Francesca Kyla Mosocovich, Jacques Berman, Jahaan Akil Sweet, Jerome Lloyd Wade Varren, Michael Oliver Gordon, Ozan Yildirim, Aubrey Drake Graham, Brandon Banks, Charlotte Day Wilson, Dernst Emile, Ebony Naomi Oshunrinde, Jacques Berman Webster, Kenneth B
I don't understand why you blame me
Take me as I am, it's the same me
We should be (yeah)
Senseless sight to see
Yeah
Senseless sight to see
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
I won't put no money on his head, my niggas owe me
I gotta be single for a while, you can't control me
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
And I show my face in a case so you know it's me
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
And I'm too about it
And the dirt that they threw on my name
Turned to soil and I grew up out it
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Big wheels keep rollin', rollin'
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
I've been losin' friends and findin' peace
But honestly, that sound like a fair trade to me
If I ever hurt one and I'm still here
Outside, frontline, Southside
I've been losin' friends and findin' peace
Honestly, that sound like a fair trade to me
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
I can never love her, she a busybody
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Mama used to be on disability but gave me this ability
And now she walkin' with her head high and her back straight
I don't think you feelin' me, I'm out here
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
I don't know what happened to them guys that said they would be
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
And we don't keep it on us anymore, it's with security
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
I've been losin' friends and findin' peace
But honestly, that sound like a fair trade to me
If I ever hurt one and I'm still here
Outside, frontline, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace
Honestly, that sound like a fair trade to me
I don't understand why you blame me
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Senseless sight to see (outside)
Senseless sight to see
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Ridin' rich and wavy
Gotta roll over to you, gotta get my release
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
It's just the worryin', I'd rather bury them
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Purple demon face one push away, he got the K on him
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
I make an expense, to me it's just cents
I'm droppin' the top, not to feel the wind
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
She droppin' her top, she back again
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
After all the shit I did
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
If I ever hurt one and I'm still here
Outside, frontline, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
I don't understand why you blame me
Just take me as I am, it's the same me
We should be senseless sight to see
Senseless sight to see
Up on a mountain (up on a mountain)
Search through the valley (search through the valley)
You hear me calling (you hear me calling)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
All of a sudden (all of a sudden)
My heart is breaking (breaking)
I feel it coming, I, I
I don't understand why you blame me
No entiendo por qué me culpas
Take me as I am, it's the same me
Tómame como soy, soy el mismo yo
We should be (yeah)
Deberíamos ser (sí)
Senseless sight to see
Vista sin sentido para ver
Yeah
Sí
Senseless sight to see
Vista sin sentido para ver
Ayy
Ey
Feelin' young but they treat me like the OG
Me siento joven pero me tratan como el OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
Y quieren el chisme de mí, juro que estas perras son metiches
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Dijo que puso algo de dinero en mi cabeza, supongo que vamos a ver
I won't put no money on his head, my niggas owe me
No pondré dinero en su cabeza, mis negros me deben
I gotta be single for a while, you can't control me
Debo estar soltero por un tiempo, no puedes controlarme
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Uno, dos, tres, en una carrera, no pueden contenerme
And I show my face in a case so you know it's me
Y muestro mi cara en un estuche para que sepas que soy yo
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
La imitación no es un halago, solo me molesta
And I'm too about it
Y yo soy demasiado de eso
And the dirt that they threw on my name
Y la mugre que le tiraron a mi nombre
Turned to soil and I grew up out it
Se convirtió en tierra y se me pasó
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Es hora de que ustedes averigüen qué van a hacer al respecto
Big wheels keep rollin', rollin'
Ruedas grandes siguen rodando, rodando
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
Estoy afuera, veintinueve, G5, junto al mar
I've been losin' friends and findin' peace
He estado perdiendo amigos y encontrando la paz
But honestly, that sound like a fair trade to me
Pero, honestamente, eso me suena como un intercambio justo
If I ever hurt one and I'm still here
Si alguna vez lastimé a alguno y todavía estoy aquí
Outside, frontline, Southside
Afuera, primera línea, Southside
I've been losin' friends and findin' peace
He estado perdiendo amigos y encontrando la paz
Honestly, that sound like a fair trade to me
Honestamente, eso me suena como un intercambio justo
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Mira, no me invites si haces otra fiesta autocompasiva
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
Mirando hacia atrás, es difícil decirte por dónde empecé
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
No sé quién me ama, pero sé que no es todo mundo
I can never love her, she a busybody
Nunca podré amarla, ella es una entrometida
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Bebé, si me quieres, no puedes estar alocando con todo el mundo, nah
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
No puedo estar chingando con cualquiera, sí
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
Tengo sentimientos por ti, eso es lo que pasa, sí
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Sabes que es algo cuando canto sobre eso, sí
Mama used to be on disability but gave me this ability
Mamá solía tener una discapacidad, pero me dio esta habilidad
And now she walkin' with her head high and her back straight
Y ahora ella camina con la cabeza en alto y la espalda recta
I don't think you feelin' me, I'm out here
No creo que me sientas, estoy aquí
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
Siendo todo lo que dijeron que no sería o no podría ser
I don't know what happened to them guys that said they would be
No sé qué les pasó a los chicos que dijeron que serían
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
Dije, "los veo en la cima" y me malinterpretaron
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
No guardo rencor en mi corazón, esa es la madurez
And we don't keep it on us anymore, it's with security
Y ya no lidiamos con eso, es cosa de los de la seguridad
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
Estoy afuera (sí), veintinueve (sí), G5, junto al mar
I've been losin' friends and findin' peace
He estado perdiendo amigos y encontrando la paz
But honestly, that sound like a fair trade to me
Pero, honestamente, eso me suena como un intercambio justo
If I ever hurt one and I'm still here
Si alguna vez lastimé a alguno y todavía estoy aquí
Outside, frontline, Southside (Southside)
Afuera, primera línea, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace
He estado perdiendo amigos y encontrando la paz
Honestly, that sound like a fair trade to me
Honestamente, eso me suena como un intercambio justo
I don't understand why you blame me
No entiendo por qué me culpas
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Tómame como soy, soy el mismo yo (estoy intentando)
Senseless sight to see (outside)
Vista sin sentido para ver (afuera)
Senseless sight to see
Vista sin sentido para ver
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Rodando en un Rolls y sin seguridad
Ridin' rich and wavy
Ando adinerado y con estilo
Gotta roll over to you, gotta get my release
Tengo que pasarme hacia ti, conseguir mi liberación
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Abre las piernas en el centro, mientras voy a comer
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
Puedes escuchar esos sonidos crudos cuando rockeo, te hago dormir (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Voy a rodar sobre ellos antes de dejarlos rodar sobre mí
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Divide este por la mitad, despierto en armonía (enfermo)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
Preocupado, enfermo, estoy enfermo de preocuparme (enfermo, enfermo)
It's just the worryin', I'd rather bury them
Es solo las preocupaciones, prefiero enterrarlos
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Estoy hablando de falsos amigos y esqueletos (sí)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
Masajes de hombros de madrugada y abogados que de oyen celebrando (está encendido)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
Nunca me conformaré, esta mierda se pone más oscura que mi melanina (uh, uh, uh-uh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
En la jaula solito, esta mierda se ha estado derrumbando
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Deslizándome por mi registro de llamadas, por emojis, así los estoy guardando
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
Esos ojos de corazones, ese de durazno, mis viejos pero los pongo de favoritos
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Ese emoji de mariposa me sostiene y todos mis bebés ellos (sí)
Purple demon face one push away, he got the K on him
Carita de demonio púrpura al click de un botón, tiene la K con él
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
Compartí el pan en lugar de ver a los negros romperse (rómpelo)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Y también salvé a un par de perras como si fuera de Ciudad del Cabo
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
Conocen su posición, sabes culo arriba con la boca hacia abajo (vamos)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Nunca estoy contento, dos mil por evento, lo consigo frecuente
I make an expense, to me it's just cents
Hago un gasto, para mi son centavos justos
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Quitaré la capota, no es para sentir el aire
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
quitaré la capota porque el bro intenta girar
She droppin' her top, she back again
Ella se quita la blusa, volvió de nuevo
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
Me la chingo porque ella está en la jaula otra vez, compañía (sí, sí)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
Lo dejé deslizar cuando realmente me hubiera deslizado (uh, uh)
After all the shit I did
Después de toda la mierda que hice
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Mira cómo me devuelven el pago (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Ahora sigue mi ejemplo
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
¿Dime qué tipo de pago es ese? (Oh, oh-oh), lo juro por mi hijo
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
Y mi confianza, sí, es lo que es (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
Y estoy afuera (ah-ah, ah-ah), veintinueve, G5 (ah-ah, ah-ah), junto al mar
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
He estado perdiendo amigos y encontrando la paz (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
Pero, honestamente, eso me suena como un intercambio justo
If I ever hurt one and I'm still here
Si alguna vez lastimé a alguno y todavía estoy aquí
Outside, frontline, Southside (Southside)
Afuera, primera línea, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
He estado perdiendo amigos y encontrando paz (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
Honestamente eso me suena como un intercambio justo
I don't understand why you blame me
No entiendo por qué me culpas
Just take me as I am, it's the same me
Solo tómame como soy, soy el mismo yo
We should be senseless sight to see
Deberíamos tener la vista sin sentido para ver
Senseless sight to see
Vista sin sentido para ver
Up on a mountain (up on a mountain)
Arriba en una montaña (arriba en una montaña)
Search through the valley (search through the valley)
Busca por el valle (busca por el valle)
You hear me calling (you hear me calling)
Me oyes llamar (me oyes llamar)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
¿No vendrás a buscarme? (¿No vendrás a buscarme?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
Por favor no me desampares (por favor no me desampares)
All of a sudden (all of a sudden)
De repente (de repente)
