Nós

Gustavo Pereira Marques

Letra Traducción

Outro dia eu me vi perdido
Chorando por algo que outro alguém me causou
Em minha direção veio um mano e disse
"A gente nasce sozinho e morre sozinho
A gente nasce sozinho e morre sozinho"
Eu não quis acreditar
Eu não quero acreditar
Eu não vou acreditar
Até aqui tudo foi por nós
É nós, é nós

Uma porção de dedo pra nós, ó
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Até se 'tá com nós, 'tá apontada pra nós, ó
Cá entre nós, ó
Como é que desata esses nós?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Mas nós vai virar assunto lá pros nosso', ó
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
Vamo' morrer junto na merda e gritando "é nós, ó"
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
Mais que a buceta das Kardashian, eu sou perseguido
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo, eu só queria um colo, hein?
Poder provar do pólen, não confiar em político
Não mais ser refém desse sequestro que vem
De 1500 pra fren', quem hoje fala "axé"
Nos obrigou a falar amém
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
Ó nós, neném, nem, e travem, 'tá aí pras treta
'Tá no inferno e enfia a porrada no capeta
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Direito pra nós, não bem feito pra nós, né?
Pelos preto' eu 'to e fé, pelos preto' eu 'to até
O dia que a bala atravessar no peito
Desde que nós 'tá no pré, sobre a gente eles têm conceito
Dois ano' de sucesso pra pensar em trocar de carro
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
Crescemo' culpado', o certo é carregar o peso
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Desde menorzin', tem que andar com álibi
E é pra provar pros cana que eu não sou Ali Babá
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
Amo vida, mas por que tão injusta?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
Pra esses merda', essa porra é uma questão de vida
Ver meu povo com dinheiro é mole, pô
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
E nunca vai ter uma empresa LTDA
Eu já não vejo meu sapato há muito tempo
Meu pai ensinou só a olhar pra onde eu quero estar
Os cara' abusando das droga', ó, quer o fim da vida
E eu por aqui fazendo rap pra ser imortal
Eu desisti de começar em acabar com tudo
O resultado Djonga sensação, sensacional
E hoje eu te faço tremer, treze grau' na escala Richter
Igual quando 'cê vê gente tipo Suzana Richthofen
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Quanto mais sucesso, menos divertido
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
Meu coração parece um balde furado
Acho que o vazio me pegou em cheio

Outro dia eu me vi perdido
El otro día me encontré perdido
Chorando por algo que outro alguém me causou
Llorando por algo que alguien más me causó
Em minha direção veio um mano e disse
En mi dirección vino un hermano y dijo
"A gente nasce sozinho e morre sozinho
"Nacemos solos y morimos solos
A gente nasce sozinho e morre sozinho"
Nacemos solos y morimos solos"
Eu não quis acreditar
No quise creer
Eu não quero acreditar
No quiero creer
Eu não vou acreditar
No voy a creer
Até aqui tudo foi por nós
Hasta ahora todo ha sido por nosotros
É nós, é nós
Somos nosotros, somos nosotros
Uma porção de dedo pra nós, ó
Un montón de dedos para nosotros, oh
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Miedo para nosotros, oh, arma para nosotros, oh
Até se 'tá com nós, 'tá apontada pra nós, ó
Incluso si 'estás con nosotros, 'estás apuntando a nosotros, oh
Cá entre nós, ó
Entre nosotros, oh
Como é que desata esses nós?
¿Cómo deshacemos estos nudos?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Otro se convirtió en jamón por rompernos, oh
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Gata, pensé mucho en nosotros, oh
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Playa para nosotros, oh, casa para nosotros, oh
Mas nós vai virar assunto lá pros nosso', ó
Pero vamos a ser tema de conversación para los nuestros, oh
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
Neguin' cambió de vida y se olvidó de nosotros
Vamo' morrer junto na merda e gritando "é nós, ó"
Vamos a morir juntos en la mierda y gritando "somos nosotros, oh"
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
Otro día me desperté héroe, me fui a dormir enemigo
Mais que a buceta das Kardashian, eu sou perseguido
Más que la vagina de las Kardashian, soy perseguido
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
Hablan de reinserción, pero actúan como policía
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo, eu só queria um colo, hein?
