Spleen

Jules Jomby

Letra Traducción

Billet, billet, billet, billet
Cœur noir comme une salle de ciné
Billet, billet, billet, billet
Cœur brisé comme le Colisée

Un peu d'oseille, un peu de toi
Un peu de haine, un peu de joie
Un peu de elle, un peu de moi
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un peu de haine, un peu de joie
Un peu de elle, un peu de moi
Un peu de peine, un peu d'émoi

Tout dans ma tête, tout dans ma voix
Même dans mes rêves, tu sais j'suis maladroit
J'tourne dans la tess quand ça va pas
J'envoie des S.O.S. comme Balavoine
J'n'ai que le spleen, pas l'idéal
J'suis taciturne mais ne paniquez pas
Mon cœur est plein d'alinéas
Et j'tourne en rond comme un couple à Ikea

Billet, billet, billet, billet
Cœur noir comme une salle de ciné
Billet, billet, billet, billet
Coeur brisé comme le Colisée

Un peu d'oseille, un peu de toi
Un peu de haine, un peu de joie
Un peu de elle, un peu de moi
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un peu de haine, un peu de joie
Un peu de elle, un peu de moi
Un peu de peine, un peu d'émoi

Il m'faut une boîte automatique
Fils du soleil, mon cœur est photovoltaïque
J'veux tout l'quartier à l'Elysée
La Révolution n'sera pas télévisée
Tard le soir, deux-trois ivrognes dorment au fond d'la tess
Quelques tâches de vin au réveil, ils s'prendront pour Gorbatchev
Mes souvenirs s'rembobinent comme le ferait un VHS
Mais mon cœur reste neutre comme la Suisse, comme un PH 7

Billet, billet, billet, billet
Cœur noir comme une salle de ciné
Billet, billet, billet, billet
Cœur brisé comme le Colisée

Un peu d'oseille, un peu de toi
Un peu de haine, un peu de joie
Un peu de elle, un peu de moi
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un peu de haine, un peu de joie
Un peu de elle, un peu de moi
Un peu de peine, un peu d'émoi