My heart is breaking (breaking)
Mi corazón se está rompiendo (rompiendo)
I feel it coming, I, I
Lo siento venir, yo, yo
I don't understand why you blame me
Não entendo por que você me culpa
Take me as I am, it's the same me
Apenas me aceite como sou, sou o mesmo eu
We should be (yeah)
Que deveríamos ser (yeah)
Senseless sight to see
Visão absurda pra se ver
Yeah
Yeah
Senseless sight to see
Visão absurda pra se ver
Ayy
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
Me sentindo jovem, mas eles me tratam como se fosse o veterano
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
E eles querem a fofoca sobre mim, juro que essas vadias são bisbilhoteiras
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Ele disse que colocou um preço pela minha cabeça, acho que vamos ver
I won't put no money on his head, my niggas owe me
Não vou colocar nenhum preço sobre a cabeça dele, os meus parças me devem
I gotta be single for a while, you can't control me
Tenho que estar solteiro por um tempo, você não pode me controlar
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Um, dois, três, em uma corrida, eles não podem me segurar
And I show my face in a case so you know it's me
E eu mostro meu rosto numa audiência, assim você saberá que sou eu
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
Imitação não é lisonjeiro, só me irrita
And I'm too about it
E eu também sou desses
And the dirt that they threw on my name
E a sujeira que eles jogaram no meu nome
Turned to soil and I grew up out it
Se transformou em solo e cresci a partir disso
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
É tempo de vocês descobrirem o que vão fazer a respeito disso
Big wheels keep rollin', rollin'
As grandes rodas continuam girando, girando
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
Estou lá fora, vinte e nove, G5, litoral
I've been losin' friends and findin' peace
Eu tenho perdido amigos e encontrado paz
But honestly, that sound like a fair trade to me
Mas, honestamente, isso me parece uma troca justa
If I ever hurt one and I'm still here
Se alguma vez magoei algum e ainda estou aqui
Outside, frontline, Southside
Nas ruas, linha de frente, zona sul
I've been losin' friends and findin' peace
Eu tenho perdido amigos e encontrado paz
Honestly, that sound like a fair trade to me
Honestamente, isso me parece uma troca justa
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Olha, não me convide se você for fazer uma outra festa de dar pena
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
Olhando em retrospectiva, é difícil te dizer onde eu comecei
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
Não sei quem me ama, mas sei que não são todos
I can never love her, she a busybody
Jamais poderei amá-la, ela é uma intrometida
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Amor, se você me quer, não pode sair com todos, não
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
Não posso foder com qualquer uma
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
Sim, tenho sentimentos por você, é o que importa
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Sim, você sabe que é alguma coisa significativa quando canto sobre isso
Mama used to be on disability but gave me this ability
Sim, mamãe costumava estar bem doente, mas me deu essa habilidade
And now she walkin' with her head high and her back straight
E agora ela anda com a sua cabeça erguida e sua coluna ereta
I don't think you feelin' me, I'm out here
Não acho que você está me sacando, vou dar o fora
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
Sendo tudo o que eles disseram que não seria e não poderia ser
I don't know what happened to them guys that said they would be
Não sei o que aconteceu com os caras que disseram que seriam
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
Eu disse, "te vejo no topo," e eles me entenderam mal
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
Não guardo ressentimentos no meu coração, isso que é maturidade
And we don't keep it on us anymore, it's with security
E não mantemos mais aquilo conosco, está com os seguranças
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
Estou lá fora, vinte e nove, G5, litoral
I've been losin' friends and findin' peace
Eu tenho perdido amigos e encontrado paz
But honestly, that sound like a fair trade to me
Mas, honestamente, isso me parece uma troca justa
If I ever hurt one and I'm still here
Se alguma vez magoei algum e ainda estou aqui
Outside, frontline, Southside (Southside)
Nas ruas, linha de frente, zona sul (zona sul)
I've been losin' friends and findin' peace
Eu tenho perdido amigos e encontrado paz
Honestly, that sound like a fair trade to me
Honestamente, isso me parece uma troca justa
I don't understand why you blame me
Não entendo por que você me culpa
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Apenas me aceite como sou, sou o mesmo eu (estou tentando)
Senseless sight to see (outside)
Visão absurda pra se ver (lá fora)
Senseless sight to see
Visão absurda pra se ver
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Andando em um Rolls e não há nenhuma segurança
Ridin' rich and wavy
Dirigindo a nave cheio da grana e todo bacana
Gotta roll over to you, gotta get my release
Tenho que rolar até você, tenho que conseguir minha liberação
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Abra bem as suas pernas lá no centro, eu estou saindo pra comer fora
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
Você pode ouvir o som tosco deles quando eu arraso, faço você dormir (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Vou atropelá-los antes que alguma vez eles me atropelem
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Parto essa aqui no meio, acordo em harmonia (doente)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
Preocupado, doente, estou doente de preocupação (doente, doente)
It's just the worryin', I'd rather bury them
É só uma preocupação, prefiro enterrá-los
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Estou falando sobre falsos amigos e esqueletos (yeah)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
De manhã cedo, papo amigável e advogados se portando como se comemorassem (está aceso)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
Nunca vou me acomodar, essa porra fica cada vez mais preta igual minha melanina (uh, uh, uh-uh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
Em casa, sozinho, essa porra é a maior tranquilidade
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Passando pelo meu registro de chamadas, usando emojis, é como estou salvando o número delas
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
Aqueles emojis de coração nos olhos, o do pêssego, meus contatos antigos, mas eu as favoritei eles
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Aquele emoji de borboleta amparou a mim e todas as minhas gatinhas (sim)
Purple demon face one push away, he got the K on him
Pra soltar um emoji do diabo roxo é um pulo, ele tem o K nele
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
Eu trabalhei arduamente ao invés de assistir esses caras surtarem (surtarem)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Eles mandaram algumas vadias, como se eu fosse da Cidade do Cabo
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
Conheço a posição deles, você sabe bunda pra cima com o rosto pra baixo (vamos lá)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Nunca estou satisfeito, dois milhões por evento, recebo com frequência
I make an expense, to me it's just cents
Estou fazendo uma despesa, para mim é apenas um trocado
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Estou tirando o capô, não pra sentir o vento
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
Estou tirando o capô, porque mano 'tá tentando dar uma volta
She droppin' her top, she back again
Ela está tirando o top dela, voltou de novo
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
Fodo ela porque ela está em casa de novo, companhia (yeah, yeah)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
Deixei escapar quando realmente deveria ter deslizado (ooh, ooh)
After all the shit I did
Depois de todas as merdas que fiz
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Veja como eles me retribuem (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Agora siga meu exemplo
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
Me diga que tipo de pagamento é esse? (Oh, oh-oh), ponho essa na conta do meu filho
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
E minha confiança, yeah, é o que é (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
Estou lá fora (ah-ah, ah-ah), vinte e nove, G5 (ah-ah, ah-ah), litoral
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
Eu tenho perdido amigos e encontrado paz
But honestly, that sound like a fair trade to me
Mas, honestamente, isso me parece uma troca justa
If I ever hurt one and I'm still here
Se alguma vez magoei algum e ainda estou aqui
Outside, frontline, Southside (Southside)
Nas ruas, linha de frente, Zona Sul (Zona Sul)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
Eu tenho perdido amigos e encontrado paz (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
Honestamente, isso me parece uma troca justa
I don't understand why you blame me
Não entendo por que você me culpa
Just take me as I am, it's the same me
Apenas me aceite como sou, sou o mesmo eu
We should be senseless sight to see
Visão absurda para se ver
Senseless sight to see
Visão absurda para se ver
Up on a mountain (up on a mountain)
No alto da montanha (no alto da montanha)
Search through the valley (search through the valley)
Procuro através do vale (procuro através no vale)
You hear me calling (you hear me calling)
Você me ouve chamar (você me ouve chamar)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Você não virá me encontrar? (Você não virá me encontrar?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
Por favor, não me abandone (por favor, não me abandone)
All of a sudden (all of a sudden)
De repente (de repente)
My heart is breaking (breaking)
Meu coração está se partindo (partindo)
I feel it coming, I, I
Sinto que está chegando, eu, eu
I don't understand why you blame me
Je n'comprends pas pourquoi tu m'accuses
Take me as I am, it's the same me
Accepte-moi comme je suis, je suis le même mec qu'avant
We should be (yeah)
On devrait l'être (ouais)
Senseless sight to see
Un spectacle insensé à contempler
Yeah
Ouais
Senseless sight to see
Un spectacle insensé à contempler
Ayy
Héé
Feelin' young but they treat me like the OG
J'me sens comme un mec jeune mais on me traite comme un OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
Et ils veulent entendre tous les ragots, j'vous jure que ces putes sont fouineuses
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Il a dit qu'il va mettre ma tête à prix, je suppose qu'on verra
I won't put no money on his head, my niggas owe me
Je vais pas payer un sou pour sa tête mes négros me sont endettés
I gotta be single for a while, you can't control me
Je dois rester célib' un bout d'temps, tu ne peux pas me contrôler
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Uno, dos, tres, quand c'est la course, on ne peut pas me retenir
And I show my face in a case so you know it's me
Et je montre mon visage devant les agents pour qu'on sache que c'est moi
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
L'imitation, c'est pas de la flatterie, ça fait que m'énerver
And I'm too about it
Et j'suis grave à propos de ça
And the dirt that they threw on my name
Et la merde qu'ils ont balancé sur mon nom
Turned to soil and I grew up out it
C'est devenu d'la terre, et j'ai grandi de ça
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Grand temps que vous figurez c'que vous allez faire à propos de ça
Big wheels keep rollin', rollin'
Les grosses roues n'arrêtent pas de rouler, de rouler
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
J'suis à l'extérieur, 29, G5, bord de mer
I've been losin' friends and findin' peace
Je perdais des amis mais je retrouvais la paix
But honestly, that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça m'semble comme un bon échange
If I ever hurt one and I'm still here
Si jamais j'en blesse un et qu'je suis toujours ici
Outside, frontline, Southside
Dehors, dans les premiers rangs, quartiers sud
I've been losin' friends and findin' peace
Je perdais des amis mais je retrouvais la paix
Honestly, that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça m'semble comme un bon échange
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Écoute, ne m'invite pas chez toi si c'est une autre fête pour avoir pitié de moi
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
Quand j'y pense c'est dur de vous dire où j'ai commencé
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
Je ne sais plus qui m'aime, mais je sais bien que c'est pas tout le monde
I can never love her, she a busybody
Je ne peux jamais vraiment l'aimer, elle est trop occupée
