(D. Hill)
Ayy
I should have put you somewhere where no one could find you
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
'Cause you got desires
You got that fire and I'm not a liar
You had me down on my knees everyday
Had to talk with Messiah
I'm in that eight and that one and the two
This a different Ferrari, yeah
I tried to pay all your loans off
And cop you a driver, yeah
I had you stayin' too close to the city
You actin' too vulnerable livin' this life
I shoulda moved you away from Houston
Before I copped you all this ice
You wanna be my number one
You're not actin' like the main thing
I let you play my number two
You barely made the second string
I should have put you somewhere where no one could find you
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
'Cause you got desires (ayy)
Self-control has never been your thing
Don't think it'll help
If there's ring with a rock in it
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
You come from a city
Where there's lean with the rocks in it
How the fuck you keep so many secrets?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
How the fuck you've seen so many beaches?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
I see you back in Turks
Remember who took you there first and don't you forget it
Got you a whip then you got back on your shit
I had to tell Eric, "go get it"
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
I feel like you take me for granted
Probably my fault for the way that I handled it
I should have put you somewhere where no one could find you
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
But you got desires
Ooh, shawty you tried it
Voice gettin' filled with entitlement
Why would you tell me those lies? And
Why would you make it so bold to my face?
Why are your stories all over the place?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Where did your friends all go? (Woo)
I can't solve your problems
You say your problems never needed solvin'
I was too good to you, shoulda stayed solid
Nice guys always finish off where they started
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
Déjà vu, déjà, déjà
Alright, so unfortunately I'm still here
But, you know, if you're here, you're still up
In the building
And if you wanna hear some chune, some music
I think, you know, you found the right spot
I'm outside in an AMG
Right outside, TT
You know, shout out my brother Drake
For, you know, popping this off real quick
(D. Hill)
(D. Hill)
Ayy
Ayy
I should have put you somewhere where no one could find you
Debí ponerte en algún lugar donde nadie te encontrara
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Una mansion en los palos con nada a tu alrededor
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Tú sabes, un ambiente diferente (ayy)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
Porque tienes deseos lo sé, lo sé, lo sé (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque tienes deseos lo sé, lo sé, lo sé (hey)
'Cause you got desires
Porque tienes deseos
You got that fire and I'm not a liar
Tienes ese fuego y no soy un mentiroso
You had me down on my knees everyday
Me tenias de rodillas todos los días
Had to talk with Messiah
Tuve que hablar con Messiah
I'm in that eight and that one and the two
Estoy en esa octava y en esa y en la segunda
This a different Ferrari, yeah
Este es un Ferrari diferente, si
I tried to pay all your loans off
Trate de pagar todos tus prestamos
And cop you a driver, yeah
Y conseguirte un conductor, si
I had you stayin' too close to the city
Te mantuve muy cerca de la ciudad
You actin' too vulnerable livin' this life
Estas actuando muy vulnerable viviendo esta vida
I shoulda moved you away from Houston
Debí mudarte de Houston
Before I copped you all this ice
Antes de conseguirte todo este hielo
You wanna be my number one
Quieres ser mi número uno
You're not actin' like the main thing
No estas actuando como lo principal
I let you play my number two
Te dejare jugar a mi número dos
You barely made the second string
Apenas lograste la segunda cuerda
I should have put you somewhere where no one could find you
Debí ponerte en algún lugar donde nadie te encontrara
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Una mansion en los palos con nada a tu alrededor
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Tú sabes, un ambiente diferente (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque tienes deseos lo sé, lo sé, lo sé (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
Porque tienes deseos lo sé, lo sé, lo sé
'Cause you got desires (ayy)
Porque tienes deseos (ayy)
Self-control has never been your thing
Auto-control nunca ha sido lo tuyo
Don't think it'll help
No pienses que ayudará
If there's ring with a rock in it
Si hay anillo con una roca puesta
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
De donde vengo sirven, la soda limpia (limpia, limpia)
You come from a city
Vienes de una ciudad
Where there's lean with the rocks in it
Donde hay lean con las rocas dentro
How the fuck you keep so many secrets?
¿Como diablos mantienes tantos secretos?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
¿Como te vuelves vegana y todavía mantienes problemas conmigo?
How the fuck you've seen so many beaches?
¿Como diablos has visto tantas playas?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
Boletos a esos lugares no son baratos, si
I see you back in Turks
Te veo de nuevo en Turks
Remember who took you there first and don't you forget it
Recuerda quien te llevo primero y no olvides
Got you a whip then you got back on your shit
Te conseguí un arma y luego volviste a la mismo
I had to tell Eric, "go get it"
Tuve que decirle a Eric, ve y búscalo
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
Siempre me estoy moviendo muy rápido, el sentimiento no dura
I feel like you take me for granted
Siento que no me valoras
Probably my fault for the way that I handled it
Probablemente es mi culpa por la forma en que lo manejé
I should have put you somewhere where no one could find you
Debí ponerte en algún lugar donde nadie te encontrara
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Una mansion en los palos con nada a tu alrededor
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Tú sabes, un ambiente diferente (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque tienes deseos lo sé, lo sé, lo sé (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
Porque tienes deseos lo sé, lo sé, lo sé (ayy)
But you got desires
Porque tienes deseos
Ooh, shawty you tried it
Ooh, chiquita lo intentaste
Voice gettin' filled with entitlement
Tu voz llena de derecho
Why would you tell me those lies? And
¿Por qué me dijiste esas mentiras? y
Why would you make it so bold to my face?