Ni siquiera me miran a los ojos, novato mira su propio ombligo, sólo quería un regazo, ¿eh?
Poder provar do pólen, não confiar em político
Poder probar el polen, no confiar en político
Não mais ser refém desse sequestro que vem
No ser más rehén de este secuestro que viene
De 1500 pra fren', quem hoje fala "axé"
De 1500 para adelante, quien hoy dice "axé"
Nos obrigou a falar amém
Nos obligó a decir amén
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
Y el demonio entiende la lengua de los ángeles, mi bien
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
El padre de la mentira es quien te cobra la verdad, oh-oh, yo, ¿eh?
Ó nós, neném, nem, e travem, 'tá aí pras treta
Oh nosotros, bebé, ni, y bloqueen, 'está ahí para las peleas
'Tá no inferno e enfia a porrada no capeta
'Está en el infierno y golpea al diablo
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Izquierda para nosotros, oh, derecha para nosotros, oh
Direito pra nós, não bem feito pra nós, né?
Derecho para nosotros, no bien hecho para nosotros, ¿verdad?
Pelos preto' eu 'to e fé, pelos preto' eu 'to até
Por los negros estoy y fe, por los negros estoy hasta
O dia que a bala atravessar no peito
El día que la bala atraviese el pecho
Desde que nós 'tá no pré, sobre a gente eles têm conceito
Desde que estamos en el pre, sobre nosotros tienen concepto
Dois ano' de sucesso pra pensar em trocar de carro
Dos años de éxito para pensar en cambiar de coche
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
Ni yo mismo veo lo que hago como trabajo
Crescemo' culpado', o certo é carregar o peso
Crecimos culpables, lo correcto es cargar el peso
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Salta delante de la bala para que el playboy salga ileso
Desde menorzin', tem que andar com álibi
Desde pequeño, tienes que andar con coartada
E é pra provar pros cana que eu não sou Ali Babá
Y es para demostrar a los policías que no soy Ali Babá
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
Casi me conformo y vivo en el let it be
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
Así como, ¿y qué? Deja ser, deja estar
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
Pero no, me alejé del polvo, amén, me alejé de la carrera, ¿eh?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
No quiero ir a un corró lleno, con mucha gente
Amo vida, mas por que tão injusta?
Amo la vida, pero ¿por qué tan injusta?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
La solución para la autodefensa es ponerse la máscara
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
No es que no quieran ver a la gente con dinero
Pra esses merda', essa porra é uma questão de vida
Para estos mierdas, esta mierda es una cuestión de vida
Ver meu povo com dinheiro é mole, pô
Ver a mi gente con dinero es fácil, poh
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
Lo que no quieren es ver a la gente con la cabeza alta
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
Quien anda mirando al suelo tiene visión limitada
E nunca vai ter uma empresa LTDA
Y nunca tendrá una empresa LTDA
Eu já não vejo meu sapato há muito tempo
Ya no veo mis zapatos desde hace mucho tiempo
Meu pai ensinou só a olhar pra onde eu quero estar
Mi padre me enseñó a mirar sólo donde quiero estar
Os cara' abusando das droga', ó, quer o fim da vida
Los chicos abusando de las drogas, oh, quieren el fin de la vida
E eu por aqui fazendo rap pra ser imortal
Y yo por aquí haciendo rap para ser inmortal
Eu desisti de começar em acabar com tudo
Renuncié a empezar a acabar con todo
O resultado Djonga sensação, sensacional
El resultado Djonga sensación, sensacional
E hoje eu te faço tremer, treze grau' na escala Richter
Y hoy te hago temblar, trece grados en la escala Richter
Igual quando 'cê vê gente tipo Suzana Richthofen
Igual cuando 'ves a gente como Suzana Richthofen
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
El tiempo pasa, tic-tac, mi sonido bomba, click-clack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Culos balanceándose en mi charla directa, ¿cómo puede ser?
