Flocky Flocky

Caleb Toliver, Ciaran Mullan, Dylan Cleary, Krell, Jacques Berman Webster II, Ronald LaTour

Letra Traducción

Two cups

Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast

I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
I'll be back in the mornin'
I'll be back in the mornin'
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Señorita got me goin' and goin' (yeah)

You got a lot of questions, I got hella answers
Way you movin' in silence, had me movin' careful
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
You can look, but don't stare at me (uh)

Yeah
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast

Yeah, woo (uh)
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much

Taste the cotton candy, hit the gas, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast

I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
I'll be back in the mornin'
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning

Two cups
Dos vasos
Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
Pruebo el algodón de azúcar, piso el pedal, oh (dos vasos)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Voy a cien, no veo el tablero, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Cuento mis bendiciones, sabes que me muevo rápido
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Llego aquí con millones (skrrt), estaré de regreso cuando sea
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Agarré aquel vuelo en la mañana, un vuelo a Nueva Orleans (sí)
I'll be back in the mornin'
Regresaré en la mañana
I'll be back in the mornin'
Regresare en la mañana
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Ella drogándose constantemente con cómo le llamas (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Ella se mueve extraña, extraña con como sea que le llames (sí)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
La bebecita se vira, pero no me iré hasta que amanezca
Señorita got me goin' and goin' (yeah)
Señorita me tiene yendo y yendo (sí)
You got a lot of questions, I got hella answers
Tienes muchas preguntas, yo tengo un chingo de respuestas
Way you movin' in silence, had me movin' careful
La forma en que te mueves en silencio, me tuvo moviéndome cauteloso
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
Me tuvo moviéndome muy cuidadoso, no estabas ahí por mí (uh)
You can look, but don't stare at me (uh)
Puedes ver, pero no me observes (uh)
Yeah
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Pruebo el algodón de azúcar, piso el pedal, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Voy a cien, no veo el tablero, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Cuento mis bendiciones, sabes que me muevo rápido
Yeah, woo (uh)
Sí, wu
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
Bendiciones tras bendiciones, me ahogo en todas ellas, me serviré una cucharada (sí)
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
Número uno entre los mejores, y lidero esa lista porque aún sigo drogándome (vamos)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
Sí, tú caminas y tiemblas, aquellas macarenas (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
Me la llevé lejos, a Lituana (está prendido)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
Guardo un lugar para la carnada, para tunear tu cerebro (uh)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
Ella entierra la cara en el pastel, no hay forma que sea (seguro)
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
Solamente guarda tus palabras, eso es seguro, Glocks y martillos (bueno)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Glocks y mujeres mayores, tiene pistolas, ahora estás fajado
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
Poinendo ese extractor de jugo bajo llave, abogados y tiradores (wu, wu)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
¿Probarán ellos algo con mi herramienta? Sí (shh-shh)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
Está en mi cabeza, está atorado (sí), no soy un gallo
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
Follé y pegué la corrida, estoy cambiando rutas, sí (lo juro)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
Ella se fue en mi tracksuit y mis Jordan 1's, le di dinero (wu)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much
Compré un vaso de cerveza con el EDD, juro que haces mucho
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Pruebo el algodón de azúcar, piso el pedal, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Voy a cien, no veo el tablero, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Cuento mis bendiciones, sabes que me muevo rápido
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Llego aquí con millones (skrrt), estaré de regreso cuando sea
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Agarré aquel vuelo en la mañana, un vuelo a Nueva Orleans (sí)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
Regresaré en la mañana (sí, sí)
I'll be back in the mornin'
Regresare en la mañana
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Ella drogándose constantemente con como le llamas (tiembla, tiembla)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Ella se mueve extraña, extraña con como sea que le llames (sí)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
La bebecita se vira, pero no me iré hasta que amanezca
Two cups
Dois copos
Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
