You wanna focus, focus on this
S/o le Amine
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
J'vois le temps dégrader son visage
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
Je l'ai perdue de vue pendant des années
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
Hey
Akrapovic perdue dans le drame à la Tony?
J'laisse ta baby mama à l'agonie
J'recompte les pesetas dans la BM?
Car tout ce qui les intéresse, c'est les billets
Elle m'a fait croire qu'elle était Brésilienne
Elle t'a fait croire qu'elle était lesbienne
Tous les deux soirs, j'encaisse
Mais tous mes espoirs sont en baisse
Tous les mecs qui m'ont donné envie d'rapper quand j'étais p'tit sont en hess
Jamais la tête baissée, j'mens par politesse
Car la politesse est l'seul l'mensonge qu'est pas pêché, capiche?
J'ai deux-trois livres d'Épicure, j'suis nostalgique du futur
Ne reviens pas si j't'attends, ne prends pas ma main si j'la tends
Cocktails, hôtels, problèmes, oseille
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Même, ha-ha-ha
J'brûle la chandelle par les deux bouts
J'les entendais parler de nous
J'brûle la chandelle par les deux bouts
J'les en-, j'les en-, j'les en-, j'les en-
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
J'vois le temps dégrader son visage
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
Je l'ai perdue de vue pendant des années
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
Hiver
You wanna focus, focus on this
Quieres concentrarte, concéntrate en esto
S/o le Amine
S/o le Amine
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
J'vois le temps dégrader son visage
Veo el tiempo degradar su rostro
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
La amaba tanto cuando era más joven
Je l'ai perdue de vue pendant des années
La perdí de vista durante años
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
La encontré en OnlyFans
Hey
Hey
Akrapovic perdue dans le drame à la Tony?
¿Akrapovic perdida en el drama a la Tony?
J'laisse ta baby mama à l'agonie
Dejo a tu baby mama en agonía
J'recompte les pesetas dans la BM?
¿Reconto las pesetas en el BM?
Car tout ce qui les intéresse, c'est les billets
Porque todo lo que les interesa es el dinero
Elle m'a fait croire qu'elle était Brésilienne
Me hizo creer que era brasileña
Elle t'a fait croire qu'elle était lesbienne
Te hizo creer que era lesbiana
Tous les deux soirs, j'encaisse
Cada dos noches, cobro
Mais tous mes espoirs sont en baisse
Pero todas mis esperanzas están disminuyendo
Tous les mecs qui m'ont donné envie d'rapper quand j'étais p'tit sont en hess
Todos los chicos que me hicieron querer rapear cuando era pequeño están en hess
Jamais la tête baissée, j'mens par politesse
Nunca con la cabeza baja, miento por cortesía
Car la politesse est l'seul l'mensonge qu'est pas pêché, capiche?
Porque la cortesía es la única mentira que no es pecado, ¿entiendes?
J'ai deux-trois livres d'Épicure, j'suis nostalgique du futur
Tengo dos o tres libros de Epicuro, estoy nostálgico del futuro
Ne reviens pas si j't'attends, ne prends pas ma main si j'la tends
No vuelvas si te estoy esperando, no tomes mi mano si la extiendo
Cocktails, hôtels, problèmes, oseille
Cócteles, hoteles, problemas, dinero
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Incluso cuando me despierto, tengo apnea del sueño
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hoteles, cócteles, problemas, dinero
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Incluso cuando me despierto, tengo apnea del sueño
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hoteles, cócteles, problemas, dinero
Même, ha-ha-ha
Incluso, ja-ja-ja
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Quemo la vela por ambos extremos
J'les entendais parler de nous
Los escuchaba hablar de nosotros
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Quemo la vela por ambos extremos
J'les en-, j'les en-, j'les en-, j'les en-
Los escu-, los escu-, los escu-, los escu-
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
Appelle les hendek, appelle les méchants
Llama a los hendek, llama a los malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Nunca serán más malvados que nosotros
J'vois le temps dégrader son visage
Veo el tiempo degradar su rostro
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
La amaba tanto cuando era más joven
Je l'ai perdue de vue pendant des années
La perdí de vista durante años
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
La encontré en OnlyFans
Hiver
Invierno
You wanna focus, focus on this
Queres te concentrar, concentra-te nisto
S/o le Amine
S/o le Amine
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
J'vois le temps dégrader son visage
Vejo o tempo a degradar o seu rosto
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
Eu amava-a tanto quando era mais jovem
Je l'ai perdue de vue pendant des années
Perdi-a de vista durante anos
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
Encontrei-a no OnlyFans
Hey
Ei
Akrapovic perdue dans le drame à la Tony?
