Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Toi et moi, rien à voir
J'ai pas choisi d'être à part
J'suis seul ce soir
Regarde-moi tourner la page
J'vais entrer dans l'histoire
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Toi et moi, rien à voir
J'ai pas choisi d'être à part
J'suis seul ce soir
Regarde-moi tourner la page
J'vais entrer dans l'histoire
Yeah
Tous mes pas sont rythmés, j'arrive précis comme un soldat
Bloqué dans un cauchemar, putain j'suis insomniaque
Si la vie est un jeu mon ami l'homme est dans Postal
Merde, j'suis dans un décor mal fait
Frelon y'a des corps par terre, quand je dors pas, j'flex
J'suis peut-être fou comme Gnarls Barkley
Plus j'grandis, plus j'encaisse, j'veux pas d'mon nom dans la presse
Trop d'comédiens dans la pièce, damn
J'suis toujours en peignoir, j'touche à rien comme Edward
Jamais j'suis la flèche, j'suis seul, co-case
Ils connaissent tous Billy Cocaïne
Pas le dragon dans l'abdomen
Perdu dans mes pensées, pas de porte de sortie
Mon double dans le dos, j'ai croisé Dostoïevski
L'ennemi repose en paix, j'ai vu la mort de profil
Donne-moi ton cœur par la terrasse
Que du cristal dans le thorax
Ce que tu dis ne m'intéresse jamais
Juste milieu n'est pas terrestre
L'empereur hier était touriste
Aucun répit, je n'l'autorise jamais
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Toi et moi, rien à voir
J'ai pas choisi d'être à part
J'suis seul ce soir
Regarde-moi tourner la page
J'vais entrer dans l'histoire
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Toi et moi, rien à voir
J'ai pas choisi d'être à part
J'suis seul ce soir
Regarde-moi tourner la page
J'vais entrer dans l'histoire
Près de moi c'est mauvais, tu vas sombrer dans la folie
Bientôt deux ans que j'ai quitté, je me sens toujours alcoolique
Tu peux frapper l'homme est solide, j'ai du pratiquer le vice
Aucun ami, que des acolytes, mon épiderme est symbolique
Tu veux pénétrer le regard dont la surface est dépolie
Laisse moi te prêter mes yeux, tu verras le monde est moins joli, okay
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Gafas oscuras, estoy en la oscuridad
Toi et moi, rien à voir
Tú y yo, nada que ver
J'ai pas choisi d'être à part
No elegí ser aparte
J'suis seul ce soir
Estoy solo esta noche
Regarde-moi tourner la page
Mírame pasar la página
J'vais entrer dans l'histoire
Voy a entrar en la historia
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Gafas oscuras, estoy en la oscuridad
Toi et moi, rien à voir
Tú y yo, nada que ver
J'ai pas choisi d'être à part
No elegí ser aparte
J'suis seul ce soir
Estoy solo esta noche
Regarde-moi tourner la page
Mírame pasar la página
J'vais entrer dans l'histoire
Voy a entrar en la historia
Yeah
Sí
Tous mes pas sont rythmés, j'arrive précis comme un soldat
Todos mis pasos están ritmados, llego preciso como un soldado
Bloqué dans un cauchemar, putain j'suis insomniaque
Atrapado en una pesadilla, maldita sea, soy insomne
Si la vie est un jeu mon ami l'homme est dans Postal
Si la vida es un juego mi amigo el hombre está en Postal
Merde, j'suis dans un décor mal fait
Mierda, estoy en un decorado mal hecho
Frelon y'a des corps par terre, quand je dors pas, j'flex
Avispa hay cuerpos en el suelo, cuando no duermo, flexiono
J'suis peut-être fou comme Gnarls Barkley
Quizás estoy loco como Gnarls Barkley
Plus j'grandis, plus j'encaisse, j'veux pas d'mon nom dans la presse
Cuanto más crezco, más aguanto, no quiero mi nombre en la prensa
Trop d'comédiens dans la pièce, damn
Demasiados actores en la pieza, maldita sea
J'suis toujours en peignoir, j'touche à rien comme Edward
Siempre estoy en bata, no toco nada como Edward