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Chérie, si t'as envie de moi, tu n'peux pas faire la fête avec tout le monde, nan
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
Tu n'peux pas baiser n'importe qui, ouais
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
J'ai des sentiments pour toi, c'est ça l'affaire, ouais
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Tu sais que c'est sérieux quand je chante à propos de ça, ouais
Mama used to be on disability but gave me this ability
Dans l'temps, la daronne touchait l'assurance d'invalidité mais elle m'a donné ce don
And now she walkin' with her head high and her back straight
Et là elle se promène avec la tête bien haut et le dos droit
I don't think you feelin' me, I'm out here
Je ne pense pas que tu me comprends, j'suis à l'extérieur, ici
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
En train de vivre la vie qu'ils ont dit que je ne pourrais jamais vivre
I don't know what happened to them guys that said they would be
Je ne sais pas ce qui s'est passé avec ces mecs, qui ont dit qu'ils seraient
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
J'ai dit, "on se voit en haut" et personne ne me comprend
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
Mais j'ai aucune rancune dans mon cœur, c'est ça la maturité
And we don't keep it on us anymore, it's with security
Et on ne reste plus jamais broliqués, c'est avec les gardes-du-corps
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
J'suis à l'extérieur (ouais), 29 (ouais) G5, bord de mer
I've been losin' friends and findin' peace
Je perdais des amis mais je retrouvais la paix
But honestly, that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça m'semble comme un bon échange
If I ever hurt one and I'm still here
Si jamais j'en blesse un et qu'je suis toujours ici
Outside, frontline, Southside (Southside)
Dehors, dans les premiers rangs, quartiers sud (quartiers sud)
I've been losin' friends and findin' peace
Je perdais des amis mais je retrouvais la paix
Honestly, that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça m'semble comme un bon échange
I don't understand why you blame me
Je n'comprends pas pourquoi tu m'accuses
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Accepte-moi comme je suis, je suis le même mec qu'avant (j'essaye)
Senseless sight to see (outside)
C'est un spectacle insensé à contempler (dehors)
Senseless sight to see
Un spectacle insensé à contempler
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Je roule dans une Rolls et il n'y a pas de cran de sûreté
Ridin' rich and wavy
Une balade riche et cool
Gotta roll over to you, gotta get my release
Je doit rouler vers chez toi, je dois me déchaîne
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Écarte tes jambes au centre ville, c'est là où je vais aller bouffer
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
Tu peux entendre ces sons crus quand je m'enjaille, je t'aide à dormir (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
J'vais les attaquer avant qu'ils puissent m'attaquer
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Je coupe ce mec en deux, j'me réveille en harmonie (malade)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
Inquiétudes, malade, j'en ai marre de m'inquiéter (malade, malade)
It's just the worryin', I'd rather bury them
C'est juste une inquiétude, j'aimerais mieux les enterrer
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Je parle de faux amis et de squelettes, (ouais)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
Des massages au petit matin et des avocats qui ont l'air d'être content (c'est l'feu)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
Je vais jamais être confortable, ce putain d'truc devient plus sombre que ma mélanine (ouh, ouh, ouh-ouh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
Chez moi tout seul, ce plafond s'écroule
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Je consulte la liste de mes appels, selon les emoji, c'est comme ça que je les sauvegarde
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
Ces yeux en cœur, celle à la pêche, mes anciennes mais je les préfère
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Cet emoji papillon me retient, et c'est eux tous mes gosses (ouais)
Purple demon face one push away, he got the K on him
La tête de démon mauve, elle n'est pas loin, elle porte l'isigne du "K"
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
J'ai cassé croûte à la place de r'garder des négros s'écrouler (casse-la)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Et j'ai sauvé quelque putes aussi, comme si j'venais de Cape Town
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
Je connais leur position, tu sais, le cul en l'air avec la face au sol (allons-y)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Je suis jamais satisfait, deux mil' par concert, j'encaisse ça souvent
I make an expense, to me it's just cents
Je fais des dépenses, selon moi c'est tout simplement logique
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Je baisse le toit, pas de vitres tintées pour cette bagnole
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
Je baisse le toit, cette pute essaye de dépenser mon fric
She droppin' her top, she back again
Elle baisse le toit, elle est de retour
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
Fuck cette pute, parce qu'elle est de retour chez moi, des invités (ouais, ouais)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
Je le permets, mais j'aurais vraiment dû filer (ooh, ooh)
After all the shit I did
Après tous les trucs que j'ai fait, putain
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Regarde ça, comment ils me repaient (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Là, tu n'as qu'à me suivre
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
Explique-moi, c'est quel genre de paiement, ça? (Oh, oh-oh) c'est à cause de mon gosse
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
Et ma confiance, ouais, c'est ce que c'est (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
Et j'suis à l'extérieur, 29, G5 (ah-ah, ah-ah) bord de mer
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
Je perdais des amis mais je retrouvais la paix (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça m'semble comme un bon échange
If I ever hurt one and I'm still here
Si jamais j'en entends un et qu'je suis toujours ici
Outside, frontline, Southside (Southside)
Dehors, dans les premiers rangs, quartiers sud (quartiers sud)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
Je perdais des amis mais je retrouvais la paix (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça m'semble comme un bon échange
I don't understand why you blame me
Je n'comprends pas pourquoi tu m'accuses
Just take me as I am, it's the same me
Accepte-moi comme je suis, je suis le même mec qu'avant (j'essaye)
We should be senseless sight to see
C'est un spectacle insensé à contempler (dehors)
Senseless sight to see
Un spectacle insensé à contempler
Up on a mountain (up on a mountain)
Là-haut sur la montagne (sur une montagne)
Search through the valley (search through the valley)
Tu peux parcourir la vallée (parcourir la vallée)
You hear me calling (you hear me calling)
Tu m'entendras crier (tu m'entendras crier)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Je t'en prie, viens me trouver (viens me trouver)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
S'il te plaît, ne m'abandonne pas (s'il te plaît, ne m'abandonne pas)
All of a sudden (all of a sudden)
Tout a coup (tout a coup)
My heart is breaking (breaking)
Mon cœur se brise (se brise)
I feel it coming, I, I
Je le sens qui arrive, je, je
I don't understand why you blame me
Ich verstehe nicht, warum du mir die Schuld gibst
Take me as I am, it's the same me
Nimm mich, wie ich bin, es ist dasselbe Ich
We should be (yeah)
Wir sollten (ja)
Senseless sight to see
Ein sinnloser Anblick
Yeah
Ja
Senseless sight to see
Ein sinnloser Anblick
Ayy
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
Ich fühle mich jung, aber sie behandeln mich wie den OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
Und sie wollen den Tee über mich, ich schwöre, diese Schlampen sind neugierig
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Er sagte, er setze etwas Geld auf meinen Kopf, ich schätze, wir werden sehen
I won't put no money on his head, my niggas owe me
Ich setze kein Geld auf seinen Kopf, meine Niggas schulden mir was
I gotta be single for a while, you can't control me
Ich muss eine Weile Single sein, du kannst mich nicht kontrollieren
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Uno, dos, tres, in einem Rennen, sie können mich nicht halten
And I show my face in a case so you know it's me
Und ich zeige mein Gesicht in einem Fall, damit du weißt, dass ich es bin
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
Nachahmung ist keine Schmeichelei, sie ärgert mich nur
And I'm too about it
Und ich bin es auch
And the dirt that they threw on my name
Und der Schmutz, den sie auf meinen Namen geworfen haben
Turned to soil and I grew up out it
Wurde zu Erde und ich wuchs daraus auf
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Zeit für euch, herauszufinden, was ihr dagegen tun wollt
Big wheels keep rollin', rollin'
Große Räder rollen weiter, rollen weiter
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
Ich bin draußen, neunundzwanzig, G5, am Meer
I've been losin' friends and findin' peace
Ich habe Freunde verloren und Frieden gefunden
But honestly, that sound like a fair trade to me
Aber ehrlich gesagt klingt das für mich nach einem fairen Tausch
If I ever hurt one and I'm still here
Wenn ich je einen gehört habe und noch hier bin
Outside, frontline, Southside
Draußen, an der Front, Southside
I've been losin' friends and findin' peace
Ich habe Freunde verloren und Frieden gefunden
Honestly, that sound like a fair trade to me
Aber ehrlich gesagt klingt das für mich nach einem fairen Tausch
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Lade mich nicht ein, wenn du wieder eine Mitleidsparty schmeißt
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
Wenn ich zurückblicke, ist es schwer zu sagen, wo ich angefangen habe
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
Ich weiß nicht, wer mich liebt, aber ich weiß, dass es nicht jeder ist
I can never love her, she a busybody
Ich kann sie nie lieben, sie ist eine Wichtigtuerin
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Baby, wenn du mich willst, kannst du nicht mit jedem aufkreuzen, nein
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
Man kann nicht einfach mit jedem ficken, ja
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
Ich habe Gefühle für dich, das ist die Sache, ja
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Du weißt, dass es etwas ist, wenn ich darüber singe, ja
Mama used to be on disability but gave me this ability
Mama war früher behindert, aber sie gab mir diese Fähigkeit
And now she walkin' with her head high and her back straight
Und jetzt geht sie mit erhobenem Kopf und geradem Rücken
I don't think you feelin' me, I'm out here
Ich glaube nicht, dass du mich verstehst, ich bin hier draußen
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
Alles zu sein, was sie sagten, dass ich nicht sein würde oder nicht sein könnte
I don't know what happened to them guys that said they would be
Ich weiß nicht, was mit den Leuten passiert ist, die sagten, sie würden
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
Ich sagte: „Wir sehen uns oben“, und sie haben mich missverstanden
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
Ich hege keinen Groll in meinem Herzen, das ist die Reife
And we don't keep it on us anymore, it's with security
Und wir haben es nicht mehr bei uns, es ist bei der Security
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
Ich bin draußen (ja), neunundzwanzig (ja), G5, am Meer
I've been losin' friends and findin' peace
Ich habe Freunde verloren und Frieden gefunden
But honestly, that sound like a fair trade to me
Aber ehrlich gesagt, klingt das für mich nach einem fairen Kompromiss
If I ever hurt one and I'm still here
Wenn ich jemals jemanden verletze und ich noch hier bin
Outside, frontline, Southside (Southside)
Draußen, an der Front, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace
Ich habe Freunde verloren und Frieden gefunden
Honestly, that sound like a fair trade to me
Ehrlich gesagt, klingt das für mich nach einem fairen Kompromiss
I don't understand why you blame me
Ich verstehe nicht, warum du mir die Schuld gibst
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Nimm mich, wie ich bin, es ist dasselbe Ich (ich versuch's)
Senseless sight to see (outside)
Ein sinnloser Anblick (draußen)
Senseless sight to see
Ein sinnloser Anblick
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Roll' in einem Rolls Royce und ist nicht sicher
Ridin' rich and wavy
Unterwegs reich und wellig
Gotta roll over to you, gotta get my release