¿Por qué lo hiciste tan audaz en mi cara?
Why are your stories all over the place?
¿Por qué tus historias están en todas partes?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Muchos secretos que las amistades no guardan
Where did your friends all go? (Woo)
¿A donde fueron todos tus amigos? (woo)
I can't solve your problems
Yo puedo resolver tus problemas
You say your problems never needed solvin'
Puedes decir que tus problemas nunca necesitaron solución
I was too good to you, shoulda stayed solid
Fui demasiado bueno contigo, debí mantenerme solido
Nice guys always finish off where they started
Los chicos buenos siempre terminan donde empiezan
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
Déjà vu, querías cosas y las obtuviste
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
Déjà vu, quería humo y lo consegui
Déjà vu, déjà, déjà
Déjà vu, déjà, déjà
Alright, so unfortunately I'm still here
De acuerdo, des-afortunadamente aun estoy aquí
But, you know, if you're here, you're still up
Pero, tú sabes, si estas aquí, todavía estas en la cima
In the building
En el edificio
And if you wanna hear some chune, some music
Y si quieres escuchar algunas canciones, un poco de música
I think, you know, you found the right spot
Creo que, sabes, encontraste el lugar perfecto
I'm outside in an AMG
Estoy afuera en un AMG
Right outside, TT
Justo afuera, TT
You know, shout out my brother Drake
Tú sabes, saludo a mi hermano Drake
For, you know, popping this off real quick
Por, tú sabes, hacer esto breve mente
(D. Hill)
(D. Hill)
Ayy
Ayy
I should have put you somewhere where no one could find you
Eu deveria ter te colocado em algum lugar onde ninguém pudesse te encontrar
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Numa mansão no meio do nada sem nada a sua volta
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Você sabe, num ambiente diferente (ayy)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos eu sei, eu sei, eu sei (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei
'Cause you got desires
Porque você tem desejos
You got that fire and I'm not a liar
Você tem aquele fogo e não estou mentindo
You had me down on my knees everyday
Você me teve de joelhos todos os dias
Had to talk with Messiah
Tive que conversar com o Messiah
I'm in that eight and that one and the two
Eu estou nessa oito e na um e na dois
This a different Ferrari, yeah
Essa é uma Ferrari diferente, yeah
I tried to pay all your loans off
Eu tentei pagar todas as suas dívidas
And cop you a driver, yeah
E te contratar um motorista, yeah
I had you stayin' too close to the city
Deixei você morando muito perto da cidade
You actin' too vulnerable livin' this life
E você agindo de forma vulnerável vivendo essa vida
I shoulda moved you away from Houston
Eu deveria ter te mudado de Houston
Before I copped you all this ice
Antes de ter dar todas essas joias
You wanna be my number one
Você quer ser minha numero um
You're not actin' like the main thing
Você não está agindo como favorita
I let you play my number two
Eu deixo você ser minha numero dois
You barely made the second string
Você mal chegou a segunda corda
I should have put you somewhere where no one could find you
Eu deveria ter te colocado em algum lugar onde ninguém pudesse te encontrar
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Numa mansão no meio do nada sem nada a sua volta
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Você sabe, num ambiente diferente (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos eu sei, eu sei, eu sei (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei
'Cause you got desires (ayy)
Porque você tem desejos (ayy)
Self-control has never been your thing
Autocontrole nunca foi o seu forte
Don't think it'll help
Não pense que vai ajudar
If there's ring with a rock in it
Se houver um anel com uma pedra nele
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
De onde eu venho eles servem o refrigerante limpo (limpo, limpo)
You come from a city
Você vem de uma cidade
Where there's lean with the rocks in it
Onde tem lean com gelo
How the fuck you keep so many secrets?
Como você guarda tantos segredos?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
Como você está virando vegana e continua brigando comigo de novo?
How the fuck you've seen so many beaches?
Como que você conhece tantas praias?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
Passagens aéreas para esses lugares não são baratas, yeah
I see you back in Turks
Te vejo de volta em Turks
Remember who took you there first and don't you forget it
Lembra quem levou você lá primeiro e não se esqueça disso
Got you a whip then you got back on your shit
Te comprei um carro e você voltou pra sua merda
I had to tell Eric, "go get it"
Eu tive que dizer pro Eric, "vai buscar o carro"
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
Eu estou sempre me movimentando muito rápido, o sentimento não dura
I feel like you take me for granted
Eu sinto que você não me dá valor
Probably my fault for the way that I handled it
Provavelmente minha culpa pela maneira que eu lidei com as coisas
I should have put you somewhere where no one could find you
Eu deveria ter te colocado em algum lugar onde ninguém pudesse te encontrar
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Numa mansão no meio do nada sem nada a sua volta
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Você sabe, num ambiente diferente (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Porque você tem desejos eu sei, eu sei, eu sei (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
Porque você tem desejos, eu sei, eu sei, eu sei (ayy)
But you got desires
Porque você tem desejos
Ooh, shawty you tried it
Ooh, menina você tentou
Voice gettin' filled with entitlement
Sua voz se enchendo de autoritarismo
Why would you tell me those lies? And
Por que você me falou aquelas mentiras? E
Why would you make it so bold to my face?