Provando algodão doce, acelera, oh (dois copos)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Eu 'to fazendo a centena, eu não estou vendo o painel, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Eu conto minhas gostosas, sabe que me movo rápido
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Chego aqui com o M's (skrrt), estou de volta a qualquer hora
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Peguei o vôo de manhã, um vôo para New Orleans (yeah)
I'll be back in the mornin'
Eu estarei de volta de manhã (yeah, yeah)
I'll be back in the mornin'
Eu estarei de volta de manhã
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Ela está sempre usando o que quer que você chame (usando, usando)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Ela se move estranho, estranho em qualquer coisa que você chamar (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Gatinha escorregadia, mas eu não vou embora até de manhã
Señorita got me goin' and goin' (yeah)
A Senhorita me pegou indo e indo (yeah)
You got a lot of questions, I got hella answers
Você tem um monte de perguntas, eu tenho muitas respostas
Way you movin' in silence, had me movin' careful
O jeito que se move em silêncio, me fez mover com cuidado
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
Me fez mover com cuidado demais, você não estava lá pra mim (uh)
You can look, but don't stare at me (uh)
Você pode olhar, mas não me encare (uh)
Yeah
Yeah
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Provando algodão doce, acelera, oh (dois copos)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Eu 'to fazendo a centena, eu não estou vendo o painel, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Eu conto minhas gostosas, sabe que me movo rápido
Yeah, woo (uh)
Yeah, woo (uh)
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
Gostosas e gostosas, estou afogando tudo nelas, estou tendo um furo
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
Topo do topo e estou liderando a paradas porque ainda estou chapando, uh (vamo' nessa)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
yeah, você vai embora e balança, aquelas macarenas (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
Eu levei ela pra longe, pra Lituânia (é irada)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
Eu mantenho um lugar pra isca, pra sintonizar seu cérebro (uh)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
Ela enfia a cara no bolo, não tem como ser (seguro)
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
Guarde suas palavras, isso é seguro, Glocks e martelos (tudo bem)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Glocks e pumas, tem armas, agora você está pressionado
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
Travando aquele carregamento, advogados e atiradores (woo, woo)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
Eles vão provar as paradas direto da minha ferramenta? Yeah (shh-shh)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
Está na minha cabeça, está preso (yeah), eu não sou cuzão
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
Eu me fodi e fui derrotado, estou mudando as rotas, yeah (juro)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
Ela saiu com meu agasalho e meu Jordan favorito, eu dei dinheiro pra ela (woo)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much
Comprei uma cerveja com o EDD, eu juro que estou fazendo demais
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Provando algodão doce, acelera, oh (dois copos)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Eu 'to fazendo a centena, eu não estou vendo o painel, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Eu conto minhas gostosas, sabe que me movo rápido
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Chego aqui com o M's (skrrt), estou de volta a qualquer hora
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Peguei o vôo de manhã, uma vôo para New Orleans (yeah)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
Eu estarei de volta de manhã (yeah, yeah)
I'll be back in the mornin'
Eu estarei de volta de manhã
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Ela está sempre usando o que quer que você chame (usando, usando)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Ela se move estranho, estranho em qualquer coisa que você chamar (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Gatinha escorregadia, mas eu não vou embora até de manhã
Two cups
Deux verres
Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
Goûte la barbe-à-papa, mets le gaz (deux tasses)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
J'roule à 100 à l'heure, j'vois plus le tableau d'bord, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Je compte mes bénédictions, je sais que je roule vite
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
J'pull up ici avec des M's (skrrt) je dois y retourner n'importe quand
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
J'ai pris ce vol le matin, un vol vers la Nouvelle-Orléans (ouais)
I'll be back in the mornin'
Je serai de retour le matin
I'll be back in the mornin'
Je serai de retour le matin
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Elle tweake pas mal après avoir pris ce truc, comment ça s'appelle? (Tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Elle perd la tête, tête, après avoir pris ce truc, comment ça s'appelle? (Ouais)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