Akrapovic perdida no drama à la Tony?
J'laisse ta baby mama à l'agonie
Deixo a tua baby mama em agonia
J'recompte les pesetas dans la BM?
Reconto as pesetas no BM?
Car tout ce qui les intéresse, c'est les billets
Porque tudo o que eles estão interessados são as notas
Elle m'a fait croire qu'elle était Brésilienne
Ela fez-me acreditar que era brasileira
Elle t'a fait croire qu'elle était lesbienne
Ela fez-te acreditar que era lésbica
Tous les deux soirs, j'encaisse
A cada dois dias, eu encaixo
Mais tous mes espoirs sont en baisse
Mas todas as minhas esperanças estão a diminuir
Tous les mecs qui m'ont donné envie d'rapper quand j'étais p'tit sont en hess
Todos os caras que me fizeram querer rimar quando era pequeno estão em hess
Jamais la tête baissée, j'mens par politesse
Nunca com a cabeça baixa, minto por cortesia
Car la politesse est l'seul l'mensonge qu'est pas pêché, capiche?
Porque a cortesia é a única mentira que não é pecado, capiche?
J'ai deux-trois livres d'Épicure, j'suis nostalgique du futur
Tenho dois ou três livros de Epicuro, sou nostálgico do futuro
Ne reviens pas si j't'attends, ne prends pas ma main si j'la tends
Não voltes se eu estiver à tua espera, não pegues na minha mão se eu a estender
Cocktails, hôtels, problèmes, oseille
Coquetéis, hotéis, problemas, dinheiro
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Mesmo quando acordo, sofro de apneia do sono
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotéis, coquetéis, problemas, dinheiro
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Mesmo quando acordo, sofro de apneia do sono
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotéis, coquetéis, problemas, dinheiro
Même, ha-ha-ha
Mesmo, ha-ha-ha
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Queimo a vela pelas duas pontas
J'les entendais parler de nous
Ouvi-os a falar de nós
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Queimo a vela pelas duas pontas
J'les en-, j'les en-, j'les en-, j'les en-
Eu os ou-, eu os ou-, eu os ou-, eu os ou-
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chama os hendek, chama os malvados
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Eles nunca serão mais malvados do que nós
J'vois le temps dégrader son visage
Vejo o tempo a degradar o seu rosto
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
Eu amava-a tanto quando era mais jovem
Je l'ai perdue de vue pendant des années
Perdi-a de vista durante anos
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
Encontrei-a no OnlyFans
Hiver
Inverno
You wanna focus, focus on this
You wanna focus, focus on this
S/o le Amine
Shout out to Amine
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
J'vois le temps dégrader son visage
I see time degrading her face
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
I loved her so much when I was younger
Je l'ai perdue de vue pendant des années
I lost sight of her for years
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
I found her again on OnlyFans
Hey
Hey
Akrapovic perdue dans le drame à la Tony?
Akrapovic lost in the drama like Tony?
J'laisse ta baby mama à l'agonie
I leave your baby mama in agony
J'recompte les pesetas dans la BM?
I recount the pesetas in the BMW?
Car tout ce qui les intéresse, c'est les billets
Because all they care about is money
Elle m'a fait croire qu'elle était Brésilienne
She made me believe she was Brazilian
Elle t'a fait croire qu'elle était lesbienne
She made you believe she was lesbian
Tous les deux soirs, j'encaisse
Every two nights, I cash in
Mais tous mes espoirs sont en baisse
But all my hopes are declining
Tous les mecs qui m'ont donné envie d'rapper quand j'étais p'tit sont en hess
All the guys who made me want to rap when I was little are in trouble
Jamais la tête baissée, j'mens par politesse
Never head down, I lie out of politeness
Car la politesse est l'seul l'mensonge qu'est pas pêché, capiche?