Ich muss mich zu dir drehen, muss meine Erlösung bekommen
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Spreiz die Beine in der Stadt, wenn ich essen gehe
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
Du kannst die rauen Klänge hören, wenn ich rocke, ich lasse dich schlafen (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Ich wälze mich auf ihnen, bevor ich sie jemals auf mir wälzen lasse
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Teil diese in der Mitte, wach in einer Harmonie auf (krank)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
Sorgen, krank, ich bin es leid, mich zu sorgen (krank, krank)
It's just the worryin', I'd rather bury them
Es ist nur die Sorge, ich würde sie lieber begraben
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Ich spreche von falschen Freunden und Skeletten (ja)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
Frühmorgendliche Schultermassagen und Anwälte, die sich feiern lassen (es brennt)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
Werd' nie zur Ruhe kommen, dieser Scheiß wird dunkler als mein Melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
Im Haus, ganz allein, die Scheiße hat sich eingenistet
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Ich blättere durch mein Anrufprotokoll, nach Emojis, wie ich sie speichere
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
Die Herzaugen, das pfirsichfarbene, meine Alten, aber ich mag s
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Dieser Schmetterling Emoji hält mich fest und alle meine Babys (ja)
Purple demon face one push away, he got the K on him
Lila Dämonengesicht einen Stoß entfernt, er hat das K auf ihn
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
Ich brach das Brot, anstatt zuzusehen, wie die Niggas zusammenbrechen (brech es)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Und ein paar Schlampen gerettet, weil ich aus Kapstadt bin
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
Kenne ihre Position, du weißt, Arsch hoch mit dem Gesicht nach unten (los geht's)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Ich bin nie zufrieden, zwei Millionen pro Veranstaltung, ich bekomme es häufig
I make an expense, to me it's just cents
Ich mache eine Ausgabe, für mich sind es nur Cents
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Ich lasse das Verdeck fallen, nicht um den Wind zu spüren
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
Ich lasse das Oberteil fallen, weil der Bruder versucht, sich zu drehen
She droppin' her top, she back again
Sie lässt ihr Oberteil fallen, sie ist wieder da
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
Fick' sie, denn sie ist wieder bei mir Zuhause, Gesellschaft (ja, ja)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
Ich habe es schleifen lassen, obwohl ich es wirklich hätte schleifen sollen (ooh, ooh)
After all the shit I did
Nach all der Scheiße, die ich getan habe
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Sieh nur, wie sie es mir heimzahlen (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Jetzt folg meinem Beispiel
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
Sag mir, was für 'ne Art der Bezahlung ist das? (Oh, oh-oh), hab's auf mein Kind gesetzt
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
Und mein Vertrauen, ja, es ist, was es ist (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
Und ich bin draußen (ah-ah, ah-ah), neunundzwanzig, G5 (ah-ah, ah-ah), am Meer
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
Ich habe Freunde verloren und Frieden gefunden (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
Aber ehrlich gesagt, klingt das für mich nach einem fairen Kompromiss
If I ever hurt one and I'm still here
Wenn ich jemals jemanden verletze und ich noch hier bin
Outside, frontline, Southside (Southside)
Draußen, an der Front, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
Ich habe Freunde verloren und Frieden gefunden (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
Ehrlich gesagt, klingt das für mich nach einem fairen Kompromiss
I don't understand why you blame me
Ich verstehe nicht, warum du mir die Schuld gibst
Just take me as I am, it's the same me
Nimm mich, wie ich bin, es ist dasselbe Ich
We should be senseless sight to see
Wir sollten ein sinnloser Anblick sein
Senseless sight to see
Ein sinnloser Anblick
Up on a mountain (up on a mountain)
Oben auf dem Berg (oben auf dem Berg)
Search through the valley (search through the valley)
Suche durch das Tal (suche durch das Tal)
You hear me calling (you hear me calling)
Du hörst mich rufen (du hörst mich rufen)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Willst du nicht kommen und mich finden? (Willst du nicht kommen und mich finden?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
Bitte verlass mich nicht (bitte verlass mich nicht)
All of a sudden (all of a sudden)
Urplötzlich (ganz plötzlich)
My heart is breaking (breaking)
Mein Herz bricht (bricht)
I feel it coming, I, I
Ich fühle es kommen, ich, ich
I don't understand why you blame me
Non capisco perché mi biasimi
Take me as I am, it's the same me
Prendimi per ciò che sono, sono lo stesso io
We should be (yeah)
Noi dovremmo essere (sì)
Senseless sight to see
Vista senza senso da vedere
Yeah
Sì
Senseless sight to see
Vista senza senso da vedere
Ayy
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
Sentendomi giovane ma loro mi trattano come se fossi l'OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
E loro vogliono del gossip su di me, giuro che queste puttane sono ficcanaso
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Ha detto che lui mi ha messo alcuni soldi nella mia testa, immagino che andremo a vedere
I won't put no money on his head, my niggas owe me
Non metterò nessun soldo nella sua testa, i miei niggas mi devono qualcosa
I gotta be single for a while, you can't control me
Devo essere single per un po', non mi puoi controllare
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Uno, due, tre, in una gara, lor non mi possono tenere
And I show my face in a case so you know it's me
E mostro la mia faccia nel caso così voi sapete che sono io
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
Imitazione non è un'adulazione, mi sta solo irritando
And I'm too about it
E io sono troppo
And the dirt that they threw on my name
E lo sporco che loro hanno tirato sul mio nome
Turned to soil and I grew up out it
Ho trasformato il terreno e ci sono cresciuto sopra
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Tempo per tutti voi di capire che cosa farete al riguardo
Big wheels keep rollin', rollin'
Grandi ruote continuano a girare, girare
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
Sono fuori, ventinove, G5, mare
I've been losin' friends and findin' peace
Ho perso amici e ho trovato pace
But honestly, that sound like a fair trade to me
Ma onestamente quello mi sembra un giusto scambio
If I ever hurt one and I'm still here
Se mai ne ferissi uno e fossi ancora qui
Outside, frontline, Southside
Fuori, in prima fila, a sud
I've been losin' friends and findin' peace
Ho perso amici e ho trovato pace
Honestly, that sound like a fair trade to me
Ma onestamente quello mi sembra un giusto scambio
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Guarda, non mi invitare se organizzi un'altra festa della commiserazione
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
Guardando indietro, è difficile dirti da dove ho incominciato
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
Non so chi mi ama, ma so che non sono tutti
I can never love her, she a busybody
Non posso mai amarla, lei è una ficcanaso
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Piccola, se mi vuoi, non puoi fare festa con chiunque, nah
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
Non puoi fottere semplicemente con tutti, sì
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
Ho dei sentimenti per te, questo è il punto, sì
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Lo sai che c'è qualcosa quando lo canto, sì
Mama used to be on disability but gave me this ability
Mama era in disabilità ma mi ha dato questa abilità
And now she walkin' with her head high and her back straight
E ora sta camminando con la sua testa alta e la sua schiena dritta
I don't think you feelin' me, I'm out here
Non penso che mi stai sentendo, sono qua fuori
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
Essendo ogni cosa che loro hanno detto che non sarei o non potrei essere
I don't know what happened to them guys that said they would be
Non so ciò che è successo ai ragazzi che hanno detto di essere
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
Ho detto, "Ti vedo in cima" e loro hanno capito male
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
Non tengo nessun risentimento nel mio cuore, questa è maturità
And we don't keep it on us anymore, it's with security
E non ce lo teniamo più addosso, è con la sicurezza
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
Sono fuori (sì), ventinove (sì), G5, mare
I've been losin' friends and findin' peace
Ho perso amici e ho trovato pace
But honestly, that sound like a fair trade to me
Ma onestamente quello mi sembra un giusto scambio
If I ever hurt one and I'm still here
Se mai ne ascolto uno e sono ancora qua
Outside, frontline, Southside (Southside)
Fuori, in prima fila, a sud (a sud)
I've been losin' friends and findin' peace
Ho perso amici e ho trovato pace
Honestly, that sound like a fair trade to me
Onestamente quello mi sembra un giusto scambio
I don't understand why you blame me
Non capisco perché mi biasimi
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Prendimi per ciò che sono, sono lo stesso io (sto provando)
Senseless sight to see (outside)
Vista senza senso da vedere (fuori)
Senseless sight to see
Vista senza senso da vedere
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Andando in giro in una Rolls e non c'è sicurezza
Ridin' rich and wavy
Andando in giro, ricco e sinuoso
Gotta roll over to you, gotta get my release
Devo venire da te, devo ottenere il mio rilascio
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Apri le tue gambe centro città, dato che sto andando fuori a mangiare
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
Tu puoi sentire i loro rumori crudi quando io dondolo, ti faccio dormire (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Rotolerà su di loro ancora prima che io lasci loro rotolare su di me
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Dividi questo giù nel mezzo, svegliarsi in una armonia (figo)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
Preoccuparsi, figo, sono stanco di preoccuparmi (stanco, stanco)
It's just the worryin', I'd rather bury them
Mi sto solo preoccupando, preferirei sotterrarlo
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Sto parlando di falsi amici e scheletri (sì)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
Massaggi alle spalle alla mattina presto e avvocati che sembra stiano festeggiando (è forte)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
Non mi sistemo mai, questa merda diventa più scura della mia melanina (ooh, ooh, ooh-ooh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
Alla villa tutto solo, questa merda mi sta crollando addosso
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Scrollando nella mia rubrica, da emojis, come le sto salvando
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
Quella con gli occhi a cuore, la pesca, quelle vecchie sono le mie preferite
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Quella emoji della farfalla ha tenuto stretto me e tutte le mie bimbe (sì)
Purple demon face one push away, he got the K on him
Faccina viola da diavoletto uno la spinge via, lui ha il K su di lui
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
Ho rotto la pagnotta al posto di guardare niggas impazzire (rompilo)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
E ho anche salvato un paio di puttane come se venissi da Città del Capo
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
Consoci la loro posizione, sai il culo su con quella faccia giù (andiamo)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Non sono mai contento, due milioni per evento, ce l'ho frequente
I make an expense, to me it's just cents
Io faccio una spesa, per me sono solo centesimi
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Sto abbassando il tettuccio, per non sentire il vento
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
Sto abbassando il tettuccio perché bro cerca di girare
She droppin' her top, she back again
Lei sta abbassando il tettuccio, lei è di nuovo all'attacco
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
Fottila perché lei è di nuovo in villa, compagnia (sì, sì)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
L'ho lasciata passare quando davvero avrei dovuto scivolare (ooh, ooh)
After all the shit I did
Dopo tutta la merda che ho fatto
