Blanca Mujer

Luis Gomez Escolar, Robi Draco Cornelius Rosa

Letra Traducción

New Orleans a primeros de abril
En el noventa y cuatro
Él está condenado a morir
Por amar demasiado

Si quisieras ahora venir
Y acabar de una vez con mi vida
Yo te lo pido mi blanca mujer
Que me lleves a tu eterna guarida (eh)

Tengo tantas ganas de ti
Pero no puedo llevarte ahora
Te toca todavía vivir
Porque aún no te ha llegado la hora

Soñó una foto virtual
De su amor enlutado
Él está condenado a morir
Por amar demasiado

Si quisieras ahora venir
Y acabar de una vez con mi vida
Yo te lo pido blanca mujer
Que me lleves a tu eterna guarida

Tengo tantas ganas de ti
Pero no puedo llevarte ahora
Te toca todavía vivir
Porque aún no te ha llegado la hora

Nadie quiere nada de mí
Y tú quieres que te quite la vida
Pero no soy dueña de mí
Solo espero la campana de arriba

(Tengo tantas ganas de ti)
(Pero no puedo llevarte ahora)
(Y te toca todavía vivir)
(Porque aún no te ha llegado la hora) (yeah-ah-ah-ah-ah)

New Orleans a primeros de abril
Nova Orleans no início de abril
En el noventa y cuatro
No noventa e quatro
Él está condenado a morir
Ele está condenado a morrer
Por amar demasiado
Por amar demais
Si quisieras ahora venir
Se você quisesse vir agora
Y acabar de una vez con mi vida
E acabar de uma vez com a minha vida
Yo te lo pido mi blanca mujer
Eu te peço, minha mulher branca
Que me lleves a tu eterna guarida (eh)
Que me leve para o seu esconderijo eterno (eh)
Tengo tantas ganas de ti
Estou com tanta saudade de você
Pero no puedo llevarte ahora
Mas não posso te levar agora
Te toca todavía vivir
Você ainda tem que viver
Porque aún no te ha llegado la hora
Porque a sua hora ainda não chegou
Soñó una foto virtual
Ele sonhou com uma foto virtual
De su amor enlutado
Do seu amor de luto
Él está condenado a morir
Ele está condenado a morrer
Por amar demasiado
Por amar demais
Si quisieras ahora venir
Se você quisesse vir agora
Y acabar de una vez con mi vida
E acabar de uma vez com a minha vida
Yo te lo pido blanca mujer
Eu te peço, mulher branca
Que me lleves a tu eterna guarida
Que me leve para o seu esconderijo eterno
Tengo tantas ganas de ti
Estou com tanta saudade de você
Pero no puedo llevarte ahora
Mas não posso te levar agora
Te toca todavía vivir
Você ainda tem que viver
Porque aún no te ha llegado la hora
Porque a sua hora ainda não chegou
Nadie quiere nada de mí
Ninguém quer nada de mim
Y tú quieres que te quite la vida
E você quer que eu tire a sua vida
Pero no soy dueña de mí
Mas eu não sou dona de mim
Solo espero la campana de arriba
Só espero o sino de cima
(Tengo tantas ganas de ti)
(Estou com tanta saudade de você)
(Pero no puedo llevarte ahora)
(Mas não posso te levar agora)
(Y te toca todavía vivir)
(E você ainda tem que viver)
(Porque aún no te ha llegado la hora) (yeah-ah-ah-ah-ah)
(Porque a sua hora ainda não chegou) (yeah-ah-ah-ah-ah)
New Orleans a primeros de abril
New Orleans in early April
En el noventa y cuatro
In ninety-four
Él está condenado a morir
He is condemned to die
Por amar demasiado
For loving too much
Si quisieras ahora venir
If you wanted to come now
Y acabar de una vez con mi vida
And end my life once and for all
Yo te lo pido mi blanca mujer
I ask you, my white woman
Que me lleves a tu eterna guarida (eh)
To take me to your eternal abode (eh)
Tengo tantas ganas de ti
I long for you so much
Pero no puedo llevarte ahora
But I can't take you now
Te toca todavía vivir
You still have to live
Porque aún no te ha llegado la hora
Because your time has not yet come
Soñó una foto virtual
He dreamed of a virtual photo
De su amor enlutado
Of his mourning love
Él está condenado a morir
He is condemned to die