La p'tite nana dérape, mais j'vais pas partir avant le matin
Señorita got me goin' and goin' (yeah)
La señorita fait vraiment gronder mon moteur (ouais)
You got a lot of questions, I got hella answers
T'as pas mal de questions, j'ai pas mal de réponses
Way you movin' in silence, had me movin' careful
La manière dont tu te déplaces silencieusement m'a fait prendre des précautions
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
Ça m'obligait de me déplacer avec trop de caution, tu n'étais pas là pour moi (ah)
You can look, but don't stare at me (uh)
Tu peux jeter un coup d'œil, mais ne me dévisage pas (ah)
Yeah
Ouais
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Goûte la barbe-à-papa, mets le gaz, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
J'roule à 100 à l'heure, j'vois plus le tableau d'bord, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Je compte mes bénédictions, je sais que je roule vite
Yeah, woo (uh)
Ouais, woo
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
Des bénédictions et des bénédictions, je me noie dedans, je prends une cuillérée (ouais)
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
Le top du top, et je suis premier des palmarès parce que j'suis toujours trop fonsdé, ah (allons-y)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
Ouais, tu t'éloignes en tremblant, ils font la macarena (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
Je l'ai emmenée bien loin, en Lituanie (c'est l'feu)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
Je garde une baraque pour draguer, pour faire vriller ton cerveau (ah)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
Elle fourre sa face dans l'gâteau, c'est pas du tout (sécuritaire)
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
Tu n'as qu'à protéger tes paroles, c'est sécuritaire, les Glocks et les marteaux (d'accord)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Les Glocks et les cougars, sont broliqués, maintenant t'es bien sous les couvertures
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
Tu checkes cette centrifugeuse, les avocats et les tireurs (woo, woo)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
Vont-ils pouvoir tout prouver juste à cause de mon outil? Ouais (shh-shh)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
C'est pris dans ma tête, c'est coincé (ouais) je suis pas un coq
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
J'ai baisé et j'ai filé vite, je change de chemin, ouais (sérieux)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
Elle est partie en portant mon survêt et mes 1's, je lui ai donné une nouvelle liasse (woo)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much
J'ai acheté une pinte avec mon fric EDD, je jure que t'en bois trop
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Goûte la barbe-à-papa, mets le gaz, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
J'roule à 100 à l'heure, j'vois plus le tableau d'bord, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Je compte mes bénédictions, je sais que je roule vite
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
J'pull up ici avec des M's (skrrt) je dois y retourner n'importe quand
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
J'ai pris ce vol le matin, un vol vers la Nouvelle-Orléans (ouais)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
Je serai de retour le matin
I'll be back in the mornin'
Je serai de retour le matin
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Elle tweake pas mal après avoir pris ce truc, comment ça s'appelle? (Tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Elle perd la tête, tête, après avoir pris ce truc, comment ça s'appelle? (Ouais)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
La p'tite nana dérape, mais j'vais pas partir avant le matin
Two cups
Zwei Tassen
Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
Probier' die Zuckerwatte, gib Gas, oh (zwei Becher)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Ich mach' einen Hunnid, ich sehe den Armaturenbrett nicht, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Ich bin dankbar für meine Segen, dass ich schnell vorankomme
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Ich fahre hier mit M's (skrrt), ich bin wieder da, wann immer
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Nehme den Flug am Morgen, einen Flug nach New Orleans (yeah)
I'll be back in the mornin'
Ich werde am Morgen zurück sein
I'll be back in the mornin'
Ich bin zurück am morgen
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Sie zwickt ständig, wie auch immer du es nennst (zwicken, zwicken)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Sie watschelt, watschelt auf alles was du sagst (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Kleiner Shawty Tausender, aber ich werde nicht vor dem Morgen gehen
Señorita got me goin' and goin' (yeah)
Señorita bringt mich auf Trab (yeah)
You got a lot of questions, I got hella answers
Du hast eine Menge Fragen, ich habe viele Antworten
Way you movin' in silence, had me movin' careful
Wie du dich schweigend bewegst, war ich vorsichtig
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
Ich bewegte mich zu vorsichtig, du warst nicht für mich da (uh)
You can look, but don't stare at me (uh)
Du kannst schauen, aber starr mich nicht an (uh)
Yeah
Yeah