Quanto mais sucesso, menos divertido
Cuanto más éxito, menos divertido
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
Y yo no era así, soy fruto del medio
Meu coração parece um balde furado
Mi corazón parece un cubo agujereado
Acho que o vazio me pegou em cheio
Creo que el vacío me ha golpeado de lleno
Outro dia eu me vi perdido
The other day I found myself lost
Chorando por algo que outro alguém me causou
Crying for something someone else caused me
Em minha direção veio um mano e disse
In my direction came a brother and said
"A gente nasce sozinho e morre sozinho
"We are born alone and die alone
A gente nasce sozinho e morre sozinho"
We are born alone and die alone"
Eu não quis acreditar
I didn't want to believe
Eu não quero acreditar
I don't want to believe
Eu não vou acreditar
I won't believe
Até aqui tudo foi por nós
So far everything was for us
É nós, é nós
It's us, it's us
Uma porção de dedo pra nós, ó
A lot of fingers for us, oh
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Fear for us, oh, weapon for us, oh
Até se 'tá com nós, 'tá apontada pra nós, ó
Even if it's with us, it's pointed at us, oh
Cá entre nós, ó
Between us, oh
Como é que desata esses nós?
How do we untie these knots?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Another one became a corpse because of the break us, oh
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Babe, I thought too much about us, oh
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Beach for us, oh, house for us, oh
Mas nós vai virar assunto lá pros nosso', ó
But we will become a topic for our own, oh
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
Neguin' changed his life and forgot about us
Vamo' morrer junto na merda e gritando "é nós, ó"
Let's die together in the shit and shouting "it's us, oh"
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
The other day I woke up a hero, I went to bed an enemy
Mais que a buceta das Kardashian, eu sou perseguido
More than the Kardashian's pussy, I am persecuted
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
They talk about reinsertion, but they act like police
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo, eu só queria um colo, hein?
They don't even look me in the eye, the newbie looks at his own navel, I just wanted a lap, huh?
Poder provar do pólen, não confiar em político
To be able to taste the pollen, not to trust politicians
Não mais ser refém desse sequestro que vem
No longer be a hostage of this kidnapping that comes
De 1500 pra fren', quem hoje fala "axé"
From 1500 onwards, who today says "axé"
Nos obrigou a falar amém
Forced us to say amen
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
And the devil understands the language of angels, my dear
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
The father of lies is the one who demands the truth from you, oh-oh, I, huh?
Ó nós, neném, nem, e travem, 'tá aí pras treta
Oh us, baby, neither, and lock, it's there for the fights
'Tá no inferno e enfia a porrada no capeta
It's in hell and punches the devil
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Left for us, oh, right for us, oh
Direito pra nós, não bem feito pra nós, né?
Right for us, not well done for us, right?
Pelos preto' eu 'to e fé, pelos preto' eu 'to até
For the blacks I'm and faith, for the blacks I'm until
O dia que a bala atravessar no peito
The day the bullet goes through the chest
Desde que nós 'tá no pré, sobre a gente eles têm conceito
Since we're in pre, they have a concept about us
Dois ano' de sucesso pra pensar em trocar de carro
Two years of success to think about changing cars
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
I didn't even see what I do as work
Crescemo' culpado', o certo é carregar o peso
We grew up guilty, the right thing is to carry the weight
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Jump in front of the bullet for the playboy to get away unscathed
Desde menorzin', tem que andar com álibi
Since we were little, we have to walk with an alibi
E é pra provar pros cana que eu não sou Ali Babá
And it's to prove to the cops that I'm not Ali Baba
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
I almost conform and live in let it be
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
Like this, so what? Let it be, let it be
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
But no, I moved away from the dust, amen, I moved away from the run, huh?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
I don't want to go to a crowded place, with a lot of people
Amo vida, mas por que tão injusta?