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Guarda a come mi stanno ripagando (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Ora seguimi
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
Dimmi che tipo di pagamento è quello? (Oh, oh-oh), lo giuro su mio figlio
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
E la mia fiducia, sì, è quel che è (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
E sono fuori (ah-ah, ah-ah), ventinove (ah-ah, ah-ah), G5, mare
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
Ho perso amici e ho trovato pace (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
Ma onestamente quello mi sembra un giusto scambio
If I ever hurt one and I'm still here
Se mai ne ferissi uno e fossi ancora qui
Outside, frontline, Southside (Southside)
Fuori, in prima fila, a sud (a sud)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
Ho perso amici e ho trovato pace (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
Onestamente quello mi sembra un giusto scambio
I don't understand why you blame me
Non capisco perché mi biasimi
Just take me as I am, it's the same me
Prendimi per ciò che sono, sono lo stesso io
We should be senseless sight to see
Noi dovremmo essere una vista senza senso da vedere
Senseless sight to see
Vista senza senso da vedere
Up on a mountain (up on a mountain)
Su una montagna (su una montagna)
Search through the valley (search through the valley)
Cercando attraverso la pianura (cercando attraverso la valle)
You hear me calling (you hear me calling)
Tu mi senti chiamare (tu mi senti chiamare)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Non mi vieni a trovare? (Non mi vieni a trovare?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
Per favore non abbandonarmi (per favore non abbandonarmi)
All of a sudden (all of a sudden)
Tutto d'un tratto (tutto d'un tratto)
My heart is breaking (breaking)
Il mio cuore si sta spezzando (spezzando)
I feel it coming, I, I
Lo sento arrivare, io, io
I don't understand why you blame me
Saya tidak mengerti mengapa kamu menyalahkan saya
Take me as I am, it's the same me
Terimalah saya apa adanya, itu masih saya yang sama
We should be (yeah)
Kita seharusnya (yeah)
Senseless sight to see
Pemandangan yang tidak masuk akal untuk dilihat
Yeah
Yeah
Senseless sight to see
Pemandangan yang tidak masuk akal untuk dilihat
Ayy
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
Merasa muda tapi mereka memperlakukan saya seperti OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
Dan mereka ingin tahu tentang saya, saya bersumpah para wanita ini kepo
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Dia bilang dia menaruh uang di kepala saya, saya rasa kita akan lihat
I won't put no money on his head, my niggas owe me
Saya tidak akan menaruh uang di kepala dia, teman-teman saya berhutang pada saya
I gotta be single for a while, you can't control me
Saya harus single untuk sementara, kamu tidak bisa mengendalikan saya
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Uno, dos, tres, dalam perlombaan, mereka tidak bisa menahan saya
And I show my face in a case so you know it's me
Dan saya menunjukkan wajah saya dalam kasus jadi kamu tahu itu saya
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
Imitasi bukan penghargaan, itu hanya mengganggu saya
And I'm too about it
Dan saya terlalu peduli
And the dirt that they threw on my name
Dan kotoran yang mereka lemparkan ke nama saya
Turned to soil and I grew up out it
Berubah menjadi tanah dan saya tumbuh dari situ
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Saatnya bagi kalian untuk mencari tahu apa yang akan kalian lakukan tentang itu
Big wheels keep rollin', rollin'
Roda besar terus berputar, berputar'
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
Saya di luar, dua puluh sembilan, G5, di tepi laut
I've been losin' friends and findin' peace
Saya telah kehilangan teman dan menemukan kedamaian
But honestly, that sound like a fair trade to me
Tapi jujur, itu terdengar seperti pertukaran yang adil bagi saya
If I ever hurt one and I'm still here
Jika saya pernah menyakiti satu dan saya masih di sini
Outside, frontline, Southside
Di luar, garis depan, Southside
I've been losin' friends and findin' peace
Saya telah kehilangan teman dan menemukan kedamaian
Honestly, that sound like a fair trade to me
Jujur, itu terdengar seperti pertukaran yang adil bagi saya
Look, don't invite me over if you throw another pity party
Lihat, jangan undang saya jika kamu mengadakan pesta belas kasihan lagi
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
Melihat ke belakang, sulit untuk memberitahu Anda di mana saya mulai
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
Saya tidak tahu siapa yang mencintai saya, tapi saya tahu itu bukan semua orang
I can never love her, she a busybody
Saya tidak pernah bisa mencintainya, dia sibuk
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Sayang, jika kamu menginginkan saya, tidak bisa bergaul dengan semua orang, tidak
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
Tidak bisa tidur dengan siapa saja, ya
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
Saya memiliki perasaan untukmu, itu hal tentang itu, ya
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Kamu tahu itu sesuatu ketika saya menyanyikan tentang itu, ya
Mama used to be on disability but gave me this ability
Mama biasanya mendapatkan tunjangan cacat tapi memberi saya kemampuan ini
And now she walkin' with her head high and her back straight
Dan sekarang dia berjalan dengan kepala tegak dan punggung lurus
I don't think you feelin' me, I'm out here
Saya tidak berpikir kamu merasakannya, saya di sini
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
Menjadi segala sesuatu yang mereka katakan saya tidak akan atau tidak bisa menjadi
I don't know what happened to them guys that said they would be
Saya tidak tahu apa yang terjadi pada mereka yang mengatakan mereka akan menjadi
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
Saya bilang, "Sampai jumpa di puncak," dan mereka salah paham saya
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
Saya tidak menyimpan rasa dendam di hati saya, itu kedewasaan
And we don't keep it on us anymore, it's with security
Dan kami tidak menyimpannya pada kami lagi, itu dengan keamanan
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
Saya di luar (ya), dua puluh sembilan (ya), G5, di tepi laut
I've been losin' friends and findin' peace
Saya telah kehilangan teman dan menemukan kedamaian
But honestly, that sound like a fair trade to me
Tapi jujur, itu terdengar seperti pertukaran yang adil bagi saya
If I ever hurt one and I'm still here
Jika saya pernah menyakiti satu dan saya masih di sini
Outside, frontline, Southside (Southside)
Di luar, garis depan, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace
Saya telah kehilangan teman dan menemukan kedamaian
Honestly, that sound like a fair trade to me
Jujur, itu terdengar seperti pertukaran yang adil bagi saya
I don't understand why you blame me
Saya tidak mengerti mengapa kamu menyalahkan saya
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
Terimalah saya apa adanya, itu masih saya yang sama (Saya mencoba)
Senseless sight to see (outside)
Pemandangan yang tidak masuk akal untuk dilihat (di luar)
Senseless sight to see
Pemandangan yang tidak masuk akal untuk dilihat
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Berputar di Rolls dan tidak ada keamanan
Ridin' rich and wavy
Mengendarai kaya dan bergelombang
Gotta roll over to you, gotta get my release
Harus berguling ke arahmu, harus mendapatkan pelepasan saya
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Sebarkan kaki Anda di pusat kota, saat saya pergi makan
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
Anda bisa mendengar suara mentah saat saya berayun, saya membuat Anda tidur (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Saya akan berguling pada mereka sebelum saya membiarkan mereka berguling pada saya
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
Pisahkan ini di tengah, bangun dalam harmoni (sakit)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
Khawatir, sakit, saya sakit khawatir (sakit, sakit)
It's just the worryin', I'd rather bury them
Ini hanya khawatiran, saya lebih suka menguburnya
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
Saya berbicara tentang teman palsu dan kerangka (ya)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
Pijatan bahu di pagi hari dan pengacara terdengar merayakan (ini lit)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
Saya tidak pernah menetap, ini menjadi lebih gelap dari melanin saya (ooh, ooh, ooh-ooh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
Di rumah sendirian, ini telah runtuh
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Menggulir melalui log panggilan saya, dengan emoji, bagaimana saya menyimpannya
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
Mata hati itu, yang persik, yang lama tapi saya memfavoritkannya
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
Emoji kupu-kupu itu menahan saya dan semua bayi saya (ya)
Purple demon face one push away, he got the K on him
Wajah setan ungu satu dorongan menjauh, dia mendapatkan K padanya
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
Saya membagi roti daripada menonton orang-orang hancur (hancurkan)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Dan menyelamatkan beberapa wanita juga seperti saya dari Cape Town
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
Kenal posisi mereka, Anda tahu pantat dengan wajah ke bawah (ayo pergi)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Saya tidak pernah puas, dua juta per acara, saya mendapatkannya sering
I make an expense, to me it's just cents
Saya membuat pengeluaran, bagi saya itu hanya sen
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Saya menjatuhkan atap, bukan untuk merasakan angin
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
Saya menjatuhkan atap karena saudara mencoba berputar
She droppin' her top, she back again
Dia menjatuhkan atapnya, dia kembali lagi
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
Bercinta dengannya karena dia di rumah lagi, perusahaan (ya, ya)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
Saya membiarkannya meluncur ketika saya seharusnya meluncur (ooh, ooh)
After all the shit I did
Setelah semua hal yang saya lakukan
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
Lihat bagaimana mereka membalas saya (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Sekarang ikuti jejak saya
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
Katakan padaku jenis pembayaran apa itu? (Oh, oh-oh), saya menaruh itu pada anak saya
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
Dan kepercayaan saya, ya, itu adalah apa adanya (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
Dan saya di luar (ah-ah, ah-ah), dua puluh sembilan, G5 (ah-ah, ah-ah), di tepi laut
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
Saya telah kehilangan teman dan menemukan kedamaian (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
Tapi jujur, itu terdengar seperti pertukaran yang adil bagi saya
If I ever hurt one and I'm still here
Jika saya pernah menyakiti satu dan saya masih di sini
Outside, frontline, Southside (Southside)
Di luar, garis depan, Southside (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
Saya telah kehilangan teman dan menemukan kedamaian (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
Jujur, itu terdengar seperti pertukaran yang adil bagi saya
I don't understand why you blame me
Saya tidak mengerti mengapa kamu menyalahkan saya
Just take me as I am, it's the same me
Hanya terimalah saya apa adanya, itu masih saya yang sama
We should be senseless sight to see
Kita seharusnya menjadi pemandangan yang tidak masuk akal untuk dilihat
Senseless sight to see
Pemandangan yang tidak masuk akal untuk dilihat
Up on a mountain (up on a mountain)
Di atas gunung (di atas gunung)
Search through the valley (search through the valley)
Mencari melalui lembah (mencari melalui lembah)
You hear me calling (you hear me calling)
Anda mendengar saya memanggil (Anda mendengar saya memanggil)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Maukah kamu datang menemukan saya? (Maukah kamu datang menemukan saya?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
Tolong jangan meninggalkan saya (tolong jangan meninggalkan saya)
All of a sudden (all of a sudden)
Tiba-tiba (tiba-tiba)
My heart is breaking (breaking)
Hati saya hancur (hancur)
I feel it coming, I, I
Saya merasakannya datang, saya, saya
I don't understand why you blame me
なぜ俺を責めるのか分からない
Take me as I am, it's the same me
俺をそのまま受け入れろ、俺は変わらない
We should be (yeah)
俺達はしないと (yeah)
Senseless sight to see
見るのは無意味な光景
Yeah
Yeah
Senseless sight to see
見るのは無意味な光景
Ayy
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
若者気分、でも皆俺をベテランのように扱う
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
そして俺のゴシップを欲しがる、このビッチ達は詮索好きだぜ
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
奴が頭に金を入れたと言った、そのうち見るだろうぜ