Jamais j'suis la flèche, j'suis seul, co-case
Nunca soy la flecha, estoy solo, co-casilla
Ils connaissent tous Billy Cocaïne
Todos conocen a Billy Cocaína
Pas le dragon dans l'abdomen
No el dragón en el abdomen
Perdu dans mes pensées, pas de porte de sortie
Perdido en mis pensamientos, no hay salida
Mon double dans le dos, j'ai croisé Dostoïevski
Mi doble en la espalda, me crucé con Dostoievski
L'ennemi repose en paix, j'ai vu la mort de profil
El enemigo descansa en paz, vi la muerte de perfil
Donne-moi ton cœur par la terrasse
Dame tu corazón por la terraza
Que du cristal dans le thorax
Solo cristal en el tórax
Ce que tu dis ne m'intéresse jamais
Lo que dices nunca me interesa
Juste milieu n'est pas terrestre
El término medio no es terrestre
L'empereur hier était touriste
El emperador ayer era turista
Aucun répit, je n'l'autorise jamais
Ningún respiro, nunca lo autorizo
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Gafas oscuras, estoy en la oscuridad
Toi et moi, rien à voir
Tú y yo, nada que ver
J'ai pas choisi d'être à part
No elegí ser aparte
J'suis seul ce soir
Estoy solo esta noche
Regarde-moi tourner la page
Mírame pasar la página
J'vais entrer dans l'histoire
Voy a entrar en la historia
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Gafas oscuras, estoy en la oscuridad
Toi et moi, rien à voir
Tú y yo, nada que ver
J'ai pas choisi d'être à part
No elegí ser aparte
J'suis seul ce soir
Estoy solo esta noche
Regarde-moi tourner la page
Mírame pasar la página
J'vais entrer dans l'histoire
Voy a entrar en la historia
Près de moi c'est mauvais, tu vas sombrer dans la folie
Cerca de mí es malo, vas a hundirte en la locura
Bientôt deux ans que j'ai quitté, je me sens toujours alcoolique
Hace casi dos años que me fui, todavía me siento alcohólico
Tu peux frapper l'homme est solide, j'ai du pratiquer le vice
Puedes golpear al hombre es sólido, tuve que practicar el vicio
Aucun ami, que des acolytes, mon épiderme est symbolique
Ningún amigo, solo acólitos, mi epidermis es simbólica
Tu veux pénétrer le regard dont la surface est dépolie
Quieres penetrar la mirada cuya superficie está deslustrada
Laisse moi te prêter mes yeux, tu verras le monde est moins joli, okay
Déjame prestarte mis ojos, verás que el mundo es menos bonito, de acuerdo
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Óculos escuros, estou no escuro
Toi et moi, rien à voir
Você e eu, nada a ver
J'ai pas choisi d'être à part
Eu não escolhi ser diferente
J'suis seul ce soir
Estou sozinho esta noite
Regarde-moi tourner la page
Veja-me virar a página
J'vais entrer dans l'histoire
Vou entrar para a história
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Óculos escuros, estou no escuro
Toi et moi, rien à voir
Você e eu, nada a ver
J'ai pas choisi d'être à part
Eu não escolhi ser diferente
J'suis seul ce soir
Estou sozinho esta noite
Regarde-moi tourner la page
Veja-me virar a página
J'vais entrer dans l'histoire
Vou entrar para a história
Yeah
Sim
Tous mes pas sont rythmés, j'arrive précis comme un soldat
Todos os meus passos são ritmados, chego preciso como um soldado
Bloqué dans un cauchemar, putain j'suis insomniaque
Preso em um pesadelo, droga, sou insone
Si la vie est un jeu mon ami l'homme est dans Postal
Se a vida é um jogo, meu amigo, o homem está no Postal
Merde, j'suis dans un décor mal fait
Merda, estou em um cenário mal feito
Frelon y'a des corps par terre, quand je dors pas, j'flex
Vespa, há corpos no chão, quando não durmo, flexiono
J'suis peut-être fou comme Gnarls Barkley
Talvez eu seja louco como Gnarls Barkley
Plus j'grandis, plus j'encaisse, j'veux pas d'mon nom dans la presse