I love life, but why so unfair?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
The solution for self-defense is to wear the hood
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
It's not that they don't want to see us with money
Pra esses merda', essa porra é uma questão de vida
For these shits, this shit is a matter of life
Ver meu povo com dinheiro é mole, pô
Seeing my people with money is easy, man
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
What they don't want is to see us with our heads held high
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
Who walks looking at the ground has limited vision
E nunca vai ter uma empresa LTDA
And will never have a LTD company
Eu já não vejo meu sapato há muito tempo
I haven't seen my shoe for a long time
Meu pai ensinou só a olhar pra onde eu quero estar
My father taught me to only look where I want to be
Os cara' abusando das droga', ó, quer o fim da vida
The guys abusing drugs, oh, want the end of life
E eu por aqui fazendo rap pra ser imortal
And I'm here making rap to be immortal
Eu desisti de começar em acabar com tudo
I gave up starting to end everything
O resultado Djonga sensação, sensacional
The result Djonga sensation, sensational
E hoje eu te faço tremer, treze grau' na escala Richter
And today I make you tremble, thirteen degrees on the Richter scale
Igual quando 'cê vê gente tipo Suzana Richthofen
Like when you see people like Suzana Richthofen
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
Time passes, tic-tac, my sound bombs, click-clack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Butts shaking in my straight talk, how can it be?
Quanto mais sucesso, menos divertido
The more success, the less fun
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
And I wasn't like this, I'm a product of the environment
Meu coração parece um balde furado
My heart feels like a leaky bucket
Acho que o vazio me pegou em cheio
I think the emptiness got me full on
Outro dia eu me vi perdido
L'autre jour, je me suis perdu
Chorando por algo que outro alguém me causou
Pleurer pour quelque chose que quelqu'un d'autre m'a causé
Em minha direção veio um mano e disse
Dans ma direction est venu un gars et a dit
"A gente nasce sozinho e morre sozinho
"On naît seul et on meurt seul
A gente nasce sozinho e morre sozinho"
On naît seul et on meurt seul"
Eu não quis acreditar
Je ne voulais pas y croire
Eu não quero acreditar
Je ne veux pas y croire
Eu não vou acreditar
Je ne vais pas y croire
Até aqui tudo foi por nós
Jusqu'ici tout a été pour nous
É nós, é nós
C'est nous, c'est nous
Uma porção de dedo pra nós, ó
Une portion de doigt pour nous, oh
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Peur pour nous, oh, arme pour nous, oh
Até se 'tá com nós, 'tá apontada pra nós, ó
Même si tu es avec nous, tu pointes vers nous, oh
Cá entre nós, ó
Entre nous, oh
Como é que desata esses nós?
Comment dénouer ces nœuds ?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Un autre est devenu du jambon à cause du casse-noix, oh
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Chatte, j'ai trop pensé à nous, oh
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Plage pour nous, oh, maison pour nous, oh
Mas nós vai virar assunto lá pros nosso', ó
Mais nous allons devenir un sujet de conversation pour les nôtres, oh
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
Négro a changé de vie et nous a oubliés
Vamo' morrer junto na merda e gritando "é nós, ó"
On va mourir ensemble dans la merde en criant "c'est nous, oh"
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
L'autre jour, je me suis réveillé en héros, je me suis endormi en ennemi
Mais que a buceta das Kardashian, eu sou perseguido
Plus que la chatte des Kardashian, je suis persécuté
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
Ils parlent de réinsertion, mais agissent comme la police
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo, eu só queria um colo, hein?
Ils ne me regardent même pas dans les yeux, le nouveau regarde son propre nombril, je voulais juste un câlin, hein ?
Poder provar do pólen, não confiar em político
Pouvoir goûter au pollen, ne pas faire confiance aux politiciens
Não mais ser refém desse sequestro que vem
Ne plus être otage de ce kidnapping qui vient
De 1500 pra fren', quem hoje fala "axé"
De 1500 à l'avant, qui dit aujourd'hui "axé"
Nos obrigou a falar amém
Nous a obligés à dire amen
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
Et le diable comprend la langue des anges, ma chérie
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
Le père du mensonge est celui qui te demande la vérité, oh-oh, moi, hein ?
Ó nós, neném, nem, e travem, 'tá aí pras treta
Oh nous, bébé, non, et bloquez, c'est là pour les conflits
'Tá no inferno e enfia a porrada no capeta
Tu es en enfer et tu frappes le diable
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Gauche pour nous, oh, droite pour nous, oh
Direito pra nós, não bem feito pra nós, né?
Droit pour nous, pas bien fait pour nous, n'est-ce pas ?