Por amar demasiado
For loving too much
Si quisieras ahora venir
If you wanted to come now
Y acabar de una vez con mi vida
And end my life once and for all
Yo te lo pido blanca mujer
I ask you, my white woman
Que me lleves a tu eterna guarida
To take me to your eternal abode
Tengo tantas ganas de ti
I long for you so much
Pero no puedo llevarte ahora
But I can't take you now
Te toca todavía vivir
You still have to live
Porque aún no te ha llegado la hora
Because your time has not yet come
Nadie quiere nada de mí
No one wants anything from me
Y tú quieres que te quite la vida
And you want me to take your life
Pero no soy dueña de mí
But I am not in control of myself
Solo espero la campana de arriba
I only wait for the bell from above
(Tengo tantas ganas de ti)
(I long for you so much)
(Pero no puedo llevarte ahora)
(But I can't take you now)
(Y te toca todavía vivir)
(And you still have to live)
(Porque aún no te ha llegado la hora) (yeah-ah-ah-ah-ah)
(Because your time has not yet come) (yeah-ah-ah-ah-ah)
New Orleans a primeros de abril
La Nouvelle-Orléans au début d'avril
En el noventa y cuatro
En quatre-vingt-quatorze
Él está condenado a morir
Il est condamné à mourir
Por amar demasiado
Pour avoir trop aimé
Si quisieras ahora venir
Si tu voulais venir maintenant
Y acabar de una vez con mi vida
Et mettre fin à ma vie une fois pour toutes
Yo te lo pido mi blanca mujer
Je te le demande, ma femme blanche
Que me lleves a tu eterna guarida (eh)
Emmène-moi dans ton repaire éternel (eh)
Tengo tantas ganas de ti
J'ai tellement envie de toi
Pero no puedo llevarte ahora
Mais je ne peux pas t'emmener maintenant
Te toca todavía vivir
Il te reste encore à vivre
Porque aún no te ha llegado la hora
Parce que ton heure n'est pas encore arrivée
Soñó una foto virtual
Il a rêvé d'une photo virtuelle
De su amor enlutado
De son amour endeuillé
Él está condenado a morir
Il est condamné à mourir
Por amar demasiado
Pour avoir trop aimé
Si quisieras ahora venir
Si tu voulais venir maintenant
Y acabar de una vez con mi vida
Et mettre fin à ma vie une fois pour toutes
Yo te lo pido blanca mujer
Je te le demande, femme blanche
Que me lleves a tu eterna guarida
Emmène-moi dans ton repaire éternel
Tengo tantas ganas de ti
J'ai tellement envie de toi
Pero no puedo llevarte ahora
Mais je ne peux pas t'emmener maintenant
Te toca todavía vivir
Il te reste encore à vivre
Porque aún no te ha llegado la hora
Parce que ton heure n'est pas encore arrivée
Nadie quiere nada de mí
Personne ne veut rien de moi
Y tú quieres que te quite la vida
Et tu veux que je te prenne la vie
Pero no soy dueña de mí
Mais je ne suis pas maîtresse de moi-même
Solo espero la campana de arriba
J'attends seulement la cloche d'en haut
(Tengo tantas ganas de ti)
(J'ai tellement envie de toi)
(Pero no puedo llevarte ahora)
(Mais je ne peux pas t'emmener maintenant)
(Y te toca todavía vivir)
(Et tu as encore à vivre)
(Porque aún no te ha llegado la hora) (yeah-ah-ah-ah-ah)
(Parce que ton heure n'est pas encore arrivée) (yeah-ah-ah-ah-ah)
New Orleans a primeros de abril
New Orleans Anfang April
En el noventa y cuatro
Im neunundneunzigsten Jahr
Él está condenado a morir
Er ist dazu verdammt zu sterben
Por amar demasiado
Aus zu viel Liebe
Si quisieras ahora venir
Wenn du jetzt kommen würdest
Y acabar de una vez con mi vida
Und mein Leben ein für alle Mal beenden würdest
Yo te lo pido mi blanca mujer
Ich bitte dich, meine weiße Frau
Que me lleves a tu eterna guarida (eh)
Bring mich zu deinem ewigen Versteck (eh)
Tengo tantas ganas de ti
Ich habe so ein Verlangen nach dir
Pero no puedo llevarte ahora
Aber ich kann dich jetzt nicht mitnehmen
Te toca todavía vivir
