Future Nostalgia

Jules Jomby, Marie Pierra Kakoma, Flem, Augustin Charnet, Twenty9

Letra Traducción

J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
J'ai plus la force pour être déçu des gens
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)

Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous

RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
J'vais t'la faire sans la pé-ta
J'cherche le coeur qu'on ma pé-ta
Ouh, ouh
Actifs faibles, batterie faible, bébé, j'passerai pas l'hiver
Ouh, ouh
J'me suis habillé pour aller nulle part
Donne moi la caisse, pour que j'navigue dans l'cash
L'adresse pour que j'arrive en retard
En stress comme un traffiquant d'armes
Hey, hey
Mes souvenirs sont indécodables, mon coeur est comme l'Arizona
Mes pensées sont pas raisonnabes

J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)

On fait l'amour avec des armes
On fait la guerre avec des larmes
On se dit tout sans penser à nous
On se dit tout sans parler d'amour
On se dit tout sans parler de nous
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on racontent sur moi
Loup solitaire, l'humanité nous déteste si t'es comme moi
Comme ça, non
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Et moi aussi
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la

J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)

Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous (j'ai pas besoin de vous)

J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Fingo pero sé que mientes
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Lo he visto en tus ojos desde hace mucho tiempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estoy decepcionado de mí mismo
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Ya no tengo la fuerza para estar decepcionado de la gente
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Fingo pero sé que mientes
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Lo he visto en tus ojos desde hace mucho tiempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estoy decepcionado de mí mismo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ya no tengo la fuerza para estar decepcionado de la gente (gente, gente)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Estoy aquí pero no iré a la cita
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
Mientras mamá viva, no necesito de ustedes
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
Arranco, tengo chicos que han visto Fleury Mérogis antes que Châtelet les Halles
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
Bebé, me puse el kevlar, pero sé que es Dios quien detiene las balas
J'vais t'la faire sans la pé-ta
Te lo haré sin la pé-ta
J'cherche le coeur qu'on ma pé-ta
Busco el corazón que me pé-ta
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Actifs faibles, batterie faible, bébé, j'passerai pas l'hiver
Activos débiles, batería baja, bebé, no pasaré el invierno
Ouh, ouh
Ouh, ouh
J'me suis habillé pour aller nulle part
Me vestí para no ir a ninguna parte
Donne moi la caisse, pour que j'navigue dans l'cash
Dame el coche, para que navegue en el efectivo
L'adresse pour que j'arrive en retard
La dirección para que llegue tarde
En stress comme un traffiquant d'armes
Estresado como un traficante de armas
Hey, hey
Hey, hey
Mes souvenirs sont indécodables, mon coeur est comme l'Arizona
Mis recuerdos son indescifrables, mi corazón es como Arizona
Mes pensées sont pas raisonnabes
Mis pensamientos no son razonables
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Fingo pero sé que mientes
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Lo he visto en tus ojos desde hace mucho tiempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estoy decepcionado de mí mismo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ya no tengo la fuerza para estar decepcionado de la gente (gente, gente)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Fingo pero sé que mientes
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Lo he visto en tus ojos desde hace mucho tiempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estoy decepcionado de mí mismo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ya no tengo la fuerza para estar decepcionado de la gente (gente, gente)
On fait l'amour avec des armes
Hacemos el amor con armas
On fait la guerre avec des larmes
Hacemos la guerra con lágrimas
On se dit tout sans penser à nous
Nos decimos todo sin pensar en nosotros
On se dit tout sans parler d'amour
Nos decimos todo sin hablar de amor
On se dit tout sans parler de nous
Nos decimos todo sin hablar de nosotros
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
Hace mucho tiempo que ya no somos nosotros
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
Hace mucho tiempo que ya no puedo mantenerme en pie
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
Hace mucho tiempo que ya no aguanto más
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
No les guardo rencor a las personas que cuentan mentiras sobre mí
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on racontent sur moi
Les guardo rencor a las personas que creen las mentiras que se cuentan sobre mí
Loup solitaire, l'humanité nous déteste si t'es comme moi
Lobo solitario, la humanidad nos odia si eres como yo
Comme ça, non
Así, no
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Tengo mis razones, la-la-la, la-la, la-la
Et moi aussi
Y yo también
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Tengo mis razones, la-la-la, la-la, la-la
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Fingo pero sé que mientes
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Lo he visto en tus ojos desde hace mucho tiempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estoy decepcionado de mí mismo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ya no tengo la fuerza para estar decepcionado de la gente (gente, gente)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Fingo pero sé que mientes
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Lo he visto en tus ojos desde hace mucho tiempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estoy decepcionado de mí mismo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ya no tengo la fuerza para estar decepcionado de la gente (gente, gente)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Estoy aquí pero no iré a la cita