Pelos preto' eu 'to e fé, pelos preto' eu 'to até
Pour les noirs, je suis et j'ai foi, pour les noirs, je suis jusqu'à
O dia que a bala atravessar no peito
Le jour où la balle traversera la poitrine
Desde que nós 'tá no pré, sobre a gente eles têm conceito
Depuis que nous sommes en pré, ils ont une idée de nous
Dois ano' de sucesso pra pensar em trocar de carro
Deux ans de succès pour penser à changer de voiture
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
Je n'ai même pas vu ce que je fais comme travail
Crescemo' culpado', o certo é carregar o peso
Nous avons grandi coupables, le juste est de porter le poids
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Saute devant la balle pour que le playboy s'en sorte indemne
Desde menorzin', tem que andar com álibi
Depuis le plus jeune âge, il faut avoir un alibi
E é pra provar pros cana que eu não sou Ali Babá
Et c'est pour prouver aux flics que je ne suis pas Ali Baba
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
J'ai failli me résigner et vivre dans le let it be
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
Comme ça, et alors ? Laisse faire, laisse être
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
Mais non, je me suis éloigné de la poussière, amen, je me suis éloigné de la course, hein ?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
Je ne veux pas aller dans un corró plein, avec beaucoup de gens
Amo vida, mas por que tão injusta?
J'aime la vie, mais pourquoi est-elle si injuste ?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
La solution pour l'autodéfense est de porter le chapeau
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
Ce n'est pas qu'ils ne veulent pas nous voir avec de l'argent
Pra esses merda', essa porra é uma questão de vida
Pour ces merdes, cette merde est une question de vie
Ver meu povo com dinheiro é mole, pô
Voir mon peuple avec de l'argent est facile, pô
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
Ce qu'ils ne veulent pas, c'est nous voir la tête haute
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
Celui qui regarde par terre a une vision limitée
E nunca vai ter uma empresa LTDA
Et n'aura jamais une entreprise LTDA
Eu já não vejo meu sapato há muito tempo
Je ne vois plus mes chaussures depuis longtemps
Meu pai ensinou só a olhar pra onde eu quero estar
Mon père m'a appris à ne regarder que là où je veux être
Os cara' abusando das droga', ó, quer o fim da vida
Les gars abusent des drogues, oh, ils veulent la fin de la vie
E eu por aqui fazendo rap pra ser imortal
Et moi ici, je fais du rap pour être immortel
Eu desisti de começar em acabar com tudo
J'ai renoncé à commencer à tout finir
O resultado Djonga sensação, sensacional
Le résultat Djonga sensation, sensationnel
E hoje eu te faço tremer, treze grau' na escala Richter
Et aujourd'hui, je te fais trembler, treize degrés sur l'échelle de Richter
Igual quando 'cê vê gente tipo Suzana Richthofen
Comme quand tu vois des gens comme Suzana Richthofen
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
Le temps passe, tic-tac, ma bombe sonne, click-clack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Les fesses bougent sur mon discours direct, comment est-ce possible ?
Quanto mais sucesso, menos divertido
Plus de succès, moins de plaisir
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
Et je n'étais pas comme ça, je suis le fruit de l'environnement
Meu coração parece um balde furado
Mon cœur ressemble à un seau percé
Acho que o vazio me pegou em cheio
Je pense que le vide m'a frappé de plein fouet
Outro dia eu me vi perdido
Neulich fand ich mich verloren
Chorando por algo que outro alguém me causou
Weinend wegen etwas, das jemand anderes mir angetan hat
Em minha direção veio um mano e disse
In meine Richtung kam ein Bruder und sagte
"A gente nasce sozinho e morre sozinho
"Wir werden alleine geboren und sterben alleine
A gente nasce sozinho e morre sozinho"
Wir werden alleine geboren und sterben alleine"
Eu não quis acreditar
Ich wollte es nicht glauben
Eu não quero acreditar
Ich will es nicht glauben
Eu não vou acreditar
Ich werde es nicht glauben
Até aqui tudo foi por nós
Bis hierhin war alles für uns
É nós, é nós
Es ist uns, es ist uns
Uma porção de dedo pra nós, ó
Ein Haufen Finger für uns, oh
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Angst für uns, oh, Waffe für uns, oh
Até se 'tá com nós, 'tá apontada pra nós, ó
Selbst wenn du bei uns bist, ist es auf uns gerichtet, oh
Cá entre nós, ó
Unter uns, oh
Como é que desata esses nós?