Por que você teve essa ousadia bem na minha cara?
Why are your stories all over the place?
Por que suas historias são todas bagunçadas?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Um monte de segredos que os amigos não guardam
Where did your friends all go? (Woo)
Pra onde foram todos os seus amigos? (Wuh)
I can't solve your problems
Eu não posso resolver os seus problemas
You say your problems never needed solvin'
Você diz que os seus problemas nunca precisaram ser resolvidos
I was too good to you, shoulda stayed solid
Eu fui muito bom pra você, deveria ter ficado firme
Nice guys always finish off where they started
Caras bacanas sempre terminam onde começaram
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
Déjà vu, você queria coisas e você as conseguiu
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
Déjà vu, eu queria fumaça e consegui
Déjà vu, déjà, déjà
Déjà vu, déjà, déjà
Alright, so unfortunately I'm still here
'Tá certo, infelizmente eu continuo aqui
But, you know, if you're here, you're still up
Mas, sabe, se você estiver aqui, se ainda estiver l[a em cima
In the building
No prédio
And if you wanna hear some chune, some music
E se você quiser escutar algum som, alguma musica
I think, you know, you found the right spot
Eu acho, sabe, você achou o lugar certo
I'm outside in an AMG
Estou do lado de fora numa AMG
Right outside, TT
Do lado de fora, TT
You know, shout out my brother Drake
'Tá ligada, chama meu irmão Drake
For, you know, popping this off real quick
Por, você sabe, arranjar isso tão rápido
(D. Hill)
(D. Hill)
Ayy
Héé
I should have put you somewhere where no one could find you
J'aurais dû te placer là où personne pourrait te retrouver
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Un manoir en campagne, entourée de rien du tout
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Tu vois c'que j'veux dire, un nouvel environnement (héé)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
Parce que t'as des désirs, je le sais, le sais, le sais (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Parce que t'as des désirs, je le sais, le sais, le sais (hey)
'Cause you got desires
Parce que t'as des désirs
You got that fire and I'm not a liar
Tu as cette flamme et je ne suis pas un menteur
You had me down on my knees everyday
Tu me mets à mes genoux quotidiennement
Had to talk with Messiah
J'ai dû parler au Messie
I'm in that eight and that one and the two
Je suis en plein huit, et puis le un et le deux
This a different Ferrari, yeah
C'est une Ferrari différente, ouais
I tried to pay all your loans off
J'ai essayé de payer tous tes emprunts
And cop you a driver, yeah
Et de te filer un chauffeur, ouais
I had you stayin' too close to the city
Je t'ai placée bien trop près de la ville
You actin' too vulnerable livin' this life
Tu fais la vulnérable, en vivant cette vie
I shoulda moved you away from Houston
J'aurais dû te placer plus loin de Houston
Before I copped you all this ice
Avant de t'avoir acheté tous ces diamants
You wanna be my number one
Tu veux être ma meuf numéro un
You're not actin' like the main thing
Mais tu ne te comportes pas comme mon truc principal
I let you play my number two
Je te permets d'agir comme la numéro deux
You barely made the second string
T'es presque pas digne d'être ma deuxième
I should have put you somewhere where no one could find you
J'aurais dû te placer là où personne pourrait te retrouver
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Un manoir en campagne, entourée de rien du tout
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Tu vois c'que j'veux dire, un nouvel environnement (héé)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Parce que t'as des désirs, je le sais, le sais, le sais (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
Parce que t'as des désirs, je le sais, le sais, le sais
'Cause you got desires (ayy)
Parce que t'as des désirs (héé)
Self-control has never been your thing
Le self-control, tu ne l'as jamais vraiment connu
Don't think it'll help
Je ne pense pas que ça aiderait la situation
If there's ring with a rock in it
Si il y a une bague avec un gros bijou
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
Là d'où je viens, ils servent le soda net (net, net)
You come from a city
Tu viens d'une ville
Where there's lean with the rocks in it
Où il y a plein de lean, plein de rochers
How the fuck you keep so many secrets?
Putain, comment as-tu fait pour garder tant de secrets?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
Comment fais-tu la vegane quand il y a tant de beef entre nous?
How the fuck you've seen so many beaches?