Billet, billet, billet, billet
Billete, billete, billete, billete
Cœur noir comme une salle de ciné
Corazón negro como una sala de cine
Billet, billet, billet, billet
Billete, billete, billete, billete
Cœur brisé comme le Colisée
Corazón roto como el Coliseo
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un poco de dinero, un poco de ti
Un peu de haine, un peu de joie
Un poco de odio, un poco de alegría
Un peu de elle, un peu de moi
Un poco de ella, un poco de mí
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un poco de pena, un poco de emoción
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un poco de dinero, un poco de ti
Un peu de haine, un peu de joie
Un poco de odio, un poco de alegría
Un peu de elle, un peu de moi
Un poco de ella, un poco de mí
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un poco de pena, un poco de emoción
Tout dans ma tête, tout dans ma voix
Todo en mi cabeza, todo en mi voz
Même dans mes rêves, tu sais j'suis maladroit
Incluso en mis sueños, sabes que soy torpe
J'tourne dans la tess quand ça va pas
Doy vueltas en el barrio cuando las cosas van mal
J'envoie des S.O.S. comme Balavoine
Envío S.O.S. como Balavoine
J'n'ai que le spleen, pas l'idéal
Solo tengo la melancolía, no el ideal
J'suis taciturne mais ne paniquez pas
Soy taciturno pero no se asusten
Mon cœur est plein d'alinéas
Mi corazón está lleno de apartados
Et j'tourne en rond comme un couple à Ikea
Y doy vueltas en círculos como una pareja en Ikea
Billet, billet, billet, billet
Billete, billete, billete, billete
Cœur noir comme une salle de ciné
Corazón negro como una sala de cine
Billet, billet, billet, billet
Billete, billete, billete, billete
Coeur brisé comme le Colisée
Corazón roto como el Coliseo
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un poco de dinero, un poco de ti
Un peu de haine, un peu de joie
Un poco de odio, un poco de alegría
Un peu de elle, un peu de moi
Un poco de ella, un poco de mí
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un poco de pena, un poco de emoción
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un poco de dinero, un poco de ti
Un peu de haine, un peu de joie
Un poco de odio, un poco de alegría
Un peu de elle, un peu de moi
Un poco de ella, un poco de mí
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un poco de pena, un poco de emoción
Il m'faut une boîte automatique
Necesito una caja automática
Fils du soleil, mon cœur est photovoltaïque
Hijo del sol, mi corazón es fotovoltaico
J'veux tout l'quartier à l'Elysée
Quiero todo el barrio en el Elíseo
La Révolution n'sera pas télévisée
La Revolución no será televisada
Tard le soir, deux-trois ivrognes dorment au fond d'la tess
Tarde en la noche, dos o tres borrachos duermen en el fondo del barrio
Quelques tâches de vin au réveil, ils s'prendront pour Gorbatchev
Algunas manchas de vino al despertar, se creerán Gorbatchev
Mes souvenirs s'rembobinent comme le ferait un VHS
Mis recuerdos se rebobinan como lo haría un VHS
Mais mon cœur reste neutre comme la Suisse, comme un PH 7
Pero mi corazón permanece neutro como Suiza, como un PH 7
Billet, billet, billet, billet
Billete, billete, billete, billete
Cœur noir comme une salle de ciné
Corazón negro como una sala de cine
Billet, billet, billet, billet
Billete, billete, billete, billete
Cœur brisé comme le Colisée
Corazón roto como el Coliseo
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un poco de dinero, un poco de ti
Un peu de haine, un peu de joie
Un poco de odio, un poco de alegría
Un peu de elle, un peu de moi
Un poco de ella, un poco de mí
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un poco de pena, un poco de emoción
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un poco de dinero, un poco de ti
Un peu de haine, un peu de joie
Un poco de odio, un poco de alegría
Un peu de elle, un peu de moi
Un poco de ella, un poco de mí