Wie lösen wir diese Knoten?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Noch einer wurde zum Schinken durch das Knotenbrechen, oh
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Schatz, ich habe zu viel an uns gedacht, oh
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Strand für uns, oh, Haus für uns, oh
Mas nós vai virar assunto lá pros nosso', ó
Aber wir werden zum Gesprächsthema für unsere Leute, oh
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
Jemand hat sein Leben verändert und uns vergessen
Vamo' morrer junto na merda e gritando "é nós, ó"
Wir werden zusammen im Dreck sterben und schreien "es ist uns, oh"
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
Eines Tages wachte ich als Held auf, schlief als Feind ein
Mais que a buceta das Kardashian, eu sou perseguido
Mehr als die Kardashian-Muschi, ich bin verfolgt
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
Sie sprechen von Wiedereingliederung, aber handeln wie die Polizei
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo, eu só queria um colo, hein?
Sie schauen mir nicht einmal in die Augen, der Neuling schaut auf seinen eigenen Bauchnabel, ich wollte nur einen Schoß, hm?
Poder provar do pólen, não confiar em político
Den Pollen kosten können, Politikern nicht vertrauen
Não mais ser refém desse sequestro que vem
Nicht mehr Geisel dieser Entführung sein, die kommt
De 1500 pra fren', quem hoje fala "axé"
Von 1500 bis heute, wer heute "axé" sagt
Nos obrigou a falar amém
Zwangen uns, Amen zu sagen
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
Und der Teufel versteht die Sprache der Engel, mein Liebling
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
Der Vater der Lüge ist der, der dir die Wahrheit abverlangt, oh-oh, ich, hm?
Ó nós, neném, nem, e travem, 'tá aí pras treta
Oh wir, Baby, nein, und haltet an, es ist da für die Streitereien
'Tá no inferno e enfia a porrada no capeta
Du bist in der Hölle und schlägst den Teufel
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Links für uns, oh, rechts für uns, oh
Direito pra nós, não bem feito pra nós, né?
Recht für uns, nicht gut gemacht für uns, oder?
Pelos preto' eu 'to e fé, pelos preto' eu 'to até
Für die Schwarzen bin ich und glaube, für die Schwarzen bin ich bis
O dia que a bala atravessar no peito
Der Tag, an dem die Kugel die Brust durchdringt
Desde que nós 'tá no pré, sobre a gente eles têm conceito
Seit wir im Kindergarten sind, haben sie ein Konzept von uns
Dois ano' de sucesso pra pensar em trocar de carro
Zwei Jahre Erfolg, um über einen Autowechsel nachzudenken
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
Ich habe selbst nicht gesehen, was ich als Arbeit mache
Crescemo' culpado', o certo é carregar o peso
Wir sind schuldig aufgewachsen, das Richtige ist, das Gewicht zu tragen
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Spring vor die Kugel, damit der Playboy unversehrt bleibt
Desde menorzin', tem que andar com álibi
Seit wir klein sind, müssen wir ein Alibi haben
E é pra provar pros cana que eu não sou Ali Babá
Und es ist, um den Bullen zu beweisen, dass ich nicht Ali Baba bin
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
Fast hätte ich mich damit abgefunden und im Let it be gelebt
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
So was, und dann? Lass es sein, lass es sein
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
Aber nein, ich habe mich vom Staub entfernt, Amen, ich habe mich vom Laufen entfernt, hm?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
Ich will nicht in einen vollen Korridor gehen, mit vielen Leuten
Amo vida, mas por que tão injusta?