Comment as-tu fait pour voir tant de plages?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
Les billets de vol vers ces endroits reviennent assez chers, ouais
I see you back in Turks
Je te vois encore, aux îles Turques
Remember who took you there first and don't you forget it
Souviens-toi de celui qui t'y a emmené, et n'ose pas l'oublier
Got you a whip then you got back on your shit
Je t'ai payée ta bagnole et puis tu t'es redressée
I had to tell Eric, "go get it"
J'ai dû dire à Éric "trouve ce truc"
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
Je manie toujours trop rapidement, cette sensation ne durera pas
I feel like you take me for granted
J'ai l'impression de ne pas t'apprécier
Probably my fault for the way that I handled it
Sans doute que c'est d'ma faute, la manière dont je l'ai abordé
I should have put you somewhere where no one could find you
J'aurais dû te placer là où personne pourrait te retrouver
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Un manoir en campagne, entourée de rien du tout
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Tu vois c'que j'veux dire, un nouvel environnement (héé)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Parce que t'as des désirs, je le sais, le sais, le sais (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
Parce que t'as des désirs, je le sais, le sais, le sais
But you got desires
Parce que t'as des désirs (héé)
Ooh, shawty you tried it
Ooh, la bonasse, tu l'as essayé
Voice gettin' filled with entitlement
Ta voix regorge de privilège
Why would you tell me those lies? And
Pourquoi m'as-tu raconté ces mensonges? Et puis
Why would you make it so bold to my face?
Pourquoi as-tu été si osée droit devant moi?
Why are your stories all over the place?
Pourquoi est-ce que tes histoires sont si vastes?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Y a plein de secrets que tes copines ne peuvent pas protéger
Where did your friends all go? (Woo)
Elles sont parties où, tes copines? (Wouh)
I can't solve your problems
Je ne peux pas résoudre tes problèmes
You say your problems never needed solvin'
Tu m'as dit qu'on a jamais besoin de résoudre tes problèmes
I was too good to you, shoulda stayed solid
J'étais bien trop gentil envers toi, j'aurais dû rester ferme
Nice guys always finish off where they started
Les mecs sympa se retrouveront toujours là où ils ont commencé
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
Du déjà vu, tu voulais des trucs et tu les as eu
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
Du déjà vu, je voulais de la fumée et je l'ai eue
Déjà vu, déjà, déjà
Déjà vu, déjà, déjà
Alright, so unfortunately I'm still here
D'accord, donc, malheureusement je suis encore ici
But, you know, if you're here, you're still up
Mais, tu le sais si t'es ici, t'es encore éveillée
In the building
Dans le bâtiment
And if you wanna hear some chune, some music
Et si tu veux écouter un son, un peu d'musique
I think, you know, you found the right spot
Je pense, que tu le sais, que t'as trouvé le bon endroit
I'm outside in an AMG
Je suis à l'extérieur, au volant de la AMG
Right outside, TT
Direct à l'extérieur, TT
You know, shout out my brother Drake
Tu sais bien, shout out à mon reuf Drake
For, you know, popping this off real quick
Parce que, tu sais, il a éclaté ce truc vite fait
(D. Hill)
(D. Hill)
Ayy
Ayy
I should have put you somewhere where no one could find you
Ich hätte dich irgendwohin bringen sollen, wo dich niemand finden kann
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Villa irgendwo im Nirgendwo
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Du weißt schon, eine andere Umgebung (ayy)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
Denn du hast Sehnsüchte, ich weiß, ich weiß, ich weiß (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Denn du hast Sehnsüchte, ich weiß, ich weiß, ich weiß (hey)
'Cause you got desires
Denn du hast Sehnsüchte
You got that fire and I'm not a liar
Du hast das Feuer und ich bin kein Lügner
You had me down on my knees everyday
Wegen dir ging ich jeden Tag auf die Knie
Had to talk with Messiah
Musste mit Messias reden
I'm in that eight and that one and the two
Ich bin in der Acht und der Eins und der Zwei
This a different Ferrari, yeah
Das ist ein anderer Ferrari, yeah
I tried to pay all your loans off
Ich hab' versucht alle deine Schulden zu bezahlen
And cop you a driver, yeah
Und dir einen Fahrer zu besorgen, yeah
I had you stayin' too close to the city
Ich hab' dich zu nah an der Stadt untergebracht
You actin' too vulnerable livin' this life
Du tust zu verletzlich für dieses Leben
I shoulda moved you away from Houston
Ich hätte mit dir von Houston wegziehen sollen
Before I copped you all this ice
Bevor ich dir all dieses Diamanten gekauft habe
You wanna be my number one
Du willst meine Nummer Eins sein
You're not actin' like the main thing
Du verhältst dich aber nicht so
I let you play my number two
Ich lass dich meine Nummer Zwei spielen
You barely made the second string
Das hast du gerade so geschafft
I should have put you somewhere where no one could find you
Ich hätte dich irgendwohin bringen sollen, wo dich niemand finden kann
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Villa irgendwo im Nirgendwo
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Du weißt, eine andere Umgebung (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Denn du hast Sehnsüchte, ich weiß, ich weiß, ich weiß (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
Denn du hast Sehnsüchte, ich weiß, ich weiß, ich weiß
'Cause you got desires (ayy)
Denn du hast Sehnsüchte (ayy)
Self-control has never been your thing
Selbstbeherrschung war noch nie dein Ding
Don't think it'll help
Denke nicht, dass es hilft
If there's ring with a rock in it
Wenn es einen Ring mit einem Stein gibt
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
Wo ich herkomme, wird die Limonade sauber serviert (serviert, serviert)
You come from a city
Du kommst aus einer Stadt
Where there's lean with the rocks in it
Wo Kokain im Lean ist
How the fuck you keep so many secrets?