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous (j'ai pas besoin de vous)
Mientras mamá viva, no necesito de ustedes (no necesito de ustedes)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Finjo, mas sei que estás a mentir
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Vi isso nos teus olhos há muito tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estou desapontado comigo mesmo
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Não tenho mais forças para me decepcionar com as pessoas
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Finjo, mas sei que estás a mentir
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Vi isso nos teus olhos há muito tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estou desapontado comigo mesmo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Não tenho mais forças para me decepcionar com as pessoas (pessoas, pessoas)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Estou aqui, mas não vou ao encontro
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
Enquanto minha mãe vive, não preciso de vocês
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
Começo, tenho caras que viram Fleury Mérogis antes de Châtelet les Halles
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
Baby, coloquei o colete à prova de balas, mas sei que é Deus quem para as balas
J'vais t'la faire sans la pé-ta
Vou fazer isso sem a peteca
J'cherche le coeur qu'on ma pé-ta
Estou procurando o coração que me roubaram
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Actifs faibles, batterie faible, bébé, j'passerai pas l'hiver
Bateria fraca, bateria fraca, baby, não vou passar o inverno
Ouh, ouh
Ouh, ouh
J'me suis habillé pour aller nulle part
Vesti-me para não ir a lugar nenhum
Donne moi la caisse, pour que j'navigue dans l'cash
Dá-me o dinheiro, para que eu possa navegar no dinheiro
L'adresse pour que j'arrive en retard
O endereço para que eu chegue atrasado
En stress comme un traffiquant d'armes
Estressado como um traficante de armas
Hey, hey
Hey, hey
Mes souvenirs sont indécodables, mon coeur est comme l'Arizona
Minhas memórias são indecifráveis, meu coração é como o Arizona
Mes pensées sont pas raisonnabes
Meus pensamentos não são razoáveis
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Finjo, mas sei que estás a mentir
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Vi isso nos teus olhos há muito tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estou desapontado comigo mesmo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Não tenho mais forças para me decepcionar com as pessoas (pessoas, pessoas)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Finjo, mas sei que estás a mentir
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Vi isso nos teus olhos há muito tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estou desapontado comigo mesmo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Não tenho mais forças para me decepcionar com as pessoas (pessoas, pessoas)
On fait l'amour avec des armes
Fazemos amor com armas
On fait la guerre avec des larmes
Fazemos guerra com lágrimas
On se dit tout sans penser à nous
Dizemos tudo sem pensar em nós
On se dit tout sans parler d'amour
Dizemos tudo sem falar de amor
On se dit tout sans parler de nous
Dizemos tudo sem falar de nós
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
Faz tempo que não há mais nós
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
Faz tempo que não consigo mais ficar de pé
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
Faz tempo que não aguento mais
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
Não culpo as pessoas que contam mentiras sobre mim
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on racontent sur moi
Culpo as pessoas que acreditam nas mentiras que contam sobre mim
Loup solitaire, l'humanité nous déteste si t'es comme moi
Lobo solitário, a humanidade nos odeia se você é como eu
Comme ça, non
Assim, não
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Tenho minhas razões, la-la-la, la-la, la-la
Et moi aussi
E eu também
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Tenho minhas razões, la-la-la, la-la, la-la
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Finjo, mas sei que estás a mentir
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Vi isso nos teus olhos há muito tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estou desapontado comigo mesmo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Não tenho mais forças para me decepcionar com as pessoas (pessoas, pessoas)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Finjo, mas sei que estás a mentir
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Vi isso nos teus olhos há muito tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Para ser honesto, estou desapontado comigo mesmo
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Não tenho mais forças para me decepcionar com as pessoas (pessoas, pessoas)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Estou aqui, mas não vou ao encontro
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous (j'ai pas besoin de vous)
Enquanto minha mãe vive, não preciso de vocês (não preciso de vocês)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
I pretend but I know you're lying
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
I've seen it in your eyes for a long time
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
To tell the truth, I'm disappointed in myself
J'ai plus la force pour être déçu des gens
I don't have the strength to be disappointed in people anymore
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
I pretend but I know you're lying
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
I've seen it in your eyes for a long time
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
To tell the truth, I'm disappointed in myself
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
I don't have the strength to be disappointed in people anymore (people, people)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
I'm here but I won't come to the meeting