I won't put no money on his head, my niggas owe me
俺は奴の首に金をかけない、ニガ達は俺に借りがある
I gotta be single for a while, you can't control me
俺はしばらく一人でいないと、お前は俺をコントロールできない
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
1位、2位、3位、レースで奴らは俺を抑え込めない
And I show my face in a case so you know it's me
念のため俺の顔を見せる、それでお前は俺だと分かる
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
真似はお世辞じゃない、ただ俺をイラつかせる
And I'm too about it
そして俺もするところだ
And the dirt that they threw on my name
俺の名前に奴らが投げた泥は
Turned to soil and I grew up out it
土になって俺はそこから成長した
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
お前達は皆どうするのか決める時間だ
Big wheels keep rollin', rollin'
大きな車輪が回り続けてる
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
俺は外にいる、29の、G5で海岸に
I've been losin' friends and findin' peace
俺は友人を失って心穏やかになった
But honestly, that sound like a fair trade to me
でも正直、俺にとってはフェアトレードに聞こえる
If I ever hurt one and I'm still here
もし俺が誰かを傷つけて、まだここに居るなら
Outside, frontline, Southside
外の、最前線に、Southsideで
I've been losin' friends and findin' peace
俺は友人を失って心穏やかになった
Honestly, that sound like a fair trade to me
正直、俺にとってはフェアトレードに聞こえる
Look, don't invite me over if you throw another pity party
おい、また悲惨なパーティーを開くなら、俺を招待するな
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
昔を振り返って、俺がどこから始めたのかお前に言うのは難しい
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
誰が俺を愛してるのか分からない、でも皆じゃないのは分かってる
I can never love her, she a busybody
俺は彼女を決して愛せない、彼女はおせっかい焼きなんだ
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
ベイビー、もし俺が欲しいなら、皆と一緒に現れたりできないさ、チッ
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
誰かれ構わずヤることは出来ない yeah
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
俺はお前を愛してる、そのことで騒ぎ立てないで yeah
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
それを歌う時、大事なことだって分かるだろ yeah
Mama used to be on disability but gave me this ability
ママは以前障がいがあった、でも俺にこの能力を与えた
And now she walkin' with her head high and her back straight
そして今彼女は頭を高く上げて背中を真っすぐにして歩いてる
I don't think you feelin' me, I'm out here
お前が俺を愛してるとは思えない、俺が抜けるよ
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
俺がなれない、俺が出来ないと奴らが言ったこと全て
I don't know what happened to them guys that said they would be
成功すると言った奴らがどうなったのかは知らない
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
俺は「頂上で会おう」と言った、そして奴らは俺を誤解した
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
俺は憎しみを持たない、それが大人になるって事
And we don't keep it on us anymore, it's with security
俺達はもうそいつを持ってない、セキュリティーと一緒だ
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
俺は外にいる (yeah)、29の (yeah)、G5で海岸に
I've been losin' friends and findin' peace
俺は友人を失って心穏やかになった
But honestly, that sound like a fair trade to me
でも正直、俺にとってはフェアトレードに聞こえる
If I ever hurt one and I'm still here
もし俺が誰かを傷つけて、まだここに居るなら
Outside, frontline, Southside (Southside)
外の、最前線に、Southsideで (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace
俺は友人を失って心穏やかになった
Honestly, that sound like a fair trade to me
正直、俺にとってはフェアトレードに聞こえる
I don't understand why you blame me
なぜ俺を責めるのか分からない
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
俺をそのまま受け入れろ、俺は変わらない (俺は頑張ってる)
Senseless sight to see (outside)
見るのは無意味な光景 (外で)
Senseless sight to see
見るのは無意味な光景
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
Rolls-Royceでドライブする、安全装置はない
Ridin' rich and wavy
走り回って、揺れる
Gotta roll over to you, gotta get my release
お前の所に行かないと、俺のリリースをしないと
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
ダウンタウンでお前の脚を開く、俺が外食するから
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
俺がイカしてる時、お前には生の音が聞こえる、俺はお前を眠らせる (oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
奴らが俺から情報を盗む前に、俺が奴らから盗んでやる
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
これを半分に分ける、穏やかに目覚める (飽きる)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
心配、飽きる、俺は心配するのに飽き飽きだ (飽きる、飽きる)
It's just the worryin', I'd rather bury them
ただ心配なだけ、俺はむしろ埋めたい
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
フェイクなダチや黒歴史のことを言ってるんだ (yeah)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
早朝肩を揺らし、弁護士達は祝ってるようだ (イケてる)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
俺は落ち着いたりしない、こいつは俺のメラニンよりも黒い (ooh, ooh, ooh-ooh)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
家で俺一人、こいつは古いニュースだ
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
俺の着歴をスクロールする、絵文字で、どうやって俺は保存してるのか
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
奴らのハートの目、そのピーチ色の、俺が昔持ってたのだけど、一番好きだ
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
その蝶の絵文字が俺を繋ぎとめて、赤ん坊を作らせた (yeah)
Purple demon face one push away, he got the K on him
紫の悪魔の顔をもう一押し、奴は大金を持ってる
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
ニガが壊れるのを見る代わりに、俺は仲良くした (壊せ)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
俺はCape Town出身かのように、数人のビッチを取っておいた
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
自分の位置を知れ、分かるだろ、顔を下げて尻を上げろ (ほら)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
絶対に満足しない、イベントで2百万ドル、俺はよくもらう
I make an expense, to me it's just cents
金をかける、俺にとってそれは小銭だ
I'm droppin' the top, not to feel the wind
車の屋根を開ける、風を感じない
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
ダチがスピンしようとするから、俺は車の屋根を開ける
She droppin' her top, she back again
女は上を脱いで、また戻って来る
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
女をヤる、また家にいるからな、カンパニーの (yeah, yeah)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
俺は本当は戦わなきゃいけなかった時に滑り落ちた (ooh, ooh)
After all the shit I did
俺が全てやってあげた後で
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
どうやって奴らが返したか見ろよ (oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
さあ俺の支持に従え
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
それがどんな支払いか言えよ? (Oh, oh-oh) それを俺の子供に加える
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
そして信託基金に、そうさ、仕方がないだろ (oh, oh)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
そして俺は外にいる (ah-ah, ah-ah)、29の (ah-ah, ah-ah)、G5で海岸に
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
俺は友人を失って心穏やかになった (ah-ah, ah)
But honestly, that sound like a fair trade to me
でも正直、俺にとってはフェアトレードに聞こえる
If I ever hurt one and I'm still here
もし俺が誰かを傷つけて、まだここに居るなら
Outside, frontline, Southside (Southside)
外の、最前線に、Southsideで (Southside)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
俺は友人を失って心穏やかになった (oh, oh)
Honestly, that sound like a fair trade to me
正直、俺にとってはフェアトレードに聞こえる
I don't understand why you blame me
なぜ俺を責めるのか分からない
Just take me as I am, it's the same me
俺をそのまま受け入れろ、俺は変わらない
We should be senseless sight to see
俺達は見るのは無意味な光景にならないと
Senseless sight to see
見るのは無意味な光景
Up on a mountain (up on a mountain)
山の上で (山の上で)
Search through the valley (search through the valley)
谷間を探す (谷間を探す)
You hear me calling (you hear me calling)
俺が呼ぶのをお前は聞く (俺が呼ぶのをお前は聞く)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
俺を探しに来ないのか? (俺を探しに来ないのか?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
お願いだから俺を見捨てないで (お願いだから俺を見捨てないで)
All of a sudden (all of a sudden)
突然 (突然)
My heart is breaking (breaking)
俺の心は壊れる (壊れる)
I feel it coming, I, I
そうなると思う、俺は、俺は
I don't understand why you blame me
我不明白你为什么责怪我
Take me as I am, it's the same me
接受我如我所是,我还是我
We should be (yeah)
我们应该是(是的)
Senseless sight to see
无意义的景象
Yeah
是的
Senseless sight to see
无意义的景象
Ayy
啊
Feelin' young but they treat me like the OG
感觉自己年轻,但他们把我当成老大
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
他们想知道我身上的事,我发誓这些女人真是好奇
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
他说他在我头上放了些钱,我想我们会看到的
I won't put no money on his head, my niggas owe me
我不会在他头上放钱,我的兄弟们欠我
I gotta be single for a while, you can't control me
我得单身一段时间,你不能控制我
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
Uno,dos,tres,在比赛中,他们不能阻止我
And I show my face in a case so you know it's me
我在案子中露面,所以你知道那是我
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
模仿不是恭维,只是让我烦恼
And I'm too about it
我太在乎了
And the dirt that they threw on my name
他们对我的名字的诽谤
Turned to soil and I grew up out it
变成了土壤,我从中成长出来
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
是时候让你们弄清楚你们要怎么处理了
Big wheels keep rollin', rollin'
大轮子继续滚动,滚动
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
我在外面,二十九岁,G5,海边
I've been losin' friends and findin' peace
我一直在失去朋友,找到和平
But honestly, that sound like a fair trade to me
但老实说,这对我来说听起来像是公平的交易
If I ever hurt one and I'm still here
如果我曾经伤害过一个人,我还在这里
Outside, frontline, Southside
在外面,前线,南边
I've been losin' friends and findin' peace
我一直在失去朋友,找到和平
Honestly, that sound like a fair trade to me
老实说,这对我来说听起来像是公平的交易
Look, don't invite me over if you throw another pity party
看,如果你再举办一次自怜的派对,就别邀请我
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
回头看,很难告诉你我从哪里开始
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
我不知道谁爱我,但我知道不是每个人都爱我
I can never love her, she a busybody
我永远不能爱她,她是个忙碌的人
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
宝贝,如果你想要我,不能和每个人一起疯狂,不
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
不能和任何人随便上床,是的
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
我对你有感觉,这就是问题所在,是的
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
你知道当我唱起来的时候,那是有些事情
Mama used to be on disability but gave me this ability
妈妈过去是残疾人,但她给了我这个能力
And now she walkin' with her head high and her back straight
现在她走路时头高高的,背直直的
I don't think you feelin' me, I'm out here
我不认为你能感觉到我,我在这里
Bein' everything they said I wouldn't be or couldn't be
成为他们说我不能成为或不能成为的一切
I don't know what happened to them guys that said they would be
我不知道那些说他们会的人发生了什么
I said, "See you at the top," and they misunderstood me
我说,“在顶部见,”他们误解了我
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
我心中没有怨恨,那是成熟
And we don't keep it on us anymore, it's with security
我们不再随身携带,而是带着安全
I'm outside (yeah), twenty-nine (yeah), G5, seaside
我在外面(是的),二十九岁(是的),G5,海边
I've been losin' friends and findin' peace
我一直在失去朋友,找到和平
But honestly, that sound like a fair trade to me
但老实说,这对我来说听起来像是公平的交易
If I ever hurt one and I'm still here
如果我曾经伤害过一个人,我还在这里
Outside, frontline, Southside (Southside)
在外面,前线,南边(南边)
I've been losin' friends and findin' peace
我一直在失去朋友,找到和平
Honestly, that sound like a fair trade to me
老实说,这对我来说听起来像是公平的交易
I don't understand why you blame me
我不明白你为什么责怪我
Take me as I am, it's the same me (I'm tryin')
接受我如我所是,我还是我(我在试)
Senseless sight to see (outside)
无意义的景象(在外面)
Senseless sight to see
无意义的景象
Rollin' in a Rolls and ain't no safety
在劳斯莱斯里滚动,没有安全
Ridin' rich and wavy
富有且飘逸
Gotta roll over to you, gotta get my release
必须滚过去找你,必须得到我的释放
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
在我去吃饭的时候,把你的腿张开在市中心
You can hear them raw sounds when I rock, I make you sleep (oh, oh)
你可以听到我摇滚时的原始声音,我让你睡觉(哦,哦)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
我会在他们滚过来之前滚过去
Split this one down the middle, wake up in a harmony (sick)
把这个一分为二,醒来在和谐中(病)
Worry, sick, I'm sick of worryin' (sick, sick)
担心,病,我厌倦了担心(病,病)
It's just the worryin', I'd rather bury them
这只是担忧,我宁愿埋葬他们
I'm talkin' fake friends and skeletons (yeah)
我在谈论假朋友和骷髅(是的)
Early mornin' shoulder rubs and lawyers sounding celebrant (it's lit)
早晨的肩膀摩擦和律师听起来像是庆祝(就是这样)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (ooh, ooh, ooh-ooh)
我永不妥协,这事比我的肤色还要黑(哦,哦,哦-哦)
At the crib all by myself, this shit been cavin' in
在家里一个人,这事已经塌了
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
通过我的通话记录滚动,通过表情符号,我是如何保存他们的
Them heart eyes, that peach one, my old ones but I favorite them
那些心眼,那个桃子,我的旧的,但我最喜欢他们
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (yeah)
那个蝴蝶表情符号让我安定,所有的宝贝们(是的)
Purple demon face one push away, he got the K on him
紫色的恶魔脸离我一推之遥,他身上有K
I broke bread instead of watchin' niggas break down (break it)
我分开面包,而不是看着黑人分解(分解)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
并且像我来自开普敦一样救了几个女人
Know their position, you know ass up with the face down (let's go)
知道他们的位置,你知道屁股朝上,脸朝下(走吧)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
我永不满足,每场活动两百万,我经常得到
I make an expense, to me it's just cents
我花费一笔费用,对我来说只是一些钱
I'm droppin' the top, not to feel the wind
我放下顶部,不是为了感受风
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
我放下顶部,因为兄弟想要旋转
She droppin' her top, she back again
她放下她的顶部,她又回来了
Fuck her 'cause she at the crib again, company (yeah, yeah)
因为她又在家里,所以我操她,公司(是的,是的)
I let it slide when I really shoulda slid (ooh, ooh)
我让它滑过,当我真的应该滑过(哦,哦)
After all the shit I did
在我做的所有事情之后
Look at how they repayin' me back (oh, oh-oh, oh)
看看他们是如何回报我(哦,哦-哦,哦)
Now follow my lead
现在跟着我的步伐
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
告诉我那是什么类型的支付?(哦,哦-哦),我把那放在我的孩子身上
And my trust, yeah, it is what it is (oh, oh)
和我的信任,是的,就是这样(哦,哦)
And I'm outside (ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (ah-ah, ah-ah), seaside
我在外面(啊-啊,啊-啊),二十九岁,G5(啊-啊,啊-啊),海边
I've been losin' friends and findin' peace (ah-ah, ah)
我一直在失去朋友,找到和平(啊-啊,啊)
But honestly, that sound like a fair trade to me
但老实说,这对我来说听起来像是公平的交易
If I ever hurt one and I'm still here
如果我曾经伤害过一个人,我还在这里
Outside, frontline, Southside (Southside)
在外面,前线,南边(南边)
I've been losin' friends and findin' peace (oh, oh)
我一直在失去朋友,找到和平(哦,哦)
Honestly, that sound like a fair trade to me
老实说,这对我来说听起来像是公平的交易
I don't understand why you blame me
我不明白你为什么责怪我
Just take me as I am, it's the same me
就像我是我一样接受我
We should be senseless sight to see
我们应该是无意义的景象
Senseless sight to see
无意义的景象
Up on a mountain (up on a mountain)
在山上(在山上)
Search through the valley (search through the valley)
穿过山谷(穿过山谷)
You hear me calling (you hear me calling)
你听到我在呼唤(你听到我在呼唤)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
你会来找我吗?(你会来找我吗?)