Quanto mais cresço, mais aguento, não quero meu nome na imprensa
Trop d'comédiens dans la pièce, damn
Muitos atores na peça, droga
J'suis toujours en peignoir, j'touche à rien comme Edward
Estou sempre de roupão, não toco em nada como Edward
Jamais j'suis la flèche, j'suis seul, co-case
Nunca sou a flecha, estou sozinho, co-case
Ils connaissent tous Billy Cocaïne
Todos conhecem Billy Cocaína
Pas le dragon dans l'abdomen
Não o dragão no abdômen
Perdu dans mes pensées, pas de porte de sortie
Perdido em meus pensamentos, sem saída
Mon double dans le dos, j'ai croisé Dostoïevski
Meu duplo nas costas, cruzei com Dostoiévski
L'ennemi repose en paix, j'ai vu la mort de profil
O inimigo descansa em paz, vi a morte de perfil
Donne-moi ton cœur par la terrasse
Dê-me seu coração pelo terraço
Que du cristal dans le thorax
Apenas cristal no tórax
Ce que tu dis ne m'intéresse jamais
O que você diz nunca me interessa
Juste milieu n'est pas terrestre
Meio termo não é terrestre
L'empereur hier était touriste
O imperador ontem era turista
Aucun répit, je n'l'autorise jamais
Sem descanso, nunca permito
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Óculos escuros, estou no escuro
Toi et moi, rien à voir
Você e eu, nada a ver
J'ai pas choisi d'être à part
Eu não escolhi ser diferente
J'suis seul ce soir
Estou sozinho esta noite
Regarde-moi tourner la page
Veja-me virar a página
J'vais entrer dans l'histoire
Vou entrar para a história
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Óculos escuros, estou no escuro
Toi et moi, rien à voir
Você e eu, nada a ver
J'ai pas choisi d'être à part
Eu não escolhi ser diferente
J'suis seul ce soir
Estou sozinho esta noite
Regarde-moi tourner la page
Veja-me virar a página
J'vais entrer dans l'histoire
Vou entrar para a história
Près de moi c'est mauvais, tu vas sombrer dans la folie
Perto de mim é ruim, você vai mergulhar na loucura
Bientôt deux ans que j'ai quitté, je me sens toujours alcoolique
Quase dois anos desde que saí, ainda me sinto alcoólatra
Tu peux frapper l'homme est solide, j'ai du pratiquer le vice
Você pode bater, o homem é sólido, tive que praticar o vício
Aucun ami, que des acolytes, mon épiderme est symbolique
Nenhum amigo, apenas cúmplices, minha pele é simbólica
Tu veux pénétrer le regard dont la surface est dépolie
Você quer penetrar o olhar cuja superfície é fosca
Laisse moi te prêter mes yeux, tu verras le monde est moins joli, okay
Deixe-me emprestar meus olhos, você verá que o mundo é menos bonito, ok
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Black glasses, I'm in the dark
Toi et moi, rien à voir
You and me, nothing in common
J'ai pas choisi d'être à part
I didn't choose to be apart
J'suis seul ce soir
I'm alone tonight
Regarde-moi tourner la page
Watch me turn the page
J'vais entrer dans l'histoire
I'm going to make history
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Black glasses, I'm in the dark
Toi et moi, rien à voir
You and me, nothing in common
J'ai pas choisi d'être à part
I didn't choose to be apart
J'suis seul ce soir
I'm alone tonight
Regarde-moi tourner la page
Watch me turn the page
J'vais entrer dans l'histoire
I'm going to make history
Yeah
Yeah
Tous mes pas sont rythmés, j'arrive précis comme un soldat
All my steps are rhythmic, I arrive precise like a soldier
Bloqué dans un cauchemar, putain j'suis insomniaque
Stuck in a nightmare, damn I'm insomniac
Si la vie est un jeu mon ami l'homme est dans Postal
If life is a game my friend man is in Postal
Merde, j'suis dans un décor mal fait
Shit, I'm in a poorly made decor
Frelon y'a des corps par terre, quand je dors pas, j'flex
Hornet there are bodies on the ground, when I don't sleep, I flex