Wie zur Hölle hast du so viele Geheimnisse?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
Wie kannst du Veganerin sein, aber trotzdem noch Streit mit mir anfangen?
How the fuck you've seen so many beaches?
Wie zur Hölle warst du schon an so vielen Stränden?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
Tickets an diese Orte sind nicht billig, yeah
I see you back in Turks
Ich hab' dich auf den Turks gesehen
Remember who took you there first and don't you forget it
Erinner' dich daran, wer dich zuerst dorthin brachte und vergiss das nicht
Got you a whip then you got back on your shit
Hab' dir eine Knarre gekauft, dann hast du dich wieder gegen mich gestellt
I had to tell Eric, "go get it"
Ich musste Eric sagen: „Los, hol's dir“
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
Ich bewege mich immer zu schnell, das Gefühl hält nie an
I feel like you take me for granted
Er fühlt sich an, als würdest du mich für selbstverständlich halten
Probably my fault for the way that I handled it
Vermutlich meine Schuld, wegen der Art, wie ich damit umgegangen bin
I should have put you somewhere where no one could find you
Ich hätte dich irgendwohin bringen sollen, wo dich niemand finden kann
Mansion out in the sticks with nothin' around you
Villa irgendwo im Nirgendwo
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Du weißt schon, eine andere Umgebung (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Denn du hast Sehnsüchte, ich weiß, ich weiß, ich weiß (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
Denn du hast Sehnsüchte, ich weiß, ich weiß, ich weiß (ayy)
But you got desires
Aber du hast Sehnsüchte
Ooh, shawty you tried it
Ooh, Kleine, du hast es versucht
Voice gettin' filled with entitlement
Stimme füllt sich mit Anspruch
Why would you tell me those lies? And
Warum würdest du mir diese Lügen erzählen? Und
Why would you make it so bold to my face?
Warum würdest du es mir so frech ins Gesicht sagen?
Why are your stories all over the place?
Warum ergeben deine Geschichten keinen Sinn?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Ganz viele geheime Freunde, sind nicht sicher
Where did your friends all go? (Woo)
Wo sind all deine Freunde hin? (Woo)
I can't solve your problems
Ich kann deine Probleme nicht lösen
You say your problems never needed solvin'
Du sagst, deine Probleme mussten noch nie gelöst werden
I was too good to you, shoulda stayed solid
Ich war zu gut zu dir, hättest verlässlich bleiben sollen
Nice guys always finish off where they started
Nette Typen enden immer da, wo sie angefangen haben
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
Déjà-vu, du wolltest Dinge und du hast sie bekommen
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
Déjà-vu, ich wollte Rauch und ich hab' ihn bekommen
Déjà vu, déjà, déjà
Déjà-vu, Déjà-, Déjà-
Alright, so unfortunately I'm still here
Okay, also unglücklicherweise bin ich immer noch hier
But, you know, if you're here, you're still up
Aber du weißt schon, wenn du hier bist, bist du immer noch wach
In the building
Im Gebäude
And if you wanna hear some chune, some music
Und wenn du ein paar Songs, etwas Musik hören willst
I think, you know, you found the right spot
Denke ich, du weißt schon, dass du den richtigen Ort gefunden hast
I'm outside in an AMG
Ich bin draußen, in einem AMG
Right outside, TT
Direkt vor der Tür, TT
You know, shout out my brother Drake
Du weißt schon, Gruß an meinen Bruder Drake
For, you know, popping this off real quick
Dafür, du weißt schon, dass du das hier mal schnell geschrieben hast
(D. Hill)
(D. Hill)
Ayy
Ey
I should have put you somewhere where no one could find you
Avrei dovuto metterti in un posto dove nessuno ti può trovare
Mansion out in the sticks with nothin' around you
La villa è fuori città, non c'è niente intorno a te
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Sai, un ambiente diverso (ey)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
Perché hai dei desideri, lo so, lo so, lo so (ehi)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Perché hai dei desideri, lo so, lo so, lo so (ehi)
'Cause you got desires
Perché hai dei desideri
You got that fire and I'm not a liar
Hai un fuoco in te, non sono un bugiardo
You had me down on my knees everyday
Mi hai messo in ginocchio tutti i giorni
Had to talk with Messiah
Ho dovuto parlare con il Messia
I'm in that eight and that one and the two
Sono sulla otto e poi uno e poi due
This a different Ferrari, yeah
Questa è una Ferrari diversa, sì
I tried to pay all your loans off
Ho cercato di ripagare tutti i tuoi debiti
And cop you a driver, yeah
E ti preso un autista, sì
I had you stayin' too close to the city
Ti ho fatta stare troppo vicina alla città
You actin' too vulnerable livin' this life
Sei troppo vulnerabile per questo tipo di vita
I shoulda moved you away from Houston
Avrei dovuto mandarti via da Houston
Before I copped you all this ice
Prima di comprarti tutto quel ghiaccio
You wanna be my number one
Vuoi essere la numero uno
You're not actin' like the main thing
Non ti comporti come se fossi la mia ragazza principale
I let you play my number two
Ti faccio fare la ragazza numero due
You barely made the second string
Quasi non ce l'hai fatta ad essere la numero due
I should have put you somewhere where no one could find you
Avrei dovuto metterti in un posto dove nessuno ti può trovare
Mansion out in the sticks with nothin' around you
La villa è fuori città, non c'è niente intorno a te
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Sai, un ambiente diverso (ey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Perché hai dei desideri, lo so, lo so, lo so (ehi)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
Perché hai dei desideri, lo so, lo so, lo so
'Cause you got desires (ayy)
Perché hai dei desideri (ey)
Self-control has never been your thing
L'autocontrollo non è mai stato il tuo forte
Don't think it'll help
Non penso che la situazione potrebbe migliorare
If there's ring with a rock in it
Se ci fosse un anello con una pietra
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
Nel posto da dove vengono servono le bibite gasate sono pulite (pulite, pulite)
You come from a city
Tu vieni da una città
Where there's lean with the rocks in it
Dove servono il lean con il ghiaccio
How the fuck you keep so many secrets?