Please don't forsake me (please don't forsake me)
请不要遗弃我(请不要遗弃我)
All of a sudden (all of a sudden)
突然之间(突然之间)
My heart is breaking (breaking)
我的心在破碎(破碎)
I feel it coming, I, I
我感觉到它来了,我,我
[Перевод песни Drake (ft. Travis Scott) — «Fair Trade»]
[Интро: Дрейк & Шарлотта Дэй Уилсон]
Не понимаю, в чём моя вина
Просто прими меня такой, какая я есть, без изменений
Мы должны быть такими (Йеа)
Бессмысленное зрелище
Йеа
Бессмысленное зрелище
Эй
[Куплет 1: Дрейк]
Чувствую себя молодо, но они относятся ко мне, как к OG
И они хотят чая на меня, эти сучки суют везде свой нос
Говоришь, что назначил за мою голову бабки, мы ещё посмотрим
Я не буду оценивать его башку, мои ниггеры и так должны мне
Мне нужно побыть наедине чуть-чуть, ты не можешь меня контролировать
Уно, дос, трес, погнали, они не смогут удержать меня
И я могу показать лицо, чтобы вы знали, что это я
Подражание не льстит мне, а только раздражает
И для меня это очень важно
И грязь, которую они бросали в моё имя
Превратилась в почву, на которой я вырос
Самое время вам повзрослеть и понять, чего вы хотите
А мои большие колёса продолжают вращаться, вращаться
[Припев: Дрейк]
Я снаружи, здесь двадцать девятка, G5, набережная
Я теряю друзей, но нахожу миротворение
Честно говоря, это звучит, как хорошая сделка для меня
Если я причиню хоть кому-то боль, я буду всё ещё здесь
Снаружи, на передовой, в южной части города
Я теряю друзей, но нахожу миротворение
Честно говоря, это звучит, как хорошая сделка для меня
[Куплет 2: Дрейк]
Послушай, не нужно приглашать меня на твою очередную жалкую вечеринку
Смотря назад, мне сложно сказать, где я начинал свой путь
Я не знаю, кто меня любит, но уверен, что далеко не все
Я никогда не полюблю такую, как она, обычная сплетница
Детка, если ты хочешь меня, то перестань со всеми заигрывать, ага
Перестань блядствовать с кем ни попадя, йеа
У меня есть к тебе чувства, вот в чём вся соль, йеа
Ты знаешь, потому что я пою об этом, йеа
Мама была бессильной, но свою силу я получил от неё
И теперь она ходит, высоко подняв голову и держа спину ровно
Не думаю, что у тебя есть чувства ко мне, стою прямо здесь
И сейчас я тот, кем вы говорили мне не стать
Я не знаю, что случилось с теми парнями, которые говорили, что станут таковыми
Мои слова «Увидимся в топе» вы совсем не так поняли
Я не таю обиды в сердце, я уже слишком взрослый для этого
Я на полном чилле, но вот за свою охрану не отвечаю
[Припев: Дрейк, Трэвис Скотт, Оба]
Я снаружи (Йеа), здесь двадцать девятка (Йеа), G5, набережная
Я теряю друзей, но нахожу миротворение
Честно говоря, это звучит, как хорошая сделка для меня
Если я причиню хоть кому-то боль, я буду всё ещё здесь
Снаружи, на передовой, в южной части города (В южной)
Я теряю друзей, но нахожу миротворение
Честно говоря, это звучит, как хорошая сделка для меня
[Бридж: Трэвис Скотт & Шарлотта Дэй Уилсон]
Не понимаю, в чём моя вина
Просто прими меня такой, какая я есть, без изменений (Я пытаюсь)
Бессмысленное зрелище
Бессмысленное зрелище (Снаружи)
[Куплет 3: Трэвис Скотт]
Разъезжаю на Роллс-Ройсах, пофиг на безопасность
Катаюсь весь в деньгах и тёлочках
Подъеду к тебе, послушаешь мой новый релиз
Начни раздвигать ножки в центре города, пока я закажу похавать
Слышу рыки тачки, а её отсос погружает меня в сон (Оу, оу)
Я заставлю их первыми принять поражение перед тем, как это сделают со мной они
Закидаю в себя половинку таблетки, просыпаюсь в полной гармонии (Чёрт)
Переживания, блин, меня тошнит от переживаний (Сыт ими по горло)
Просто это мир, в котором мы живём, но я бы похоронил переживания
Сделал бы также с фейковыми друзьями и своими скелетами в шкафу (Йеа)
Массаж плеч ранними утрами, мой адвокат приносит только несёт вести (Она горяча)
Я никогда не успокоюсь, это фигня мрачнее моего меланина (У-у, у-у, у-у-у-у)
Одинокий в своей хате, будто бы в пещере
Просматриваю свой список звонков, последние эмоджи, что я отсылал ранее
Вижу те милые глаза цвета персика, могу узнать их из тысячи, ведь они мои любимые
То эмоджи бабочки заставило меня задуматься, как и всех моих малышек (Йеа)
Пурпурное лицо демона оттолкнуло его, теперь он охотиться за ним
Поделился своим хлебом вместо того, чтобы смотреть на то, как ниггеры свирепствуют (Поделился)
Я подтянул к себе несколько сучек, будто я из Кейптауна
Знаю их позиции, жопа вверху, лицо внизу (Погнали)
Мне всегда не хватает, два ляма за ивент, это на постоянке
Много расходов, для меня они равны копейкам
Еду с откидным верхом, но всё равно не чувствую ветра
Еду с откидным верхом, ведь мой бро хочет потусить
Она сбрасывает свой верх, вернулась назад
При всех встала и пошла в мою кроватку, она обычный гость там (Йеа, йеа)
Я соскочил с этого, когда это было нужно (У-у-у, у-у)
После всего дерьма, которое я сделал
Посмотрите, как они выплачивают свои бабки (Оу, оу-оу, оу)
Теперь повторяйте за мной
Скажите, что это за платежи? (Оу, оу-оу) Я оставлю это своим детям
И моя вера, йеа, в этом всё и дело (Оу, оу)
[Припев: Дрейк, Трэвис Скотт, Оба]
Я снаружи (Ах-ах, ах-ах), здесь двадцать девятка (Ах-ах, ах-ах), G5, набережная
Я теряю друзей, но нахожу миротворение (Ах-ах, ах)
Честно говоря, это звучит, как хорошая сделка для меня
Если я причиню хоть кому-то боль, я буду всё ещё здесь
Снаружи, на передовой, в южной части города (В южной)
Я теряю друзей, но нахожу миротворение (Оу, оу)
Честно говоря, это звучит, как хорошая сделка для меня
[Аутро: Шарлотта Дэй Уилсон]
Не понимаю, в чём моя вина
Просто прими меня такой, какая я есть, без изменений
Мы должны быть такими, бессмысленное зрелище
Бессмысленное зрелище
Вверх по горе (Вверх по горе)
Ищу по всей долине (Ищу по всей долине)
Ты слышишь, как я звоню (Ты слышишь, как я звоню)
Ты не придёшь за мной? (Ты не придёшь за мной?)
Прошу, не оставляй меня (Прошу, не оставляй меня)
И вдруг (И вдруг)
Моё сердце разрывается (Разрывается)
Я чувствую, что вот-вот всё закончится, я, я
[परिचय: ड्रेक और चार्लोट डे विल्सन]
मुझे समझ में नहीं आता कि तुम मुझे दोष क्यों देते हो?
जैसा मैं हूं, वैसा ही मुझे ले लो, यह मैं ही हूं
हमें होना चाहिए (हाँ)
देखने के लिए बेतुका नजारा
हाँ
देखने के लिए बेतुका नजारा
अय्य
[श्लोक 1: ड्रेक]
फीलिंग यंग लेकिन वे मेरे साथ ओजी की तरह व्यवहार करते हैं
और वे मुझ पर चाय चाहते हैं, मैं कसम खाता हूँ इन वो साले कुईन्ने nosy
कहा कि उसने मेरे सिर पर कुछ पैसे रखे, मुझे लगता है कि हम देखेंगे
मैं उसके सिर पर कोई पैसा नहीं डालूंगा, मेरे निगास मुझ पर बकाया हैं
मुझे कुछ समय के लिए सिंगल रहना होगा, आप मुझे नियंत्रित नहीं कर सकते
ऊनो, डॉस, ट्रेस, एक दौड़ में, वे मुझे पकड़ नहीं सकते
और मैं एक मामले में अपना चेहरा दिखाता हूं ताकि आप जान सकें कि यह मैं हूं
नकल चापलूसी नहीं है, यह सिर्फ मुझे परेशान करता है
और मैं भी इसके बारे में हूँ
और जो गंदगी उन्होंने मेरे नाम पर फेंकी
मिट्टी में बदल गया और मैं इसे बड़ा कर गया
आप सभी के लिए यह पता लगाने का समय है कि आप इसके बारे में क्या करते हैं
बड़े पहिए लुढ़कते रहते हैं ', रोलिन'
[कोरस: ड्रेक]
मैं बाहर हूँ, उनतीस, G5, समुद्र तटीय
मैं दोस्त खो रहा हूं और शांति ढूंढ रहा हूं
लेकिन ईमानदारी से यह मेरे लिए एक उचित व्यापार की तरह लगता है
अगर मैंने कभी किसी को चोट पहुँचाई है और मैं अभी भी यहाँ हूँ
बाहर, फ्रंटलाइन, साउथसाइड
मैं दोस्त खो रहा हूं और शांति ढूंढ रहा हूं
ईमानदारी से यह मेरे लिए एक उचित व्यापार की तरह लगता है
[श्लोक 2: ड्रेक]
देखिए, अगर आप एक और दया पार्टी फेंकते हैं तो मुझे आमंत्रित न करें
पीछे मुड़कर देखें, तो यह बताना मुश्किल है कि मैंने कहां से शुरुआत की
मुझे नहीं पता कि कौन मुझसे प्यार करता है, लेकिन मुझे पता है कि यह हर कोई नहीं है
मैं उसे कभी प्यार नहीं कर सकता, वह एक व्यस्त शरीर है
बेबी, अगर तुम मुझे चाहते हो, तो हर किसी के साथ नहीं हो सकता, नहीं
किसी पर बकवास नहीं किया जा सकता, हाँ
मुझे तुम्हारे लिए भावनाएं हैं, यही बात है, हाँ
आप जानते हैं कि यह कुछ ऐसा है जब मैं इसके बारे में गाता हूं, हाँ
मामा अपंगता पर रहते थे पर मुझे यह काबिलियत दी
और अब वह अपना सिर ऊँचा और अपनी पीठ सीधी करके चल रही है
मुझे नहीं लगता कि आप मुझे महसूस कर रहे हैं, मैं यहां हूं
Lyrics meaning: Bein' सब कुछ वे कहा मैं नहीं हो सकता है और नहीं हो सकता है
मुझे नहीं पता उन लोगों के साथ क्या हुआ जिन्होंने कहा कि वे होंगे
मैंने कहा सबसे ऊपर मिलते हैं और उन्होंने मुझे गलत समझा
मेरे दिल में कोई नाराजगी नहीं, यही तो परिपक्वता है
और हम इसे अब हम पर नहीं रखते हैं, यह सुरक्षा के साथ है
[कोरस: ड्रेक, ट्रैविस स्कॉट, दोनों]
मैं बाहर हूँ (हाँ), उनतीस (हाँ), G5, समुद्रतट
मैं दोस्त खो रहा हूं और शांति ढूंढ रहा हूं
लेकिन ईमानदारी से यह मेरे लिए एक उचित व्यापार की तरह लगता है
अगर मैंने कभी किसी को चोट पहुँचाई है और मैं अभी भी यहाँ हूँ
बाहर, फ्रंटलाइन, साउथसाइड (साउथसाइड)
मैं दोस्त खो रहा हूं और शांति ढूंढ रहा हूं
ईमानदारी से यह मेरे लिए एक उचित व्यापार की तरह लगता है
[ब्रिज: ट्रैविस स्कॉट और चार्लोट डे विल्सन]
मुझे समझ में नहीं आता कि तुम मुझे दोष क्यों देते हो?