Because politeness is the only lie that's not a sin, capiche?
J'ai deux-trois livres d'Épicure, j'suis nostalgique du futur
I have two or three books of Epicurus, I'm nostalgic for the future
Ne reviens pas si j't'attends, ne prends pas ma main si j'la tends
Don't come back if I'm waiting for you, don't take my hand if I extend it
Cocktails, hôtels, problèmes, oseille
Cocktails, hotels, problems, money
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Even when I wake up, I have sleep apnea
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotels, cocktails, problems, money
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Even when I wake up, I have sleep apnea
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotels, cocktails, problems, money
Même, ha-ha-ha
Even, ha-ha-ha
J'brûle la chandelle par les deux bouts
I'm burning the candle at both ends
J'les entendais parler de nous
I heard them talking about us
J'brûle la chandelle par les deux bouts
I'm burning the candle at both ends
J'les en-, j'les en-, j'les en-, j'les en-
I hear them, I hear them, I hear them, I hear them-
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
Appelle les hendek, appelle les méchants
Call the bad guys, call the villains
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
They'll never be more villainous than us
J'vois le temps dégrader son visage
I see time degrading her face
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
I loved her so much when I was younger
Je l'ai perdue de vue pendant des années
I lost sight of her for years
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
I found her again on OnlyFans
Hiver
Winter
You wanna focus, focus on this
Du willst dich konzentrieren, konzentriere dich auf das
S/o le Amine
S/o le Amine
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
J'vois le temps dégrader son visage
Ich sehe, wie die Zeit ihr Gesicht verändert
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
Ich liebte sie so sehr, als ich jünger war
Je l'ai perdue de vue pendant des années
Ich habe sie jahrelang aus den Augen verloren
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
Ich habe sie auf OnlyFans wiedergefunden
Hey
Hey
Akrapovic perdue dans le drame à la Tony?
Akrapovic verloren im Drama à la Tony?
J'laisse ta baby mama à l'agonie
Ich lasse deine Baby Mama in Agonie
J'recompte les pesetas dans la BM?
Ich zähle die Pesetas in der BM?
Car tout ce qui les intéresse, c'est les billets
Denn alles, was sie interessiert, ist das Geld
Elle m'a fait croire qu'elle était Brésilienne
Sie hat mich glauben lassen, dass sie Brasilianerin ist
Elle t'a fait croire qu'elle était lesbienne
Sie hat dich glauben lassen, dass sie lesbisch ist
Tous les deux soirs, j'encaisse
Jeden zweiten Abend kassiere ich
Mais tous mes espoirs sont en baisse
Aber all meine Hoffnungen sinken
Tous les mecs qui m'ont donné envie d'rapper quand j'étais p'tit sont en hess
Alle Kerle, die mich zum Rappen gebracht haben, als ich klein war, sind pleite
Jamais la tête baissée, j'mens par politesse
Nie den Kopf gesenkt, ich lüge aus Höflichkeit
Car la politesse est l'seul l'mensonge qu'est pas pêché, capiche?
Denn Höflichkeit ist die einzige Lüge, die nicht gesündigt ist, capiche?