J'suis peut-être fou comme Gnarls Barkley
I might be crazy like Gnarls Barkley
Plus j'grandis, plus j'encaisse, j'veux pas d'mon nom dans la presse
The more I grow, the more I take, I don't want my name in the press
Trop d'comédiens dans la pièce, damn
Too many actors in the room, damn
J'suis toujours en peignoir, j'touche à rien comme Edward
I'm always in a bathrobe, I touch nothing like Edward
Jamais j'suis la flèche, j'suis seul, co-case
I'm never the arrow, I'm alone, co-case
Ils connaissent tous Billy Cocaïne
They all know Billy Cocaine
Pas le dragon dans l'abdomen
Not the dragon in the abdomen
Perdu dans mes pensées, pas de porte de sortie
Lost in my thoughts, no exit door
Mon double dans le dos, j'ai croisé Dostoïevski
My double in the back, I crossed Dostoevsky
L'ennemi repose en paix, j'ai vu la mort de profil
The enemy rests in peace, I saw death in profile
Donne-moi ton cœur par la terrasse
Give me your heart through the terrace
Que du cristal dans le thorax
Only crystal in the thorax
Ce que tu dis ne m'intéresse jamais
What you say never interests me
Juste milieu n'est pas terrestre
Middle ground is not terrestrial
L'empereur hier était touriste
The emperor yesterday was a tourist
Aucun répit, je n'l'autorise jamais
No respite, I never allow it
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Black glasses, I'm in the dark
Toi et moi, rien à voir
You and me, nothing in common
J'ai pas choisi d'être à part
I didn't choose to be apart
J'suis seul ce soir
I'm alone tonight
Regarde-moi tourner la page
Watch me turn the page
J'vais entrer dans l'histoire
I'm going to make history
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Black glasses, I'm in the dark
Toi et moi, rien à voir
You and me, nothing in common
J'ai pas choisi d'être à part
I didn't choose to be apart
J'suis seul ce soir
I'm alone tonight
Regarde-moi tourner la page
Watch me turn the page
J'vais entrer dans l'histoire
I'm going to make history
Près de moi c'est mauvais, tu vas sombrer dans la folie
Near me it's bad, you're going to sink into madness
Bientôt deux ans que j'ai quitté, je me sens toujours alcoolique
Almost two years since I left, I still feel alcoholic
Tu peux frapper l'homme est solide, j'ai du pratiquer le vice
You can hit the man is solid, I had to practice vice
Aucun ami, que des acolytes, mon épiderme est symbolique
No friends, only accomplices, my epidermis is symbolic
Tu veux pénétrer le regard dont la surface est dépolie
You want to penetrate the gaze whose surface is frosted
Laisse moi te prêter mes yeux, tu verras le monde est moins joli, okay
Let me lend you my eyes, you'll see the world is less pretty, okay
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Schwarze Brillen, ich bin im Dunkeln
Toi et moi, rien à voir
Du und ich, nichts gemeinsam
J'ai pas choisi d'être à part
Ich habe nicht gewählt, anders zu sein
J'suis seul ce soir
Ich bin heute Abend allein
Regarde-moi tourner la page
Sieh mir zu, wie ich die Seite umschlage
J'vais entrer dans l'histoire
Ich werde in die Geschichte eingehen
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Schwarze Brillen, ich bin im Dunkeln
Toi et moi, rien à voir
Du und ich, nichts gemeinsam
J'ai pas choisi d'être à part
Ich habe nicht gewählt, anders zu sein
J'suis seul ce soir
Ich bin heute Abend allein
Regarde-moi tourner la page
Sieh mir zu, wie ich die Seite umschlage
J'vais entrer dans l'histoire
Ich werde in die Geschichte eingehen
Yeah
Ja
Tous mes pas sont rythmés, j'arrive précis comme un soldat
Jeder meiner Schritte ist rhythmisch, ich komme präzise wie ein Soldat an
Bloqué dans un cauchemar, putain j'suis insomniaque