Come fai a mantenere così tanti segreti?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
Come fai ad essere vegana e a litigare con me?
How the fuck you've seen so many beaches?
Come hai potuto vedere così tante spiagge?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
I biglietti per quei posti non sono economici, sì
I see you back in Turks
Ti vedo a Turks e Caicos
Remember who took you there first and don't you forget it
Ricorda chi ti ha portato lì per la prima volta e non dimenticarlo
Got you a whip then you got back on your shit
Ti ho preso una macchina e poi sei tornata a fare le tue cose
I had to tell Eric, "go get it"
Ho dovuto dire a Eric: "Va' a prenderla"
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
Mi muovo sempre troppo velocemente, la sensazione non rimane a lungo
I feel like you take me for granted
Mi sento come se mi dessi per scontato
Probably my fault for the way that I handled it
Forse è colpa mia, per il modo in cui ho gestito le cose
I should have put you somewhere where no one could find you
Avrei dovuto metterti in un posto dove nessuno ti può trovare
Mansion out in the sticks with nothin' around you
La villa è fuori città, non c'è niente intorno a te
Katy, Texas, Dallas, Texas
Katy, Texas, Dallas, Texas
You know, a different environment (ayy)
Sai, un ambiente diverso (ey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
Perché hai dei desideri, lo so, lo so, lo so (ehi)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
Perché hai dei desideri, lo so, lo so, lo so (ey)
But you got desires
Perché hai dei desideri
Ooh, shawty you tried it
Oh, piccola, ci hai provato
Voice gettin' filled with entitlement
La tua voce sta cambiando, sembra che tutto ti sia dovuto
Why would you tell me those lies? And
Perché mi diresti quelle bugie? E
Why would you make it so bold to my face?
Perché oseresti farlo proprio in faccia?
Why are your stories all over the place?
Perché le tue storie sono così confuse?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
Ci sono un sacco di segreti che le tue amiche non tengono al sicuro
Where did your friends all go? (Woo)
Dove sono andati tutti i tuoi amici? (Uuh)
I can't solve your problems
Non posso risolvere i tuoi problemi
You say your problems never needed solvin'
Tu mi hai detto che i tuoi problemi non hanno bisogno di essere risolti
I was too good to you, shoulda stayed solid
Sono stato troppo buono con te, avrei dovuto essere più duro
Nice guys always finish off where they started
I bravi ragazzi finiscono sempre per tornare dove hanno cominciato
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
Déjà vu, volevi delle cose e le hai avute
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
Déjà vu, volevo la guerra e l'ho avuta
Déjà vu, déjà, déjà
Déjà vu, dejà, deja
Alright, so unfortunately I'm still here
Bene, quindi sfortunatamente sono ancora qui
But, you know, if you're here, you're still up
Ma, sai, sei ancora qui significa che sei ancora sveglio
In the building
Nel palazzo
And if you wanna hear some chune, some music
E se buoi sentire dei pezzi, della musica
I think, you know, you found the right spot
Penso che, sai, tu abbia trovato il posto giusto
I'm outside in an AMG
Sono fuori, al volante di una AMG
Right outside, TT
Proprio qui fuori, TT
You know, shout out my brother Drake
Lo sai, un grido per mio fratello Drake
For, you know, popping this off real quick
Sai, per aver fatto tutto questo molto velocemente
(D. Hill)
(D. Hill)
Ayy
Ayy
I should have put you somewhere where no one could find you