Ich liebe das Leben, aber warum so ungerecht?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
Die Lösung zur Selbstverteidigung ist, die Maske aufzusetzen
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
Es ist nicht so, dass sie uns nicht mit Geld sehen wollen
Pra esses merda', essa porra é uma questão de vida
Für diese Scheißkerle ist das eine Frage des Lebens
Ver meu povo com dinheiro é mole, pô
Mein Volk mit Geld zu sehen ist einfach, Mann
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
Was sie nicht wollen, ist uns mit erhobenem Kopf zu sehen
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
Wer auf den Boden schaut, hat eine begrenzte Sicht
E nunca vai ter uma empresa LTDA
Und wird nie eine GmbH haben
Eu já não vejo meu sapato há muito tempo
Ich habe meine Schuhe schon lange nicht mehr gesehen
Meu pai ensinou só a olhar pra onde eu quero estar
Mein Vater hat mir beigebracht, nur dorthin zu schauen, wo ich sein will
Os cara' abusando das droga', ó, quer o fim da vida
Die Jungs missbrauchen die Drogen, oh, wollen das Ende des Lebens
E eu por aqui fazendo rap pra ser imortal
Und ich mache hier Rap, um unsterblich zu sein
Eu desisti de começar em acabar com tudo
Ich habe aufgehört, alles zu beginnen und zu beenden
O resultado Djonga sensação, sensacional
Das Ergebnis Djonga Sensation, sensationell
E hoje eu te faço tremer, treze grau' na escala Richter
Und heute bringe ich dich zum Zittern, dreizehn Grad auf der Richter-Skala
Igual quando 'cê vê gente tipo Suzana Richthofen
Gleich wenn du Leute wie Suzana Richthofen siehst
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
Die Zeit vergeht, Tick-Tack, mein Sound explodiert, Klick-Klack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Hintern wackeln zu meinem geraden Gespräch, wie kann das sein?
Quanto mais sucesso, menos divertido
Je mehr Erfolg, desto weniger Spaß
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
Und ich war nicht so, ich bin ein Produkt der Umgebung
Meu coração parece um balde furado
Mein Herz fühlt sich an wie ein durchlöcherter Eimer
Acho que o vazio me pegou em cheio
Ich glaube, die Leere hat mich voll erwischt
Outro dia eu me vi perdido
L'altro giorno mi sono trovato perso
Chorando por algo que outro alguém me causou
Piango per qualcosa che un altro mi ha causato
Em minha direção veio um mano e disse
Verso di me è venuto un fratello e ha detto
"A gente nasce sozinho e morre sozinho
"Nasciamo soli e moriamo soli
A gente nasce sozinho e morre sozinho"
Nasciamo soli e moriamo soli"
Eu não quis acreditar
Non volevo credere
Eu não quero acreditar
Non voglio credere
Eu não vou acreditar
Non crederò
Até aqui tudo foi por nós
Fino ad ora tutto è stato per noi
É nós, é nós
Siamo noi, siamo noi
Uma porção de dedo pra nós, ó
Un sacco di dita per noi, eh
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Paura per noi, eh, arma per noi, eh
Até se 'tá com nós, 'tá apontada pra nós, ó
Anche se sei con noi, sei puntato su di noi, eh
Cá entre nós, ó
Tra noi, eh
Como é que desata esses nós?
Come si scioglie questi nodi?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Un altro è diventato prosciutto per il rompi nodi, eh
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Gatta, ho pensato troppo a noi, eh
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Spiaggia per noi, eh, casa per noi, eh
Mas nós vai virar assunto lá pros nosso', ó
Ma noi diventeremo argomento per i nostri, eh
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
Neguin ha cambiato vita e si è dimenticato di noi
Vamo' morrer junto na merda e gritando "é nós, ó"
Moriremo insieme nella merda e gridando "siamo noi, eh"
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
L'altro giorno mi sono svegliato eroe, mi sono addormentato nemico
Mais que a buceta das Kardashian, eu sou perseguido
Più della vagina delle Kardashian, sono perseguito
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
Parlano di reinserimento, ma agiscono come la polizia
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo, eu só queria um colo, hein?
Non mi guardano nemmeno negli occhi, novão guarda il proprio ombelico, volevo solo un abbraccio, eh?
Poder provar do pólen, não confiar em político
Potere provare il polline, non fidarsi dei politici
Não mais ser refém desse sequestro que vem
Non essere più ostaggio di questo sequestro che viene
De 1500 pra fren', quem hoje fala "axé"
Dal 1500 in poi, chi oggi dice "axé"
Nos obrigou a falar amém
Ci ha costretto a dire amen
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
E il diavolo capisce la lingua degli angeli, amore mio
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
Il padre della menzogna è colui che ti chiede la verità, eh-eh, io, eh?