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un poco de pena, un poco de emoción
Billet, billet, billet, billet
Bilhete, bilhete, bilhete, bilhete
Cœur noir comme une salle de ciné
Coração negro como uma sala de cinema
Billet, billet, billet, billet
Bilhete, bilhete, bilhete, bilhete
Cœur brisé comme le Colisée
Coração quebrado como o Coliseu
Un peu d'oseille, un peu de toi
Um pouco de dinheiro, um pouco de você
Un peu de haine, un peu de joie
Um pouco de ódio, um pouco de alegria
Un peu de elle, un peu de moi
Um pouco dela, um pouco de mim
Un peu de peine, un peu d'émoi
Um pouco de tristeza, um pouco de emoção
Un peu d'oseille, un peu de toi
Um pouco de dinheiro, um pouco de você
Un peu de haine, un peu de joie
Um pouco de ódio, um pouco de alegria
Un peu de elle, un peu de moi
Um pouco dela, um pouco de mim
Un peu de peine, un peu d'émoi
Um pouco de tristeza, um pouco de emoção
Tout dans ma tête, tout dans ma voix
Tudo na minha cabeça, tudo na minha voz
Même dans mes rêves, tu sais j'suis maladroit
Mesmo nos meus sonhos, você sabe que sou desajeitado
J'tourne dans la tess quand ça va pas
Eu ando pelo bairro quando não estou bem
J'envoie des S.O.S. comme Balavoine
Eu mando S.O.S. como Balavoine
J'n'ai que le spleen, pas l'idéal
Eu só tenho melancolia, não o ideal
J'suis taciturne mais ne paniquez pas
Eu sou taciturno, mas não entrem em pânico
Mon cœur est plein d'alinéas
Meu coração está cheio de parágrafos
Et j'tourne en rond comme un couple à Ikea
E eu ando em círculos como um casal na Ikea
Billet, billet, billet, billet
Bilhete, bilhete, bilhete, bilhete
Cœur noir comme une salle de ciné
Coração negro como uma sala de cinema
Billet, billet, billet, billet
Bilhete, bilhete, bilhete, bilhete
Coeur brisé comme le Colisée
Coração quebrado como o Coliseu
Un peu d'oseille, un peu de toi
Um pouco de dinheiro, um pouco de você
Un peu de haine, un peu de joie
Um pouco de ódio, um pouco de alegria
Un peu de elle, un peu de moi
Um pouco dela, um pouco de mim
Un peu de peine, un peu d'émoi
Um pouco de tristeza, um pouco de emoção
Un peu d'oseille, un peu de toi
Um pouco de dinheiro, um pouco de você
Un peu de haine, un peu de joie
Um pouco de ódio, um pouco de alegria
Un peu de elle, un peu de moi
Um pouco dela, um pouco de mim
Un peu de peine, un peu d'émoi
Um pouco de tristeza, um pouco de emoção
Il m'faut une boîte automatique
Eu preciso de um carro automático
Fils du soleil, mon cœur est photovoltaïque
Filho do sol, meu coração é fotovoltaico
J'veux tout l'quartier à l'Elysée
Eu quero todo o bairro no Eliseu
La Révolution n'sera pas télévisée
A Revolução não será televisionada
Tard le soir, deux-trois ivrognes dorment au fond d'la tess
Tarde da noite, dois ou três bêbados dormem no fundo do bairro
Quelques tâches de vin au réveil, ils s'prendront pour Gorbatchev
Algumas manchas de vinho ao acordar, eles se sentirão como Gorbachev
Mes souvenirs s'rembobinent comme le ferait un VHS
Minhas memórias rebobinam como uma fita VHS
Mais mon cœur reste neutre comme la Suisse, comme un PH 7
Mas meu coração permanece neutro como a Suíça, como um PH 7
Billet, billet, billet, billet
Bilhete, bilhete, bilhete, bilhete
Cœur noir comme une salle de ciné
Coração negro como uma sala de cinema
Billet, billet, billet, billet
Bilhete, bilhete, bilhete, bilhete
Cœur brisé comme le Colisée
Coração quebrado como o Coliseu
Un peu d'oseille, un peu de toi
Um pouco de dinheiro, um pouco de você
Un peu de haine, un peu de joie
Um pouco de ódio, um pouco de alegria
Un peu de elle, un peu de moi
Um pouco dela, um pouco de mim
Un peu de peine, un peu d'émoi
Um pouco de tristeza, um pouco de emoção
Un peu d'oseille, un peu de toi
Um pouco de dinheiro, um pouco de você
Un peu de haine, un peu de joie
Um pouco de ódio, um pouco de alegria
Un peu de elle, un peu de moi
Um pouco dela, um pouco de mim
Un peu de peine, un peu d'émoi
Um pouco de tristeza, um pouco de emoção
Billet, billet, billet, billet
