closure with
Sei offen mit Leuten, mit denen ich einen Abschluss brauche
Be honest with myself and take ownership
Sei ehrlich zu mir selbst und übernehme Verantwortung
Opinions started to burn when tables started to turn
Meinungen begannen zu brennen, als sich die Tische zu drehen begannen
I really used to feel like they loved a nigga at first
Ich hatte wirklich das Gefühl, dass sie einen Nigga zuerst geliebt haben
Excitin' times, revitalized
Aufregende Zeiten, revitalisiert
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Vertraue darauf, dass dieses kleine Licht von mir positiv scheinen wird
I'm just takin' what God will give me
Ich nehme einfach, was Gott mir gibt
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Dankbar wie Jerry, Bob und Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Bessere Einstellung, wir werden sehen, wohin sie mich führt
I know catchin' flies with honey is still sticky
Ich weiß, dass Fliegen mit Honig fangen immer noch klebrig ist
I wrote the book on world-class finesses
Ich habe das Buch über Weltklasse-Finesse geschrieben
And tasteful gestures and makin' efforts
Und geschmackvolle Gesten und Anstrengungen machen
And never placin' second
Und niemals den zweiten Platz belegen
And even better knowin' you're first but then takin' second
Und noch besser, zu wissen, dass du der Erste bist, aber dann den zweiten Platz nimmst
Inspirin' and never takin' credit
Inspirierend und niemals Kredit nehmen
I know I deserve more, I just never said it
Ich weiß, ich verdiene mehr, ich habe es nur nie gesagt
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Zwei Mittelfinger, während ich einen Ausgang mache, ja
Did I lose you?
Habe ich dich verloren?
Did I? Did I?
Habe ich? Habe ich?
Did I lose you?
Habe ich dich verloren?
Did I? Did I?
Habe ich? Habe ich?
Did I lose you?
Habe ich dich verloren?
Winnin' is problematic
Gewinnen ist problematisch
People like you more when you workin' towards somethin'
Die Leute mögen dich mehr, wenn du auf etwas hinarbeitest
Not when you have it
Nicht wenn du es hast
Way less support from my peers
Viel weniger Unterstützung von meinen Kollegen
In recent years as I get established
In den letzten Jahren, als ich mich etabliere
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Unverzeihliche Zeiten, aber verdammt, ich schaffe es
Why is my struggle different than others'?
Warum ist mein Kampf anders als der der anderen?
Only child that's takin' care of his mother
Einzelkind, das sich um seine Mutter kümmert
As health worsens and bills double
Als die Gesundheit schlechter wird und die Rechnungen sich verdoppeln
That's not respectable all of a sudden?
Ist das plötzlich nicht mehr respektabel?
I don't get a pat on the back for the come up?
Bekomme ich keinen Klaps auf den Rücken für den Aufstieg?
What do you see when you see me?
Was siehst du, wenn du mich siehst?
When did all the things I mean
Wann haben all die Dinge, die ich meine
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Von ganzem Herzen anfangen, ihre Bedeutung zu verlieren?
Maybe I share it with too many people
Vielleicht teile ich es mit zu vielen Leuten
Back then it used to just feel like our secret
Damals fühlte es sich an wie unser Geheimnis
Back when I would write
Damals, als ich schrieb
And not think about how they receive it
Und nicht darüber nachdachte, wie sie es aufnehmen würden
I be tryna manifest the things I needed
Ich versuche, die Dinge zu manifestieren, die ich brauche
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
Und schau, jetzt, ich meine, es ist schwer zu glauben, sogar für mich
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Aber du bist dir all dessen bewusst, wenn dein Kopf voll davon ist
How they go from not wantin' me at all
Wie kommen sie dazu, mich überhaupt nicht zu wollen
To wantin' to see me lose it all?