Gefangen in einem Albtraum, verdammt, ich bin schlaflos
Si la vie est un jeu mon ami l'homme est dans Postal
Wenn das Leben ein Spiel ist, mein Freund, ist der Mensch in Postal
Merde, j'suis dans un décor mal fait
Scheiße, ich bin in einer schlecht gemachten Kulisse
Frelon y'a des corps par terre, quand je dors pas, j'flex
Hornisse, es liegen Körper auf dem Boden, wenn ich nicht schlafe, flexe ich
J'suis peut-être fou comme Gnarls Barkley
Vielleicht bin ich verrückt wie Gnarls Barkley
Plus j'grandis, plus j'encaisse, j'veux pas d'mon nom dans la presse
Je älter ich werde, desto mehr stecke ich ein, ich will meinen Namen nicht in der Presse
Trop d'comédiens dans la pièce, damn
Zu viele Schauspieler im Stück, verdammt
J'suis toujours en peignoir, j'touche à rien comme Edward
Ich bin immer im Bademantel, ich berühre nichts wie Edward
Jamais j'suis la flèche, j'suis seul, co-case
Ich bin nie der Pfeil, ich bin allein, Co-Fall
Ils connaissent tous Billy Cocaïne
Sie alle kennen Billy Kokain
Pas le dragon dans l'abdomen
Nicht der Drache im Bauch
Perdu dans mes pensées, pas de porte de sortie
Verloren in meinen Gedanken, kein Ausgang
Mon double dans le dos, j'ai croisé Dostoïevski
Mein Doppelgänger im Rücken, ich habe Dostojewski getroffen
L'ennemi repose en paix, j'ai vu la mort de profil
Der Feind ruht in Frieden, ich habe den Tod von der Seite gesehen
Donne-moi ton cœur par la terrasse
Gib mir dein Herz durch die Terrasse
Que du cristal dans le thorax
Nur Kristall im Brustkorb
Ce que tu dis ne m'intéresse jamais
Was du sagst, interessiert mich nie
Juste milieu n'est pas terrestre
Die Mitte ist nicht irdisch
L'empereur hier était touriste
Der Kaiser war gestern ein Tourist
Aucun répit, je n'l'autorise jamais
Keine Pause, ich erlaube es nie
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Schwarze Brillen, ich bin im Dunkeln
Toi et moi, rien à voir
Du und ich, nichts gemeinsam
J'ai pas choisi d'être à part
Ich habe nicht gewählt, anders zu sein
J'suis seul ce soir
Ich bin heute Abend allein
Regarde-moi tourner la page
Sieh mir zu, wie ich die Seite umschlage
J'vais entrer dans l'histoire
Ich werde in die Geschichte eingehen
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Schwarze Brillen, ich bin im Dunkeln
Toi et moi, rien à voir
Du und ich, nichts gemeinsam
J'ai pas choisi d'être à part
Ich habe nicht gewählt, anders zu sein
J'suis seul ce soir
Ich bin heute Abend allein
Regarde-moi tourner la page
Sieh mir zu, wie ich die Seite umschlage
J'vais entrer dans l'histoire
Ich werde in die Geschichte eingehen
Près de moi c'est mauvais, tu vas sombrer dans la folie
In meiner Nähe ist es schlecht, du wirst in den Wahnsinn sinken
Bientôt deux ans que j'ai quitté, je me sens toujours alcoolique
Fast zwei Jahre, seit ich gegangen bin, ich fühle mich immer noch alkoholisch
Tu peux frapper l'homme est solide, j'ai du pratiquer le vice
Du kannst den Mann schlagen, er ist stark, ich musste das Laster praktizieren
Aucun ami, que des acolytes, mon épiderme est symbolique
Keine Freunde, nur Komplizen, meine Haut ist symbolisch
Tu veux pénétrer le regard dont la surface est dépolie
Du willst in die Augen schauen, deren Oberfläche mattiert ist
Laisse moi te prêter mes yeux, tu verras le monde est moins joli, okay
Lass mich dir meine Augen leihen, du wirst sehen, die Welt ist weniger hübsch, okay
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Occhiali da sole, sono nel buio
Toi et moi, rien à voir
Tu ed io, non abbiamo nulla in comune
J'ai pas choisi d'être à part
Non ho scelto di essere a parte
J'suis seul ce soir
Sono solo stasera
Regarde-moi tourner la page
Guardami voltare la pagina