Ticket, ticket, ticket, ticket
Cœur noir comme une salle de ciné
Heart as black as a movie theater
Billet, billet, billet, billet
Ticket, ticket, ticket, ticket
Cœur brisé comme le Colisée
Heart broken like the Colosseum
Un peu d'oseille, un peu de toi
A bit of money, a bit of you
Un peu de haine, un peu de joie
A bit of hate, a bit of joy
Un peu de elle, un peu de moi
A bit of her, a bit of me
Un peu de peine, un peu d'émoi
A bit of sorrow, a bit of emotion
Un peu d'oseille, un peu de toi
A bit of money, a bit of you
Un peu de haine, un peu de joie
A bit of hate, a bit of joy
Un peu de elle, un peu de moi
A bit of her, a bit of me
Un peu de peine, un peu d'émoi
A bit of sorrow, a bit of emotion
Tout dans ma tête, tout dans ma voix
Everything in my head, everything in my voice
Même dans mes rêves, tu sais j'suis maladroit
Even in my dreams, you know I'm clumsy
J'tourne dans la tess quand ça va pas
I hang around the hood when things aren't going well
J'envoie des S.O.S. comme Balavoine
I send out S.O.S. like Balavoine
J'n'ai que le spleen, pas l'idéal
I only have melancholy, not the ideal
J'suis taciturne mais ne paniquez pas
I'm taciturn but don't panic
Mon cœur est plein d'alinéas
My heart is full of indents
Et j'tourne en rond comme un couple à Ikea
And I go around in circles like a couple at Ikea
Billet, billet, billet, billet
Ticket, ticket, ticket, ticket
Cœur noir comme une salle de ciné
Heart as black as a movie theater
Billet, billet, billet, billet
Ticket, ticket, ticket, ticket
Coeur brisé comme le Colisée
Heart broken like the Colosseum
Un peu d'oseille, un peu de toi
A bit of money, a bit of you
Un peu de haine, un peu de joie
A bit of hate, a bit of joy
Un peu de elle, un peu de moi
A bit of her, a bit of me
Un peu de peine, un peu d'émoi
A bit of sorrow, a bit of emotion
Un peu d'oseille, un peu de toi
A bit of money, a bit of you
Un peu de haine, un peu de joie
A bit of hate, a bit of joy
Un peu de elle, un peu de moi
A bit of her, a bit of me
Un peu de peine, un peu d'émoi
A bit of sorrow, a bit of emotion
Il m'faut une boîte automatique
I need an automatic box
Fils du soleil, mon cœur est photovoltaïque
Son of the sun, my heart is photovoltaic
J'veux tout l'quartier à l'Elysée
I want the whole neighborhood at the Elysée
La Révolution n'sera pas télévisée
The Revolution will not be televised
Tard le soir, deux-trois ivrognes dorment au fond d'la tess
Late at night, two or three drunks sleep in the back of the hood
Quelques tâches de vin au réveil, ils s'prendront pour Gorbatchev
A few wine stains when they wake up, they'll think they're Gorbachev
Mes souvenirs s'rembobinent comme le ferait un VHS
My memories rewind like a VHS would
Mais mon cœur reste neutre comme la Suisse, comme un PH 7
But my heart remains neutral like Switzerland, like a PH 7
Billet, billet, billet, billet
Ticket, ticket, ticket, ticket
Cœur noir comme une salle de ciné
Heart as black as a movie theater
Billet, billet, billet, billet
Ticket, ticket, ticket, ticket
Cœur brisé comme le Colisée
Heart broken like the Colosseum
Un peu d'oseille, un peu de toi
A bit of money, a bit of you
Un peu de haine, un peu de joie
A bit of hate, a bit of joy
Un peu de elle, un peu de moi
A bit of her, a bit of me
Un peu de peine, un peu d'émoi
A bit of sorrow, a bit of emotion
Un peu d'oseille, un peu de toi
A bit of money, a bit of you
Un peu de haine, un peu de joie
A bit of hate, a bit of joy
Un peu de elle, un peu de moi
A bit of her, a bit of me
Un peu de peine, un peu d'émoi
A bit of sorrow, a bit of emotion
Billet, billet, billet, billet
Ticket, Ticket, Ticket, Ticket
Cœur noir comme une salle de ciné
Schwarzes Herz wie ein Kino
Billet, billet, billet, billet
Ticket, Ticket, Ticket, Ticket
Cœur brisé comme le Colisée
Gebrochenes Herz wie das Kolosseum
Un peu d'oseille, un peu de toi
Ein bisschen Geld, ein bisschen von dir
Un peu de haine, un peu de joie