誰にも見つからない様な場所にお前を置いておくべきだったな
Mansion out in the sticks with nothin' around you
周りには何もないようなマンションにね
Katy, Texas, Dallas, Texas
ケイティ、テキサス、ダラス、テキサス
You know, a different environment (ayy)
分かるだろう、違う環境さ (ayy)
'Cause you got desires I know, I know, I know (hey)
だってお前には願望があるから、俺には分かるんだ、分かるんだ、分かるのさ (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
だってお前には願望があるから、俺には分かるんだ、分かるんだ、分かるのさ (hey)
'Cause you got desires
だってお前には願望があるから
You got that fire and I'm not a liar
お前は魅力的で、俺は嘘つきじゃない
You had me down on my knees everyday
お前は毎日俺を跪かせたんだ
Had to talk with Messiah
Messiahと話さなきゃいけなかったのさ
I'm in that eight and that one and the two
俺は8に乗り込んだ、あと1と2
This a different Ferrari, yeah
これは違う種類のフェラーリさ yeah
I tried to pay all your loans off
俺はお前のローンの支払いもして
And cop you a driver, yeah
そして運転手もつけたのさ yeah
I had you stayin' too close to the city
お前を街に近すぎる場所に住まわせた
You actin' too vulnerable livin' this life
この生活を送るには弱すぎる釣りをしていたな
I shoulda moved you away from Houston
ヒューストンから遠ざけるべきだったんだ
Before I copped you all this ice
お前にダイヤモンドを買う前に
You wanna be my number one
お前は俺のナンバーワンになりたいんだろう
You're not actin' like the main thing
でもお前は俺との関係を疎かにする
I let you play my number two
お前にはナンバーツーになってもらうよ
You barely made the second string
ぎりぎり二番手ってところだな
I should have put you somewhere where no one could find you
誰にも見つからない様な場所にお前を置いておくべきだったな
Mansion out in the sticks with nothin' around you
周りには何もないようなマンションにね
Katy, Texas, Dallas, Texas
ケイティ、テキサス、ダラス、テキサス
You know, a different environment (ayy)
分かるだろう、違う環境さ (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
だってお前には願望があるから、俺には分かるんだ、分かるんだ、分かるのさ (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know
だってお前には願望があるから、俺には分かるんだ、分かるんだ、分かるのさ
'Cause you got desires (ayy)
だってお前には願望があるから (ayy)
Self-control has never been your thing
お前は自分をコントロールしない
Don't think it'll help
助けになると思うなよ
If there's ring with a rock in it
ダイヤの入った指輪があったってな
Where I'm from they serve, the soda clean (clean, clean)
俺の出身は、クリーンなソーダ出てくる場所 (クリーン、クリーン)
You come from a city
お前の出身は
Where there's lean with the rocks in it
氷の入ったリーンが溢れる場所
How the fuck you keep so many secrets?
なんでそんなに沢山の隠し事ができるんだ?
How you goin' vegan but still beefin' with me again?
ヴィーガンなのに、俺とまた喧嘩するのかよ?
How the fuck you've seen so many beaches?
どうしてそんなに多くのビーチに行ってるんだ?
Tickets to them places don't come cheap, yeah
そこまでのチケットだって安くないだろう yeah
I see you back in Turks
タークスをお前後ろ姿を見たのさ
Remember who took you there first and don't you forget it
誰がお前を最初に連れて行ったのか覚えてるか、忘れるなよ
Got you a whip then you got back on your shit
車を買ってやったら、お前は一人で行動し出す
I had to tell Eric, "go get it"
Ericに言わなきゃいけなかったんだ "連れ戻してきてくれ"ってさ
I'm always movin' too fast, the feeling don't last
俺はいつも行動にうつすのが早すぎる、気持ちが長く続かないんだ
I feel like you take me for granted
お前は俺の事を当たり前だと思ってる様に感じたんだ
Probably my fault for the way that I handled it
そうさせたのはおそらく俺のせいだろう
I should have put you somewhere where no one could find you
誰にも見つからない様な場所にお前を置いておくべきだったな
Mansion out in the sticks with nothin' around you
周りには何もないようなマンションにね
Katy, Texas, Dallas, Texas
ケイティ、テキサス、ダラス、テキサス
You know, a different environment (ayy)
分かるだろう、違う環境さ (ayy)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (hey)
だってお前には願望があるから、俺には分かるんだ、分かるんだ、分かるのさ (hey)
'Cause you got desires, I know, I know, I know (ayy)
だってお前には願望があるから、俺には分かるんだ、分かるんだ、分かるのさ (ayy)
But you got desires
でもお前には願望があるんだ
Ooh, shawty you tried it
あぁ、お前はよくやったよ
Voice gettin' filled with entitlement
まるで自分の権利のかのように話す
Why would you tell me those lies? And
何でそんな嘘をついたんだ? それと
Why would you make it so bold to my face?
よくそんなことができたな?
Why are your stories all over the place?
なんでお前の話を至る所で聞くんだよ?