Zu wollen, dass ich alles verliere?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Die Dinge werden dunkel, aber meine Aura fängt gerade an zu leuchten
I'm overcome with emotions
Ich bin überwältigt von Emotionen
Ones I can't access when I'm stoned sober
Die ich nicht erreichen kann, wenn ich nüchtern bin
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Eifersüchtige sind immer noch neidisch und Niggas werden zu Königskobras
I could only speak what I know of
Ich kann nur sagen, was ich weiß
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Mann, wir haben das Buch über kalkuliertes Denken geschrieben
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
Und eiskaltes Heineken trinken, und rivalisierende Nachbarschaften verbinden
And puttin' your trust in someone
Und dein Vertrauen in jemanden setzen
With the risk of financially sinkin'
Mit dem Risiko, finanziell zu sinken
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Alles, was du getan hast, war das Buch über Müll-Rollies zu schreiben
Ego strokin', picture postin'
Ego streicheln, Bilder posten
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Behaupten, dass du es nur zu Motivationszwecken machst
But you just had to show me
Aber du musstest es mir einfach zeigen
See, I know, 'cause I study you closely
Siehst du, ich weiß, weil ich dich genau studiere
I know when someone lyin'
Ich weiß, wenn jemand lügt
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Ich bemerke Leute, die für nichts stehen und müde werden
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Ich weiß, was wir beide denken, auch wenn du still bist
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
Manchmal muss ich nur sicherstellen, dass ich dich nicht verloren habe
Did I? Did I?
Habe ich? Habe ich?
Did I lose you?
Habe ich dich verloren?
Did I? Did I?
Habe ich? Habe ich?
Did I lose you?
Habe ich dich verloren?
I don't care what society thinks
Non mi importa cosa pensa la società
They're nothing anyway
Non sono nulla comunque
They're no better than me
Non sono migliori di me
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you
Là fuori devi solo adattarti a un modello che qualcuno ha già stabilito per te
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals
La vita che viviamo, devi stabilire i tuoi modelli, i tuoi ideali
You have to handle the whole job yourself (Yeah)
Devi gestire tutto il lavoro da solo (Sì)
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
Niente pneumatici da neve, la pioggia scivola come Trick Daddy e Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North tira dentro, tipo, 10 milioni a stagione
Queen Street visions that nobody believed in
Visioni di Queen Street che nessuno credeva
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Se non siamo nelle classifiche, i miei ragazzi XO stanno mangiando
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
Cinquanta due weekend consecutivi, un saluto a Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
La città diventa più forte quando tutti parlano
Not when everybody out here beefin'
Non quando tutti qui fuori stanno litigando
We got it, now we just gotta keep it
Ce l'abbiamo, ora dobbiamo solo mantenerlo
America's most wanted, man, I'm still on the run
Il più ricercato d'America, uomo, sono ancora in fuga
All these number ones and we still not the ones
Tutti questi numeri uno e non siamo ancora i primi
No hard feelings, but I'll still get you spun
Nessun rancore, ma ti farò ancora girare
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Siamo andati a prendere diplomi, e stiamo ancora andando stupidi
Please never label niggas who lay down for a livin'
Per favore non etichettare mai i ragazzi che si sdraiano per vivere
My competition, it's beyond offensive
La mia competizione, è oltre l'offensivo
I'm in it for the glory, not the honor mention
Sono dentro per la gloria, non per la menzione d'onore
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Non cercando di essere quarto e pollici, sto cercando di andare la distanza
Yeah, distance, I'm on a different mission
Sì, distanza, sono in una missione diversa
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
Questo è il remix di "Ignition", caldo e fresco fuori dalla cucina
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Come hai dimenticato di fare il pieno di gas sulla strada per la ricchezza?
Too overly ambitious, too late to fix it
Troppo ambizioso, troppo tardi per sistemarlo
Too late for condolences when it's over with
Troppo tardi per le condoglianze quando è finita
I need to start sayin' shit when I notice it
Ho bisogno di iniziare a dire le cose quando me ne accorgo
Be open with people I need some closure with
Essere aperto con le persone di cui ho bisogno di una chiusura
Be honest with myself and take ownership
Essere onesto con me stesso e prendere possesso
Opinions started to burn when tables started to turn
Le opinioni hanno iniziato a bruciare quando i tavoli hanno iniziato a girare
I really used to feel like they loved a nigga at first
Davvero mi sentivo come se amassero un ragazzo all'inizio
Excitin' times, revitalized
Tempi eccitanti, rivitalizzati
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Fidati che questa piccola luce mia brillerà positivamente
I'm just takin' what God will give me
Sto solo prendendo quello che Dio mi darà
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Grato come Jerry, Bob e Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Migliore atteggiamento, vedremo dove mi porterà
I know catchin' flies with honey is still sticky
So che catturare mosche con il miele è ancora appiccicoso
I wrote the book on world-class finesses
Ho scritto il libro sulle finesses di classe mondiale
And tasteful gestures and makin' efforts
E gesti di buon gusto e sforzi
And never placin' second
E mai mettere in secondo piano
And even better knowin' you're first but then takin' second
E ancora meglio sapere che sei il primo ma poi prendere il secondo
Inspirin' and never takin' credit
Ispirare e mai prendere il credito
I know I deserve more, I just never said it
So che merito di più, non l'ho mai detto
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Due dita medie mentre faccio un'uscita, sì
Did I lose you?