Du musst noch leben
Porque aún no te ha llegado la hora
Denn deine Zeit ist noch nicht gekommen
Soñó una foto virtual
Er träumte von einem virtuellen Foto
De su amor enlutado
Von seiner trauernden Liebe
Él está condenado a morir
Er ist dazu verdammt zu sterben
Por amar demasiado
Aus zu viel Liebe
Si quisieras ahora venir
Wenn du jetzt kommen würdest
Y acabar de una vez con mi vida
Und mein Leben ein für alle Mal beenden würdest
Yo te lo pido blanca mujer
Ich bitte dich, weiße Frau
Que me lleves a tu eterna guarida
Bring mich zu deinem ewigen Versteck
Tengo tantas ganas de ti
Ich habe so ein Verlangen nach dir
Pero no puedo llevarte ahora
Aber ich kann dich jetzt nicht mitnehmen
Te toca todavía vivir
Du musst noch leben
Porque aún no te ha llegado la hora
Denn deine Zeit ist noch nicht gekommen
Nadie quiere nada de mí
Niemand will etwas von mir
Y tú quieres que te quite la vida
Und du willst, dass ich dir das Leben nehme
Pero no soy dueña de mí
Aber ich bin nicht Herrin über mich selbst
Solo espero la campana de arriba
Ich warte nur auf die Glocke von oben
(Tengo tantas ganas de ti)
(Ich habe so ein Verlangen nach dir)
(Pero no puedo llevarte ahora)
(Aber ich kann dich jetzt nicht mitnehmen)
(Y te toca todavía vivir)
(Und du musst noch leben)
(Porque aún no te ha llegado la hora) (yeah-ah-ah-ah-ah)
(Denn deine Zeit ist noch nicht gekommen) (yeah-ah-ah-ah-ah)
New Orleans a primeros de abril
New Orleans all'inizio di aprile
En el noventa y cuatro
Nel novantaquattro
Él está condenado a morir
È condannato a morire
Por amar demasiado
Per amare troppo
Si quisieras ahora venir
Se ora volessi venire
Y acabar de una vez con mi vida
E finire una volta per tutte con la mia vita
Yo te lo pido mi blanca mujer
Ti chiedo, mia bianca donna
Que me lleves a tu eterna guarida (eh)
Di portarmi nel tuo eterno rifugio (eh)
Tengo tantas ganas de ti
Ho tanta voglia di te
Pero no puedo llevarte ahora
Ma non posso portarti ora
Te toca todavía vivir
Devi ancora vivere
Porque aún no te ha llegado la hora
Perché la tua ora non è ancora arrivata
Soñó una foto virtual
Ha sognato una foto virtuale
De su amor enlutado
Del suo amore in lutto
Él está condenado a morir
È condannato a morire
Por amar demasiado
Per amare troppo
Si quisieras ahora venir
Se ora volessi venire
Y acabar de una vez con mi vida
E finire una volta per tutte con la mia vita
Yo te lo pido blanca mujer
Ti chiedo, bianca donna
Que me lleves a tu eterna guarida
Di portarmi nel tuo eterno rifugio
Tengo tantas ganas de ti
Ho tanta voglia di te
Pero no puedo llevarte ahora
Ma non posso portarti ora
Te toca todavía vivir
Devi ancora vivere
Porque aún no te ha llegado la hora
Perché la tua ora non è ancora arrivata
Nadie quiere nada de mí
Nessuno vuole nulla da me
Y tú quieres que te quite la vida
E tu vuoi che ti tolga la vita
Pero no soy dueña de mí
Ma non sono padrona di me stessa
Solo espero la campana de arriba
Aspetto solo la campana dall'alto
(Tengo tantas ganas de ti)
(Ho tanta voglia di te)
(Pero no puedo llevarte ahora)
(Ma non posso portarti ora)
(Y te toca todavía vivir)
(E devi ancora vivire)
(Porque aún no te ha llegado la hora) (yeah-ah-ah-ah-ah)
(Perché la tua ora non è ancora arrivata) (yeah-ah-ah-ah-ah)

Curiosidades sobre la música Blanca Mujer del Draco Rosa

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Blanca Mujer” por Draco Rosa?
Draco Rosa lanzó la canción en los álbumes “Como Me Acuerdo” en 2004, “Vida” en 2013 y “Vagabundo” en 2014.
¿Quién compuso la canción “Blanca Mujer” de Draco Rosa?
La canción “Blanca Mujer” de Draco Rosa fue compuesta por Luis Gomez Escolar, Robi Draco Cornelius Rosa.

Músicas más populares de Draco Rosa

Otros artistas de Latin