Whole lot of secrets friends don't keep safe
沢山居る秘密の友達は秘密が守れないみたいだな
Where did your friends all go? (Woo)
その友達全員どこへ行ったんだ? (Woo)
I can't solve your problems
お前の問題は俺には解決できないよ
You say your problems never needed solvin'
お前は問題なんて解決する必要ないって言うけど
I was too good to you, shoulda stayed solid
俺はお前に良くし過ぎたな、限度をわきまえるべきだったな
Nice guys always finish off where they started
良い男達ってのはいつも振り出しに戻されるのさ
Déjà vu, you wanted things and you got 'em
デジャヴ お前が欲しい物は手に入れただろう
Déjà vu, I wanted smoke and I got it
デジャヴ 丁度吸いたいと思ってたんだ、もらったよ
Déjà vu, déjà, déjà
デジャヴ デジャ デジャ
Alright, so unfortunately I'm still here
そう、残念な事に俺は今もここに居るんだ
But, you know, if you're here, you're still up
でも、分かるか、お前ももしここに居るなら、お前はまだ上さ
In the building
ビルのな
And if you wanna hear some chune, some music
もしお前が曲や音楽を聴きたいなら
I think, you know, you found the right spot
お前は正しい場所を見つけたと思うよ
I'm outside in an AMG
俺はAMGに乗って外に居るのさ
Right outside, TT
TTのすぐ外さ
You know, shout out my brother Drake
俺の仲間のDrakeへ叫ぶんだ
For, you know, popping this off real quick
すごい勢いでこれをキメるぜ
[Перевод песни Drake - Desires ft. Future]
[Интро: Drake]
D. Hill (D. Hill)
Эй
[Припев: Drake]
Мне надо было оставить тебя в месте, где никто не найдёт
Особняк в чистом поле, чтобы вокруг ни души
Кейти, Техас, Даллас, Техас, другое окружение, понимаешь (Эй)
Потому что у тебя есть разные желания, я знаю, я знаю, я знаю
Потому что у тебя есть разные желания, я знаю, я знаю, я знаю
Потому что у тебя есть разные желания
[Куплет 1: Future]
Ты реально зажигаешь, я не буду скрывать
Из-за тебя мне приходиться опускаться на колени каждый день, говорить с Мессией
Я в этой 8, в этой 1, в этой 2, в этой Ferrari, йеа
Я пытался разделаться с твоими долгами, найти тебе водителя, йеа
Я держал тебя слишком близко к городу, ты любишь такую жизнь
Нужно было переселить тебя подальше от Хьюстона, прежде чем засыпать тебя всеми этими украшениями
Ты хочешь быть моим номером один, но не ведёшь себя соответственно
Я позволю быть тебе моим вторым номером, хотя ты едва ли тянешь на скамейку запасных
[Припев: Drake]
Мне надо было оставить тебя в месте, где никто не найдёт тебя (Эй)
Особняк в чистом поле, чтобы вокруг ни души
Кейти, Техас, Даллас, Техас, другое окружение, понимаешь (Эй)
Потому что у тебя есть разные желания, я знаю, я знаю, я знаю
Потому что у тебя есть разные желания, я знаю, я знаю, я знаю
Потому что у тебя есть разные желания
[Куплет 2: Drake]
Эй
Ты никогда не могла себя контролировать
И я не думаю, что кольцо с камнем на твоём пальце решит эту проблему
Там, где я родился, все пьют соду без примесей (Чистую, чистую)
А ты родом из города, где все пьют лин со льдом
Как ты, блять, умудряешься столько всего скрывать от меня?
Как ты можешь называть себя веганом, если всё время бифишься со мной?
Как ты, блять, умудрилась побывать на стольких пляжах?
Билеты в эти места не самые дешёвые, и
Я видел тебя на островах
Ты же помнишь, кто первым тебя туда привёз, да и я это не забыл
Подарил тебе тачку, а ты дала заднюю
Пришлось сказать Эрику вернуть её
Я всегда в движении, мои чувства быстро гаснут
Чувствую, что ты приняла меня за должное
Возможно, это и моя вина, не стоило с тобой так обращаться
[Припев: Drake]
Мне надо было оставить тебя в месте, где никто не найдёт тебя (Эй)
Особняк в чистом поле, чтобы вокруг ни души
Кейти, Техас, Даллас, Техас, другое окружение, понимаешь (Эй)
Потому что у тебя есть разные желания, я знаю, я знаю, я знаю
Потому что у тебя есть разные желания, я знаю, я знаю, я знаю
Потому что у тебя есть разные желания
[Куплет 3: Drake]
О-оу, детка, ты пыталась
Всё больше требовала от меня
Но почему ты врала мне? И
Почему выставляешь меня дураком?
И почему ты показываешь весь мой дом в своих сторис?
Все свои секреты ты разболтала друзьям
И где же они теперь? (Ву-у)
Я не могу решить все твои проблемы
Ты говоришь, что твои проблемы и не нужно решать
Я был слишком хорош для тебя, нужно было не начинать этих отношений
Хорошие парни постоянно заканчивают на том месте, с которого они начинали
Дежавю, ты получила всё, чего хотела
Дежавю, я хотел покурить, и я сделал это
Дежавю, дежа
Дежа
[Аутро]
Окей, к сожалению, я всё ещё здесь (Хахах)
Но, ты знаешь, если ты здесь, то всё круто
На месте
И если ты просто хотел услышать немного своей любимой музыки
Я думаю, ты нашёл правильное место
Катаюсь по улицам на AMG
Прямо по улицам, на тачке 10/10
Хочу сказать, респект моему брату Дрейку, ну, вы понимаете, за
То, как он разносит всю индустрию