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Probier' die Zuckerwatte, gib Gas, oh (zwei Becher)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Ich mach' einen Hunnid, ich sehe den Armaturenbrett nicht, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Ich bin dankbar für meine Segen, dass ich schnell vorankomme
Yeah, woo (uh)
Yeah, woo (uh)
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
Segen über Segen, ich ertrinke in ihnen, ich nehm' mir 'ne Kugel (yeah)
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
Ganz oben, und ich führe die Hitparade an, weil ich immer noch nicht ganz dicht bin (los geht's)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
Ja, du gehst weg und schüttelst, die Macarenas (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
Ich nahm sie weit weg, nach Litauen (es ist lit)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
Ich habe einen Ort, um zu ködern, um dein Gehirn zu tunen (uh)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
Sie stopft ihr Gesicht in Kuchen, das ist auf keinen Fall (sicher)
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
Spar dir nur deine Worte, das ist sicher, Glocks und Hämmer (alright)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Glocks und Pumas, haben Waffen, jetzt hast du sie versteckt
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
Schließt die Saftpresse, Anwälte und Schützen (woo, woo)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
Werden sie beweisen, dass mein Werkzeug richtig ist? Ja (shh-shh)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
Es ist in meinem Kopf, es steckt fest (yeah), ich bin kein Gockel
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
Ich habe gefickt und bin im Staub gelandet, ich ändere die Route, yeah (straight up)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
Sie ging in meinem Trainingsanzug und meinen 1ern, ich gab ihr neue Dollars (woo)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much
Kaufte einen Pint mit dem EDD, ich schwöre, du tust zu viel
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Probier' die Zuckerwatte, gib Gas, oh (zwei Becher)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Ich mach' einen Hunnid, ich sehe den Armaturenbrett nicht, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Ich bin dankbar für meine Segen, dass ich schnell vorankomme
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Ich fahre hier mit M's (skrrt), ich bin wieder da, wann immer
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Nehme den Flug am Morgen, einen Flug nach New Orleans (yeah)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
Ich werde am Morgen zurück sein
I'll be back in the mornin'
Ich bin zurück am morgen
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Sie zwickt ständig, wie auch immer du es nennst (zwicken, zwicken)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Sie watschelt, watschelt auf alles was du sagst (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Kleiner Shawty Tausender, aber ich werde nicht vor dem Morgen gehen
Two cups
Due bicchieri
Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
Assaggia lo zucchero filato, schiaccia sul gas, oh (due bicchieri)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Sto facendo un centino, non vedo la freccia, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Io conto le mie benedizioni, so che mi sto muovendo veloce
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Arrivo qua con i milioni (skrrt), sono tornato ogni volta
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Ho preso quel volo alla mattina, un volo per New Orleans (sì)
I'll be back in the mornin'
Io tornerò alla mattina
I'll be back in the mornin'
Io tornerò alla mattina
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Lei si sta masturbando su come lo chiami (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Lei è strana, strana su come lo chiami (sì)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Lo slip della piccola dolcezza, ma io non andrò via fino al mattino
Señorita got me goin' and goin' (yeah)
Signorina mi fa andare e andare (sì)
You got a lot of questions, I got hella answers
Tu hai molte domande, io ho molte risposte
Way you movin' in silence, had me movin' careful
Il modo in cui ti muovi in silenzio, mi fa muore cautamente
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
Mi ha fatto muovere troppo attentamente, tu non eri là per me (uh)
You can look, but don't stare at me (uh)
Puoi guardare, ma non fissarmi (uh)
Yeah
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Assaggia lo zucchero filato, schiaccia sul gas, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Sto facendo un centino, non vedo la freccia, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Io conto le mie benedizioni, so che mi sto muovendo veloce
Yeah, woo (uh)
Sì, uoh (uh)
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
Benedizioni su benedizioni, sto annegando in tutte loro, sto avendo una cucchiaiata (sì)
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
Il top dei top, e sto guidando quella classifica perché sono fuori dal boof, uh (andiamo)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
Sì, tu vai via e scuoti, quelle macarene (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
L'ho portata molto lontano, in Lituania (è forte)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
Tengo un posto per incastrare, per sintonizzare il tuo cervello (uh)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