J'ai deux-trois livres d'Épicure, j'suis nostalgique du futur
Ich habe zwei oder drei Bücher von Epikur, ich bin nostalgisch nach der Zukunft
Ne reviens pas si j't'attends, ne prends pas ma main si j'la tends
Komm nicht zurück, wenn ich auf dich warte, nimm meine Hand nicht, wenn ich sie ausstrecke
Cocktails, hôtels, problèmes, oseille
Cocktails, Hotels, Probleme, Kohle
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Selbst wenn ich aufwache, habe ich Schlafapnoe
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotels, Cocktails, Probleme, Kohle
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Selbst wenn ich aufwache, habe ich Schlafapnoe
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotels, Cocktails, Probleme, Kohle
Même, ha-ha-ha
Selbst, ha-ha-ha
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Ich brenne die Kerze an beiden Enden
J'les entendais parler de nous
Ich hörte sie über uns reden
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Ich brenne die Kerze an beiden Enden
J'les en-, j'les en-, j'les en-, j'les en-
Ich höre sie, ich höre sie, ich höre sie, ich höre sie-
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
Appelle les hendek, appelle les méchants
Ruf die Hendek an, ruf die Bösen an
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Sie werden nie böser sein als wir
J'vois le temps dégrader son visage
Ich sehe, wie die Zeit ihr Gesicht verändert
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
Ich liebte sie so sehr, als ich jünger war
Je l'ai perdue de vue pendant des années
Ich habe sie jahrelang aus den Augen verloren
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
Ich habe sie auf OnlyFans wiedergefunden
Hiver
Winter
You wanna focus, focus on this
Vuoi concentrarti, concentrati su questo
S/o le Amine
S/o le Amine
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
J'vois le temps dégrader son visage
Vedo il tempo degradare il suo viso
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
La amavo tanto quando ero più giovane
Je l'ai perdue de vue pendant des années
L'ho persa di vista per anni
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
L'ho ritrovata su OnlyFans
Hey
Ehi
Akrapovic perdue dans le drame à la Tony?
Akrapovic persa nel dramma alla Tony?
J'laisse ta baby mama à l'agonie
Lascio la tua baby mama in agonia
J'recompte les pesetas dans la BM?
Riconto le pesetas nella BM?
Car tout ce qui les intéresse, c'est les billets
Perché tutto ciò che li interessa sono i soldi
Elle m'a fait croire qu'elle était Brésilienne
Mi ha fatto credere che fosse brasiliana
Elle t'a fait croire qu'elle était lesbienne
Ti ha fatto credere che fosse lesbica
Tous les deux soirs, j'encaisse
Ogni due sere, incasso
Mais tous mes espoirs sont en baisse
Ma tutte le mie speranze stanno diminuendo
Tous les mecs qui m'ont donné envie d'rapper quand j'étais p'tit sont en hess
Tutti i ragazzi che mi hanno fatto venire voglia di rappare quando ero piccolo sono in difficoltà
Jamais la tête baissée, j'mens par politesse
Mai con la testa bassa, mento per cortesia
Car la politesse est l'seul l'mensonge qu'est pas pêché, capiche?
Perché la cortesia è l'unica bugia che non è peccato, capisci?
J'ai deux-trois livres d'Épicure, j'suis nostalgique du futur
Ho due o tre libri di Epicuro, sono nostalgico del futuro
Ne reviens pas si j't'attends, ne prends pas ma main si j'la tends
Non tornare se ti sto aspettando, non prendere la mia mano se la tendo
Cocktails, hôtels, problèmes, oseille
Cocktail, hotel, problemi, soldi
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Anche quando mi sveglio, soffro di apnea notturna
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotel, cocktail, problemi, soldi
Même quand j'me réveille, j'fais d'l'apnée du sommeil
Anche quando mi sveglio, soffro di apnea notturna
Hôtels, cocktails, problèmes, oseille
Hotel, cocktail, problemi, soldi
Même, ha-ha-ha
Anche, ah-ah-ah
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Brucio la candela da entrambe le parti
J'les entendais parler de nous
Li sentivo parlare di noi
J'brûle la chandelle par les deux bouts
Brucio la candela da entrambe le parti
J'les en-, j'les en-, j'les en-, j'les en-
Li sento, li sento, li sento, li sento-
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
Appelle les hendek, appelle les méchants
Chiama gli hendek, chiama i cattivi
Ils s'ront jamais plus méchants que nous
Non saranno mai più cattivi di noi
J'vois le temps dégrader son visage
Vedo il tempo degradare il suo viso
Je l'aimais tant que j'étais plus jeune
La amavo tanto quando ero più giovane
Je l'ai perdue de vue pendant des années
L'ho persa di vista per anni
Je l'ai retrouvée sur OnlyFans
L'ho ritrovata su OnlyFans
Hiver
Inverno