Ein bisschen Hass, ein bisschen Freude
Un peu de elle, un peu de moi
Ein bisschen von ihr, ein bisschen von mir
Un peu de peine, un peu d'émoi
Ein bisschen Kummer, ein bisschen Aufregung
Un peu d'oseille, un peu de toi
Ein bisschen Geld, ein bisschen von dir
Un peu de haine, un peu de joie
Ein bisschen Hass, ein bisschen Freude
Un peu de elle, un peu de moi
Ein bisschen von ihr, ein bisschen von mir
Un peu de peine, un peu d'émoi
Ein bisschen Kummer, ein bisschen Aufregung
Tout dans ma tête, tout dans ma voix
Alles in meinem Kopf, alles in meiner Stimme
Même dans mes rêves, tu sais j'suis maladroit
Auch in meinen Träumen, weißt du, ich bin ungeschickt
J'tourne dans la tess quand ça va pas
Ich drehe mich im Ghetto, wenn es mir nicht gut geht
J'envoie des S.O.S. comme Balavoine
Ich sende SOS wie Balavoine
J'n'ai que le spleen, pas l'idéal
Ich habe nur die Melancholie, nicht das Ideal
J'suis taciturne mais ne paniquez pas
Ich bin wortkarg, aber keine Panik
Mon cœur est plein d'alinéas
Mein Herz ist voller Absätze
Et j'tourne en rond comme un couple à Ikea
Und ich drehe mich im Kreis wie ein Paar bei Ikea
Billet, billet, billet, billet
Ticket, Ticket, Ticket, Ticket
Cœur noir comme une salle de ciné
Schwarzes Herz wie ein Kino
Billet, billet, billet, billet
Ticket, Ticket, Ticket, Ticket
Coeur brisé comme le Colisée
Gebrochenes Herz wie das Kolosseum
Un peu d'oseille, un peu de toi
Ein bisschen Geld, ein bisschen von dir
Un peu de haine, un peu de joie
Ein bisschen Hass, ein bisschen Freude
Un peu de elle, un peu de moi
Ein bisschen von ihr, ein bisschen von mir
Un peu de peine, un peu d'émoi
Ein bisschen Kummer, ein bisschen Aufregung
Un peu d'oseille, un peu de toi
Ein bisschen Geld, ein bisschen von dir
Un peu de haine, un peu de joie
Ein bisschen Hass, ein bisschen Freude
Un peu de elle, un peu de moi
Ein bisschen von ihr, ein bisschen von mir
Un peu de peine, un peu d'émoi
Ein bisschen Kummer, ein bisschen Aufregung
Il m'faut une boîte automatique
Ich brauche ein Automatikgetriebe
Fils du soleil, mon cœur est photovoltaïque
Sohn der Sonne, mein Herz ist photovoltaisch
J'veux tout l'quartier à l'Elysée
Ich will die ganze Nachbarschaft im Elysée
La Révolution n'sera pas télévisée
Die Revolution wird nicht im Fernsehen übertragen
Tard le soir, deux-trois ivrognes dorment au fond d'la tess
Spät in der Nacht schlafen zwei oder drei Betrunkene im Ghetto
Quelques tâches de vin au réveil, ils s'prendront pour Gorbatchev
Ein paar Weinflecken beim Aufwachen, sie halten sich für Gorbatschow
Mes souvenirs s'rembobinent comme le ferait un VHS
Meine Erinnerungen spulen sich zurück wie eine VHS
Mais mon cœur reste neutre comme la Suisse, comme un PH 7
Aber mein Herz bleibt neutral wie die Schweiz, wie ein PH 7
Billet, billet, billet, billet
Ticket, Ticket, Ticket, Ticket
Cœur noir comme une salle de ciné
Schwarzes Herz wie ein Kino
Billet, billet, billet, billet
Ticket, Ticket, Ticket, Ticket
Cœur brisé comme le Colisée
Gebrochenes Herz wie das Kolosseum
Un peu d'oseille, un peu de toi
Ein bisschen Geld, ein bisschen von dir
Un peu de haine, un peu de joie
Ein bisschen Hass, ein bisschen Freude
Un peu de elle, un peu de moi
Ein bisschen von ihr, ein bisschen von mir
Un peu de peine, un peu d'émoi
Ein bisschen Kummer, ein bisschen Aufregung
Un peu d'oseille, un peu de toi
Ein bisschen Geld, ein bisschen von dir
Un peu de haine, un peu de joie
Ein bisschen Hass, ein bisschen Freude
Un peu de elle, un peu de moi
Ein bisschen von ihr, ein bisschen von mir
Un peu de peine, un peu d'émoi
Ein bisschen Kummer, ein bisschen Aufregung
Billet, billet, billet, billet
Biglietto, biglietto, biglietto, biglietto
Cœur noir comme une salle de ciné
Cuore nero come una sala cinema
Billet, billet, billet, billet
Biglietto, biglietto, biglietto, biglietto
Cœur brisé comme le Colisée
Cuore spezzato come il Colosseo
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un po' di soldi, un po' di te