Lei mette la sua faccia nella torta, non c'è via che sia (sicuro)
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
Risparmia solo le tue parole, è sicuro, Glocks e martelli (va bene)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Glocks e puma, ho le armi, ora tu sei rimboccato
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
Bloccando quello spremiagrumi, avvocati e tiratori (uoh, uoh)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
Proveranno cose proprio dal mio attrezzo? Sì (shh-shh)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
È nella mia testa, è bloccato (sì), non sono un gallo
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
Ho fottuto e colpito la polvere, sto cambiando strade, sì (proprio così)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
Lei è andata via con la mia tuta e le mie 1's, le ho dato nuovi soldi (uoh)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much
Comprato una pinta con il EDD, giuro che stai facendo troppo
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
Assaggia lo zucchero filato, schiaccia sul gas, oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
Sto facendo un centino, non vedo la freccia, oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
Io conto le mie benedizioni, so che mi sto muovendo veloce
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
Arrivo qua con i milioni (skrrt), sono tornato ogni volta
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
Ho preso quel volo alla mattina, un volo per New Orleans (sì)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
Io tornerò alla mattina (sì, sì)
I'll be back in the mornin'
Io tornerò alla mattina
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
Lei si sta masturbando su come lo chiami (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
Lei è strana, strana su come lo chiami (sì)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
Lo slip della piccola dolcezza, ma io non andrò via fino al mattino
Two cups
二つのカップ
Taste the cotton candy, hit the gas, oh (two cups)
綿あめの味、ガソリンを入れる oh (二つのカップ)
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
俺は本物、ダッシュボードは見えない oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
恩恵を数えてる、素早く動いてることはわかってる
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
俺はMと一緒にここに現れる (キキーッ)、いつだって戻って来るぜ
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
朝あのフライトを捕まえた、ニューオーリンズへのフライト (yeah)
I'll be back in the mornin'
朝には戻って来る
I'll be back in the mornin'
朝には戻って来る
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
彼女は呼べばいつだって尻を振ってる (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
彼女は変な動きをしてる、お前が呼ぶもの全てに対して変な動きをしてる (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
あの女は滑った、だけど俺は朝まで離れない
Señorita got me goin' and goin' (yeah)
セニョリータが俺を前へと動かす、動かす (yeah)
You got a lot of questions, I got hella answers
お前は沢山の質問がある、俺には沢山の答えがある
Way you movin' in silence, had me movin' careful
お前は静かに動く、俺を注意深く動かす
Had me movin' too carefully, you wasn't there for me (uh)
俺は注意深く動きすぎた、お前は俺のためにそこにいなかった (uh)
You can look, but don't stare at me (uh)
見てもいいけど俺をじろじろ見るなよ (uh)
Yeah
Yeah
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
綿あめの味、ガソリンを入れる oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
俺は本物、ダッシュボードは見えない oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
恩恵を数えてる、素早く動いてることはわかってる
Yeah, woo (uh)
Yeah, woo (uh)
Blessings on blessings, I'm drownin' all in 'em, I'm havin' a scoop (yeah)
恩恵に次ぐ恩恵、俺はその中で溺れてるぜ、俺にはスクープがある (yeah)
Top of the top, and I'm leadin' that chart 'cause I'm still off the boof, uh (let's go)
トップの中のトップ、そして俺はチャートを牽引してる、だって俺は今でもヤバいドラッグからは手を引いてる (行くぜ)
Yeah, you walk away and shake, them macarenas (cha-cha)
Yeah お前は遠く離れて振ってろ、そのマカレナを (cha-cha)
I took her far away, to Lithuania (it's lit)
俺は彼女を遠くへ連れてった、リトアニアにな (最高だ)
I keep a place to bait, to tune your brain up (uh)
餌をまく場所をキープしてる、お前の脳みそを起こすためにな (uh)
She stuff her face in cake, no way it's (safe)
彼女はケーキに顔をつける、それが (安全な) わけがない
Just save your words, that's safe, Glocks and hammers (alright)
お前の約束はとっておけよ、それが安全だ、Glockと銃 (了解)
Glocks and cougars, got guns, now you tucked
Glockとクーガー、銃を手に入れた、お前は隠れてる
Lockin' that juicer, lawyers and shooters (woo, woo)
あのジューサーに鍵をかけてる、弁護士と狙撃者 (woo, woo)
Are they gon' prove stuff right from my tool? Yeah (shh-shh)
奴らは俺の道具から物を証明するのか? Yeah (シーッ)
It's in my head, it's stuck (yeah), I ain't a rooster
それは俺の頭の中、こびりついてる (yeah) 俺は雄鶏じゃない
I fucked and hit the dust, I'm changin' routes, yeah (straight up)
俺は滅茶苦茶になって負けた、ルートを変更してるんだ yeah (正直な話)
She left in my tracksuit and my 1's, I gave her new bucks (woo)
彼女は俺のトラックスーツと俺の1番を身に着けて去った、俺は彼女に新しい金をやったんだ (woo)
Bought a pint with the EDD, I swear you doin' too much
EDDでパイント分買った、お前はやり過ぎにきまってる
Taste the cotton candy, hit the gas, oh
綿あめの味、ガソリンを入れる oh
I'm doin' a hunnid, I ain't see the dash, oh
俺は本物、ダッシュボードは見えない oh
I count my blessings, know I'm movin' fast
恩恵を数えてる、素早く動いてることはわかってる
I pull up here with M's (skrrt), I'm back on whenever
俺はMと一緒にここに現れる (キキーッ)、いつだって戻って来るぜ
Caught that flight in the morning, a flight to New Orleans (yeah)
朝あのフライトを捕まえた、ニューオーリンズへのフライト (yeah)
I'll be back in the mornin' (yeah, yeah)
朝には戻って来る (yeah, yeah)
I'll be back in the mornin'
朝には戻って来る
She steady tweakin' off whatever you call it (tweak, tweak)
彼女は呼べばいつだって尻を振ってる (tweak, tweak)
She flocky, flocky on whatever you call it (yeah)
彼女は変な動きをしてる、お前が呼ぶもの全てに対して変な動きをしてる (yeah)
Lil' shawty slip, but I won't leave 'til the morning
あの女は滑った、だけど俺は朝まで離れない