Ó nós, neném, nem, e travem, 'tá aí pras treta
Eh noi, bambina, nem, e bloccate, ecco le treta
'Tá no inferno e enfia a porrada no capeta
Sei all'inferno e dai un pugno al diavolo
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Sinistra per noi, eh, destra per noi, eh
Direito pra nós, não bem feito pra nós, né?
Diritto per noi, non ben fatto per noi, eh?
Pelos preto' eu 'to e fé, pelos preto' eu 'to até
Per i neri io sono e ho fede, per i neri io sono fino a
O dia que a bala atravessar no peito
Il giorno in cui il proiettile attraverserà il petto
Desde que nós 'tá no pré, sobre a gente eles têm conceito
Da quando siamo nel pre, su di noi hanno un concetto
Dois ano' de sucesso pra pensar em trocar de carro
Due anni di successo per pensare di cambiare auto
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
Nemmeno io ho visto quello che faccio come lavoro
Crescemo' culpado', o certo é carregar o peso
Siamo cresciuti colpevoli, il giusto è portare il peso
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Salta davanti al proiettile per far uscire il playboy illeso
Desde menorzin', tem que andar com álibi
Da piccoli, devi andare con un alibi
E é pra provar pros cana que eu não sou Ali Babá
E per dimostrare ai cani che non sono Ali Babà
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
Quasi mi rassegno e vivo nel let it be
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
Tipo così, e allora? Lascia stare, lascia stare
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
Ma no, mi sono allontanato dalla polvere, amen, mi sono allontanato dalla corsa, eh?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
Non voglio andare in un corró pieno, con tanta gente
Amo vida, mas por que tão injusta?
Amo la vita, ma perché così ingiusta?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
La soluzione per l'autodifesa è indossare la maschera
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
Non è che non vogliono vedere noi con i soldi
Pra esses merda', essa porra é uma questão de vida
Per questi stronzi, questa merda è una questione di vita
Ver meu povo com dinheiro é mole, pô
Vedere il mio popolo con i soldi è facile, eh
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
Quello che non vogliono è vedere noi con la testa alta
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
Chi cammina guardando per terra ha una visione limitata
E nunca vai ter uma empresa LTDA
E non avrà mai un'azienda LTDA
Eu já não vejo meu sapato há muito tempo
Non vedo le mie scarpe da molto tempo
Meu pai ensinou só a olhar pra onde eu quero estar
Mio padre mi ha insegnato a guardare solo dove voglio essere
Os cara' abusando das droga', ó, quer o fim da vida
I ragazzi abusano delle droghe, eh, vogliono la fine della vita
E eu por aqui fazendo rap pra ser imortal
E io qui facendo rap per essere immortale
Eu desisti de começar em acabar com tudo
Ho rinunciato a iniziare e a finire con tutto
O resultado Djonga sensação, sensacional
Il risultato Djonga sensazione, sensazionale
E hoje eu te faço tremer, treze grau' na escala Richter
E oggi ti faccio tremare, tredici gradi sulla scala Richter
Igual quando 'cê vê gente tipo Suzana Richthofen
Come quando vedi gente come Suzana Richthofen
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
Il tempo passa, tic-tac, il mio suono bomba, click-clack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Culi che si muovono nel mio discorso diretto, come può?
Quanto mais sucesso, menos divertido
Più successo, meno divertimento
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
E non ero così, sono frutto dell'ambiente
Meu coração parece um balde furado
Il mio cuore sembra un secchio bucato
Acho que o vazio me pegou em cheio
Penso che il vuoto mi abbia colpito in pieno

Curiosidades sobre la música Nós del Djonga

¿Cuándo fue lanzada la canción “Nós” por Djonga?
La canción Nós fue lanzada en 2021, en el álbum “NU”.
¿Quién compuso la canción “Nós” de Djonga?
La canción “Nós” de Djonga fue compuesta por Gustavo Pereira Marques.

Músicas más populares de Djonga

Otros artistas de Hip Hop/Rap