जैसे मैं हूं, वैसे ही मुझे ले जाओ, यह मैं ही हूं (मैं कोशिश कर रहा हूं)
देखने के लिए बेतुका नजारा
देखने के लिए बेहूदा नज़ारा (बाहर)
[श्लोक 3: ट्रैविस स्कॉट]
रोलिन '84, यह कोई सुरक्षा नहीं है
रिडिन 'अमीर और लहराती'
आपको रोल ओवर करना होगा, मेरी रिहाई करनी होगी
जैसे ही मैं खाने के लिए बाहर जा रहा हूँ, अपने पैरों को शहर में फैलाएँ
कच्ची आवाज़ें भी सुनें जब उस कच्चे ने मुझे नींद में ले लिया (ओह, ओह)
मैं 'उन्हें' पर रोल करता हूं, मैं कभी भी उन्हें मुझ पर रोल करने देता हूं
इसे बीच से नीचे विभाजित करें, सद्भाव में जागें (बीमार)
चिंता, बीमार, मैं चिंता से बीमार हूँ '(बीमार, बीमार)
यह सिर्फ वह दुनिया है जिसमें हम हैं, मैं उन्हें दफनाना पसंद करूंगा
मैं नकली दोस्तों और कंकालों की बात कर रहा हूँ (हाँ)
सुबह-सुबह 'कंधे रगड़ता है, वकील जश्न मनाता है (यह जलाया जाता है)
मैं कभी नहीं बस रहा हूँ ', यह गंदगी मेरे मेलेनिन से अधिक गहरा हो जाता है (ऊह, ऊह, ऊह-ऊह)
पालना पर सब अपने आप से, यह बकवास cavin' हो
स्क्रॉलिन 'मेरे कॉल लॉग के माध्यम से, इमोजीस द्वारा, मैं कैसे बचा रहा हूं' 'em
उनकी दिल की आंखें, वो आड़ू वाली, मेरे पुराने वाले, लेकिन मैं उन्हें पसंद करता हूं
वह तितली इमोजी मुझे और मेरे सभी बच्चों को पकड़ कर रखती है (हाँ)
बैंगनी दानव चेहरा एक धक्का दूर, वह उस पर K मिला
मैं रोटी के बजाय niggas तोड़ देखने के बजाय तोड़ दिया (इसे तोड़)
और एक दो कुतिया को भी बचाया जैसे मैं केप टाउन से हूँ
उनकी स्थिति पता है, आप नीचे चेहरा के साथ गधा ऊपर (चलो चलते हैं)
मैं कभी संतुष्ट नहीं होता, दो लाख 'एक घटना, मुझे यह अक्सर मिलता है
मैं एक खर्च कर रहा हूँ, मेरे लिए, यह सिर्फ सेंट है
मैं हवा को महसूस करने के लिए नहीं, ऊपर से गिरा रहा हूं
मैं droppin' शीर्ष 'कारण भाई tryna spin' हूँ
उसने अपना शीर्ष गिरा दिया, वह फिर से वापस आ गई
सार्वजनिक रूप से वह फिर से पालना पर, कंपनी (हाँ, हाँ)
जब मैं वास्तव में फिसलना चाहता हूं तो मैंने इसे स्लाइड करने दिया (ऊह, ऊह)
सब बकवास के बाद मैं किया था
देखो कि वे मुझे वापस कैसे चुकाते हैं (ओह, ओह-ओह, ओह)
अब मेरे नेतृत्व का पालन करें
मुझे बताओ कि यह किस प्रकार का भुगतान है? (ओह, ओह-ओह), मैंने इसे अपने बच्चे पर डाल दिया
और मेरा विश्वास, हाँ, यह वही है (ओह, ओह)
[कोरस: ड्रेक, ट्रैविस स्कॉट, दोनों]
मैं बाहर हूँ (आह-आह, आह-आह), उनतीस, G5 (आह-आह, आह-आह), समुद्रतट
मैं दोस्त खो रहा हूं और शांति ढूंढ रहा हूं (आह-आह, आह)
लेकिन ईमानदारी से यह मेरे लिए एक उचित व्यापार की तरह लगता है
अगर मैंने कभी किसी को चोट पहुँचाई है और मैं अभी भी यहाँ हूँ
बाहर, फ्रंटलाइन, साउथसाइड (साउथसाइड)
मैं दोस्तों को खो रहा हूं और शांति ढूंढ रहा हूं (ओह, ओह)
ईमानदारी से यह मेरे लिए एक उचित व्यापार की तरह लगता है
[आउट्रो: शार्लोट डे विल्सन]
मुझे समझ में नहीं आता कि तुम मुझे दोष क्यों देते हो?
जैसा मैं हूं, वैसा ही मुझे ले लो, यह मैं ही हूं
हमें होना चाहिए, बेहूदा नज़ारा देखना
देखने के लिए बेतुका नजारा
एक पहाड़ पर (एक पहाड़ पर)
घाटी के माध्यम से खोजें (घाटी के माध्यम से खोजें)
तुम मुझे पुकारते सुनते हो (तुम मुझे पुकारते सुनते हो)
क्या तुम मुझे ढूंढ़ने नहीं आओगे? (क्या तुम मुझे खोजने नहीं आओगे?)
कृपया मुझे मत छोड़ो (कृपया मुझे मत छोड़ो)
अचानक (अचानक)
मेरा दिल टूट रहा है (टूट रहा है)
मुझे लगता है कि यह आ रहा है, मैं, मैं
[Giriş: Drake & Charlotte Day Wilson]
Beni neden suçladığını anlayamıyorum
Beni olduğum gibi kabul et, hep böyleydim
Yeah
Anlamsız bir manzara
Yeah
Anlamsız bir manzara
Ayy
[Verse 1: Drake]
Genç hissediyorum ama bana kıdemliymişim gibi davranıyorlar
Üstümde taşıdığım otta gözleri var, valla bu sürtükler amma meraklı
Kelleme ödül koyduğunu söyledi, ne olacağını göreceğiz hepimiz
Ben onun kellesine ödül koymayacağım, zencilerim bunu bana borçlu
Bir süre yalnız olmalıyım, beni kontrol edemezsin
Birinci, ikinci, üçüncü benim, bu yarışta tutamazlar beni
Böyle bir durumda gösteririm yüzümü, böylece anlarsın ben olduğumu
Taklit etmeniz pohpohlamaz, sadece rahatsız eder beni
Harbiyim bu dediğimde
Adıma sürdükleri leke
Toprağa dönüştü ve böylece olgunlaştım
Bu konuda ne yapacağınıza karar verme zamanı geldi
Koca tekerler dönmeye devam ediyor
[Nakarat: Drake]
Dışarıdayım, yirmi dokuz, altımda G5, deniz kıyısı
Arkadaş kaybettikçe huzuru buluyorum
Dürüst olmak gerekirse adil bir takas bu
Kulağıma bir şey fısıldansa bile olurum
Dışarıda, cephe hattında, güney yakasında
Arkadaş kaybettikçe huzuru buluyorum
Dürüst olmak gerekirse adil bir takas bu
[Verse 2: Drake]
Yine boktan bir parti vereceksen davet etme beni
Şöyle bir geçmişe bakıyorum da, nerden başladığını söylemek zor
Kimin beni sevdiğini biliyorum ama cevap herkes değil, onu biliyorum
O kadını asla sevemem, her şeye burnunu sokanlardan
Eğer beni istiyorsan herkesle yatıp kalkamazsın, bebeğim
Aslında var ya.. Kimseyle yatıp kalkamazsın
Sana karşı hislerim var, olay tamamen bu yani
Bilirsin, ben bir şey hakkında şarkı söylüyorsam, o konu ciddidir
Annem eskiden kifayetsizdi ama bana bu yeteneği verdi
Şimdiyse sokakta başı ve sırtı dik geziyor
Beni anladığını sanmıyorum, yaşadım ben bunları
Olamayacağımı ve olamayacağımı söyledikleri her şey oldum
Başarabileceklerini söyleyen o çocuklara ne oldu, bilmiyorum
Seni hala zirvede görüyorum, dinleyiciler beni yanlış anladı
Sana karşı kin tutmuyorum, yaptığıma olgunluk denir
Artık üstümüzde taşımıyoruz, silahlar güvenliğin belinde
[Nakarat: Drake, Travis Scott, İkisi de]
Dışarıdayım, (Evet) yirmi dokuz (Evet), altımda G5, deniz kıyısı
Arkadaş kaybettikçe huzuru buluyorum
Dürüst olmak gerekirse adil bir takas bu
Kulağıma bir şey fısıldansa bile olurum
Dışarıda, cephe hattında, güney yakasında (Güney yakasında)
Arkadaş kaybettikçe huzuru buluyorum
Dürüst olmak gerekirse adil bir takas bu
[Köprü: Travis Scott & Charlotte Day Wilson]
Beni neden suçladığını anlayamıyorum
Beni ben olarak kabul et, ben aynı ben (Deniyorum)
Görülmesi anlamsız bir manzara
Görülmesi anlamsız bir manzara (Dışarıda)
[Verse 3: Travis Scott]
Arabayla güvenliksiz dolaşıyoruz
Bastıkça basıyoruz, motor kızışıyor
Gerçek sadakat olmalı, özgürlüğü hissetmeliyim
Yemek yemeye çıkarken, gözünde canlandır şehri
Sen uykudayken dinleyiciler benim geldiğimi duyuyor
Beni satmadan önce ben satacağım onları
Bu hapı ortadan ikiye böl, ahenk içinde uyanalım
Buna kafa yormaktan gına geldi
Sadece endişe işte, onları gömmeyi tercih ederim
Sahte dostlardan ve iskeletlerinden bahsediyorum
Sabahın köründe işin yolunu yordamını anlatırsın avukata, evet, hap sattım
Asla anlaşma yapmayacağım, işler karanlıklaşıyor, tenimde daha fena (Ooh, ooh, ooh-ooh)
Koca evde tek başımayım, moralmen çökmek denir buna
Arama kayıtlarında geziyorum, emojilerle kaydediyorum milleti
Hatunum Del Mar sahilindeydi ama benim sık kullanılanlarım bunlar
Kelebek emojisi korudu beni, hepsi benim bebeklerim olur
Yüzünde hedef tahtası var, silahlı adam işi bitmeden gitmeyecek
Kankalarımın kendini kaybedişini izlemek yerine paylaştım ekmeği
Postayla birkaç kız yolladılar, sanırsın memleketim Cape Town
Alacakları pozisyonu biliyorum, göt yukarıda, surat aşağıda olacak
Bir türlü memnun olmam, konser başına alırım 2 milyon
Harcama yapıyorum, bana göre mantıklı
Üstü açıyorum, arabayı boyatmıyorum
Üstünü çıkartıyorum, paramı yemeye çalışıyor
Üstünü çıkartıyor, hatun sahaya geri dönüyor
Sikiyorum onu çünkü yeniden evde, yanımda (Yeah, yeah)
Görmezden gelmem gerektiğinde gelirim (Oooh, ooh)
Onlar için yaptığım onca şeyden sonra
Bana borçlarını nasıl ödediklerine bak (Oh, oh-oh, oh)
Şimdi beni izle
Söyle bana nasıl bir ödeme şekli bu? (Oh, oh-oh), çocuğumun
Çocuğumun, güvenimin üstüne yemin olsun ki durum bu (Oh, oh)
[Nakarat: Drake, Travis Scott, İkisi de]
Dışarıdayım, (Evet) yirmi dokuz (Evet), altımda G5, deniz kıyısı
Arkadaş kaybettikçe huzuru buluyorum
Dürüst olmak gerekirse adil bir takas bu
Kulağıma bir şey fısıldansa bile olurum
Dışarıda, cephe hattında, güney yakasında (Güney yakasında)
Arkadaş kaybettikçe huzuru buluyorum
Dürüst olmak gerekirse adil bir takas bu
[Çıkış: Charlotte Day Wilson]
Beni neden suçladığını anlayamıyorum
Beni olduğum gibi kabul et, hep böyleydim
Anlamsız bir manzara
Anlamsız bir manzara
Bir dağda üzerinde (Bir dağın üzerinde)
Vadi boyunca arıyorum (Vadi boyunca arıyorum)
Çağırdığımı duyuyorsun (Çağırdığımı duyuyorsun)
Beni gelip bulmayacak mısın? (Beni gelip bulmayacak mısın?)
Lütfen beni terk etme (Lütfen beni terk etme)
Bir anda (Bir anda)
Kalbim parçalanıyor (Parçalanıyor)
Geldiğini hissediyorum, ben, ben