[Перевод песни Don Toliver — «Flocky Flocky» ft. Travis Scott]

[Интро: Travis Scott]
Две чашки

[Припев: Don Toliver & Travis Scott]
Пробую сладкую вату на вкус, жму на газ, оу (Две чашки)
Я выжимаю все сто, не вижу приборной панели, оу
Я рассчитываю на свои молитвы, знаю, что еду быстро

[Постприпев: Don Toliver & Travis Scott]
Я подъезжаю туда с миллионами (Скр), я возвращаюсь, когда мне захочется
Этим утром я сел в самолёт, полёт до Нового Орлеана (Е)
Я вернусь завтра утром, вернусь завтра утром
Она постоянно под кайфом — называй это как хочешь (Кайф, кайф)
Она странно двигается — называй это как хочешь (Е)
Малышка уже ускользнула, но я не уйду до утра
Сеньорита заводит и заводит меня (Е)

[Куплет 1: Don Toliver & Travis Scott]
У тебя есть много вопросов, у меня куча ответов
Когда ты двигаешься в тишине, то заставляешь меня двигаться осторожно
Заставила меня двигаться слишком осторожно, тебя не было рядом (А)
Можешь взглянуть, но не пялься на меня (А, е)

[Припев: Don Toliver & Travis Scott]
Е
Пробую сладкую вату на вкус, жму на газ, оу
Я выжимаю все сто, не вижу приборной панели, оу
Я рассчитываю на свои молитвы, знаю, что еду быстро
(Е, ву-у)

[Куплет 2: Travis Scott]
Благословения на благословения, я тону в них, у меня есть чем зачерпнуть, а (Е)
Лучший из лучших, и я лидер в этом чарте, ведь я всё ещё под травкой (Поехали)
Да, ты уходишь и трясёшь, эти макарены (Ча-ча)
Я увёз её далеко, в Литву (Это круто)
Я храню место для провокаций, чтобы поднастроить твои мозги (А)
Она утыкается лицом в торт, это точне не (Безопасно)
Просто прибереги свои слова, это безопасно
Глоки и рукоятки (Отлично)
Глоки и пумы
У меня есть ствол, теперь ты прячешься
Закрепляю этот респект (Ву-у)
Юристы и стрелки (Ву-у, ву-у)
Они хоть что-то докажут? Прямо из моего орудия, да (Ш-ш)
Это застряло у меня в голове (Е), я не петух
Я облажался и остался в неудачниках, теперь я меняю свои пути, да (Прямо)
Она ушла в моём костюме и джорданах, я дал ей новых баксов (Ву-у)
Ты купил наркоты на пособие по безработице, честно, это уж чересчур

[Припев: Don Toliver]
Пробую сладкую вату на вкус, жму на газ, оу
Я выжимаю все сто, не вижу приборной панели, оу
Я рассчитываю на свои молитвы, знаю, что еду быстро

[Постприпев: Don Toliver & Travis Scott]
Я подъезжаю туда с миллионами (Скр), я возвращаюсь, когда мне захочется
Этим утром я сел в самолёт, полёт до Нового Орлеана (Е)
Я вернусь завтра утром (Е, е), вернусь завтра утром (Вернусь завтра утром)
Она постоянно под кайфом — называй это как хочешь (Кайф, кайф)
Она странно двигается — называй это как хочешь (Е)
Малышка уже ускользнула, но я не уйду до утра

Curiosidades sobre la música Flocky Flocky del Don Toliver

¿Cuándo fue lanzada la canción “Flocky Flocky” por Don Toliver?
La canción Flocky Flocky fue lanzada en 2021, en el álbum “Life of a Don”.
¿Quién compuso la canción “Flocky Flocky” de Don Toliver?
La canción “Flocky Flocky” de Don Toliver fue compuesta por Caleb Toliver, Ciaran Mullan, Dylan Cleary, Krell, Jacques Berman Webster II, Ronald LaTour.

Músicas más populares de Don Toliver

Otros artistas de Contemporary R&B