J'vais entrer dans l'histoire
Sto per entrare nella storia
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Occhiali da sole, sono nel buio
Toi et moi, rien à voir
Tu ed io, non abbiamo nulla in comune
J'ai pas choisi d'être à part
Non ho scelto di essere a parte
J'suis seul ce soir
Sono solo stasera
Regarde-moi tourner la page
Guardami voltare la pagina
J'vais entrer dans l'histoire
Sto per entrare nella storia
Yeah
Sì
Tous mes pas sont rythmés, j'arrive précis comme un soldat
Ogni mio passo è ritmato, arrivo preciso come un soldato
Bloqué dans un cauchemar, putain j'suis insomniaque
Bloccato in un incubo, cazzo sono insonne
Si la vie est un jeu mon ami l'homme est dans Postal
Se la vita è un gioco il mio amico l'uomo è in Postal
Merde, j'suis dans un décor mal fait
Merda, sono in un set mal fatto
Frelon y'a des corps par terre, quand je dors pas, j'flex
Frelon ci sono corpi a terra, quando non dormo, fletto
J'suis peut-être fou comme Gnarls Barkley
Forse sono pazzo come Gnarls Barkley
Plus j'grandis, plus j'encaisse, j'veux pas d'mon nom dans la presse
Più cresco, più incasso, non voglio il mio nome sulla stampa
Trop d'comédiens dans la pièce, damn
Troppo attori nella stanza, dannazione
J'suis toujours en peignoir, j'touche à rien comme Edward
Sono sempre in accappatoio, non tocco nulla come Edward
Jamais j'suis la flèche, j'suis seul, co-case
Mai sono la freccia, sono solo, co-caso
Ils connaissent tous Billy Cocaïne
Tutti conoscono Billy Cocaina
Pas le dragon dans l'abdomen
Non il drago nell'addome
Perdu dans mes pensées, pas de porte de sortie
Perso nei miei pensieri, non c'è via d'uscita
Mon double dans le dos, j'ai croisé Dostoïevski
Il mio doppio alle spalle, ho incontrato Dostoevskij
L'ennemi repose en paix, j'ai vu la mort de profil
Il nemico riposa in pace, ho visto la morte di profilo
Donne-moi ton cœur par la terrasse
Dammi il tuo cuore dal terrazzo
Que du cristal dans le thorax
Solo cristallo nel torace
Ce que tu dis ne m'intéresse jamais
Quello che dici non mi interessa mai
Juste milieu n'est pas terrestre
Il giusto mezzo non è terrestre
L'empereur hier était touriste
L'imperatore ieri era turista
Aucun répit, je n'l'autorise jamais
Nessun riposo, non lo autorizzo mai
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Occhiali da sole, sono nel buio
Toi et moi, rien à voir
Tu ed io, non abbiamo nulla in comune
J'ai pas choisi d'être à part
Non ho scelto di essere a parte
J'suis seul ce soir
Sono solo stasera
Regarde-moi tourner la page
Guardami voltare la pagina
J'vais entrer dans l'histoire
Sto per entrare nella storia
Lunettes noires, j'suis dans l'noir
Occhiali da sole, sono nel buio
Toi et moi, rien à voir
Tu ed io, non abbiamo nulla in comune
J'ai pas choisi d'être à part
Non ho scelto di essere a parte
J'suis seul ce soir
Sono solo stasera
Regarde-moi tourner la page
Guardami voltare la pagina
J'vais entrer dans l'histoire
Sto per entrare nella storia
Près de moi c'est mauvais, tu vas sombrer dans la folie
Vicino a me è cattivo, stai per sprofondare nella follia
Bientôt deux ans que j'ai quitté, je me sens toujours alcoolique
Sono quasi due anni che ho lasciato, mi sento ancora alcolizzato
Tu peux frapper l'homme est solide, j'ai du pratiquer le vice
Puoi colpire l'uomo è solido, ho dovuto praticare il vizio
Aucun ami, que des acolytes, mon épiderme est symbolique
Nessun amico, solo complici, la mia pelle è simbolica
Tu veux pénétrer le regard dont la surface est dépolie
Vuoi penetrare lo sguardo la cui superficie è opaca
Laisse moi te prêter mes yeux, tu verras le monde est moins joli, okay
Lascia che ti presti i miei occhi, vedrai il mondo è meno bello, okay