Ti ho perso?
Did I? Did I?
L'ho fatto? L'ho fatto?
Did I lose you?
Ti ho perso?
Did I? Did I?
L'ho fatto? L'ho fatto?
Did I lose you?
Ti ho perso?
Winnin' is problematic
Vincere è problematico
People like you more when you workin' towards somethin'
Le persone ti vogliono bene di più quando stai lavorando verso qualcosa
Not when you have it
Non quando lo hai
Way less support from my peers
Molto meno sostegno dai miei coetanei
In recent years as I get established
Negli ultimi anni mentre mi stabilisco
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Tempi imperdonabili, ma cazzo, ce la faccio
Why is my struggle different than others'?
Perché la mia lotta è diversa da quella degli altri?
Only child that's takin' care of his mother
Unico figlio che si prende cura della sua madre
As health worsens and bills double
Mentre la salute peggiora e le bollette raddoppiano
That's not respectable all of a sudden?
Non è rispettabile all'improvviso?
I don't get a pat on the back for the come up?
Non ricevo una pacca sulla schiena per la salita?
What do you see when you see me?
Cosa vedi quando mi vedi?
When did all the things I mean
Quando tutte le cose che intendo
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Dal fondo del mio cuore iniziano a perdere significato?
Maybe I share it with too many people
Forse l'ho condiviso con troppe persone
Back then it used to just feel like our secret
Allora sembrava solo il nostro segreto
Back when I would write
Quando scrivevo
And not think about how they receive it
E non pensavo a come lo avrebbero ricevuto
I be tryna manifest the things I needed
Cerco di manifestare le cose di cui ho bisogno
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
E guarda, ora, voglio dire, è difficile crederci anche per me
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Ma sei consapevole di tutto quando la tua mente è piena di tutto
How they go from not wantin' me at all
Come passano dal non volermi affatto
To wantin' to see me lose it all?
A voler vedere che perdo tutto?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Le cose si fanno buie, ma la mia aura inizia a brillare
I'm overcome with emotions
Sono sopraffatto dalle emozioni
Ones I can't access when I'm stoned sober
Quelle a cui non posso accedere quando sono sobrio
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
I gelosi continuano ad invidiare e i ragazzi diventano re cobra
I could only speak what I know of
Posso solo parlare di quello che conosco
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Uomo, abbiamo scritto il libro sul pensiero calcolato
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
E bere Heineken ghiacciata, e collegare quartieri rivali
And puttin' your trust in someone
E mettere la tua fiducia in qualcuno
With the risk of financially sinkin'
Con il rischio di affondare finanziariamente
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Tutto quello che hai fatto è scrivere il libro su orologi di merda
Ego strokin', picture postin'
Accarezzare l'ego, postare foto
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Sostenendo che lo faresti solo per scopi motivazionali
But you just had to show me
Ma dovevi solo mostrarmelo
See, I know, 'cause I study you closely
Vedi, lo so, perché ti studio da vicino
I know when someone lyin'
So quando qualcuno sta mentendo
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Noto persone che non stanno per niente e si stanno stancando
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
So cosa stiamo entrambi pensando anche quando sei silenzioso
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
A volte devo solo assicurarmi di non averti perso
Did I? Did I?
L'ho fatto? L'ho fatto?
Did I lose you?
Ti ho perso?
Did I? Did I?
L'ho fatto? L'ho fatto?
Did I lose you?
Ti ho perso?