Un peu de haine, un peu de joie
Un po' di odio, un po' di gioia
Un peu de elle, un peu de moi
Un po' di lei, un po' di me
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un po' di dolore, un po' di emozione
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un po' di soldi, un po' di te
Un peu de haine, un peu de joie
Un po' di odio, un po' di gioia
Un peu de elle, un peu de moi
Un po' di lei, un po' di me
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un po' di dolore, un po' di emozione
Tout dans ma tête, tout dans ma voix
Tutto nella mia testa, tutto nella mia voce
Même dans mes rêves, tu sais j'suis maladroit
Anche nei miei sogni, sai che sono maldestro
J'tourne dans la tess quand ça va pas
Giro nei quartieri quando non va
J'envoie des S.O.S. comme Balavoine
Mando S.O.S. come Balavoine
J'n'ai que le spleen, pas l'idéal
Ho solo la malinconia, non l'ideale
J'suis taciturne mais ne paniquez pas
Sono taciturno ma non panicate
Mon cœur est plein d'alinéas
Il mio cuore è pieno di parentesi
Et j'tourne en rond comme un couple à Ikea
E giro in tondo come una coppia a Ikea
Billet, billet, billet, billet
Biglietto, biglietto, biglietto, biglietto
Cœur noir comme une salle de ciné
Cuore nero come una sala cinema
Billet, billet, billet, billet
Biglietto, biglietto, biglietto, biglietto
Coeur brisé comme le Colisée
Cuore spezzato come il Colosseo
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un po' di soldi, un po' di te
Un peu de haine, un peu de joie
Un po' di odio, un po' di gioia
Un peu de elle, un peu de moi
Un po' di lei, un po' di me
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un po' di dolore, un po' di emozione
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un po' di soldi, un po' di te
Un peu de haine, un peu de joie
Un po' di odio, un po' di gioia
Un peu de elle, un peu de moi
Un po' di lei, un po' di me
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un po' di dolore, un po' di emozione
Il m'faut une boîte automatique
Mi serve un cambio automatico
Fils du soleil, mon cœur est photovoltaïque
Figlio del sole, il mio cuore è fotovoltaico
J'veux tout l'quartier à l'Elysée
Voglio tutto il quartiere all'Eliseo
La Révolution n'sera pas télévisée
La Rivoluzione non sarà televisiva
Tard le soir, deux-trois ivrognes dorment au fond d'la tess
Tardi la notte, due o tre ubriachi dormono in fondo al quartiere
Quelques tâches de vin au réveil, ils s'prendront pour Gorbatchev
Alcune macchie di vino al risveglio, si prenderanno per Gorbaciov
Mes souvenirs s'rembobinent comme le ferait un VHS
I miei ricordi si riavvolgono come farebbe una VHS
Mais mon cœur reste neutre comme la Suisse, comme un PH 7
Ma il mio cuore rimane neutro come la Svizzera, come un PH 7
Billet, billet, billet, billet
Biglietto, biglietto, biglietto, biglietto
Cœur noir comme une salle de ciné
Cuore nero come una sala cinema
Billet, billet, billet, billet
Biglietto, biglietto, biglietto, biglietto
Cœur brisé comme le Colisée
Cuore spezzato come il Colosseo
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un po' di soldi, un po' di te
Un peu de haine, un peu de joie
Un po' di odio, un po' di gioia
Un peu de elle, un peu de moi
Un po' di lei, un po' di me
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un po' di dolore, un po' di emozione
Un peu d'oseille, un peu de toi
Un po' di soldi, un po' di te
Un peu de haine, un peu de joie
Un po' di odio, un po' di gioia
Un peu de elle, un peu de moi
Un po' di lei, un po' di me
Un peu de peine, un peu d'émoi
Un po' di dolore, un po' di emozione

Curiosidades sobre la música Spleen del Dinos

¿Cuándo fue lanzada la canción “Spleen” por Dinos?
La canción Spleen fue lanzada en 2018, en el álbum “Imany”.
¿Quién compuso la canción “Spleen” de Dinos?
La canción “Spleen” de Dinos fue compuesta por Jules Jomby.

Músicas más populares de Dinos

Otros artistas de Trap