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
As long as mom is alive, I don't need you
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
I start, I have guys who saw Fleury Mérogis before Châtelet les Halles
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
Baby, I put on the kevlar, but I know it's God who stops the bullets
J'vais t'la faire sans la pé-ta
I'm going to do it without the joint
J'cherche le coeur qu'on ma pé-ta
I'm looking for the heart that was stolen from me
Ouh, ouh
Ooh, ooh
Actifs faibles, batterie faible, bébé, j'passerai pas l'hiver
Weak assets, low battery, baby, I won't make it through the winter
Ouh, ouh
Ooh, ooh
J'me suis habillé pour aller nulle part
I dressed up to go nowhere
Donne moi la caisse, pour que j'navigue dans l'cash
Give me the cash, so I can navigate in the cash
L'adresse pour que j'arrive en retard
The address so I can arrive late
En stress comme un traffiquant d'armes
Stressed like an arms dealer
Hey, hey
Hey, hey
Mes souvenirs sont indécodables, mon coeur est comme l'Arizona
My memories are indecipherable, my heart is like Arizona
Mes pensées sont pas raisonnabes
My thoughts are not reasonable
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
I pretend but I know you're lying
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
I've seen it in your eyes for a long time
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
To tell the truth, I'm disappointed in myself
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
I don't have the strength to be disappointed in people anymore (people, people)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
I pretend but I know you're lying
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
I've seen it in your eyes for a long time
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
To tell the truth, I'm disappointed in myself
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
I don't have the strength to be disappointed in people anymore (people, people)
On fait l'amour avec des armes
We make love with weapons
On fait la guerre avec des larmes
We wage war with tears
On se dit tout sans penser à nous
We tell each other everything without thinking about us
On se dit tout sans parler d'amour
We tell each other everything without talking about love
On se dit tout sans parler de nous
We tell each other everything without talking about us
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
It's been a long time since there's been an us
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
It's been a long time since I can't stand up
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
It's been a long time since I can't take it anymore
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
I don't blame people who tell lies about me
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on racontent sur moi
I blame people who believe the lies told about me
Loup solitaire, l'humanité nous déteste si t'es comme moi
Lone wolf, humanity hates us if you're like me
Comme ça, non
Like that, no
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
I have my own reasons, la-la-la, la-la, la-la
Et moi aussi
And me too
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
I have my own reasons, la-la-la, la-la, la-la
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
I pretend but I know you're lying
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
I've seen it in your eyes for a long time
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
To tell the truth, I'm disappointed in myself
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
I don't have the strength to be disappointed in people anymore (people, people)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
I pretend but I know you're lying
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
I've seen it in your eyes for a long time
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
To tell the truth, I'm disappointed in myself
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
I don't have the strength to be disappointed in people anymore (people, people)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
I'm here but I won't come to the meeting
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous (j'ai pas besoin de vous)
As long as mom is alive, I don't need you (I don't need you)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, als ob, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Ehrlich gesagt bin ich enttäuscht von mir selbst
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Ich habe nicht mehr die Kraft, von Menschen enttäuscht zu sein
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, als ob, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Ehrlich gesagt bin ich enttäuscht von mir selbst
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe nicht mehr die Kraft, von Menschen enttäuscht zu sein (Menschen, Menschen)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Ich bin hier, aber ich werde nicht zum Treffen kommen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
Solange Mama lebt, brauche ich euch nicht
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
Ich starte, ich habe Jungs, die Fleury Mérogis vor Châtelet les Halles gesehen haben
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
Baby, ich habe die Kevlar angezogen, aber ich weiß, dass es Gott ist, der die Kugeln stoppt
J'vais t'la faire sans la pé-ta
Ich werde es ohne die Pé-ta machen
J'cherche le coeur qu'on ma pé-ta
Ich suche das Herz, das sie mir Pé-ta haben
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Actifs faibles, batterie faible, bébé, j'passerai pas l'hiver
Schwache Aktiva, schwache Batterie, Baby, ich werde den Winter nicht überstehen
Ouh, ouh
Ouh, ouh
J'me suis habillé pour aller nulle part
Ich habe mich angezogen, um nirgendwo hinzugehen
Donne moi la caisse, pour que j'navigue dans l'cash
Gib mir die Kasse, damit ich im Cash navigieren kann
L'adresse pour que j'arrive en retard
Die Adresse, damit ich zu spät komme
En stress comme un traffiquant d'armes
Gestresst wie ein Waffenhändler
Hey, hey
Hey, hey
Mes souvenirs sont indécodables, mon coeur est comme l'Arizona
Meine Erinnerungen sind unlesbar, mein Herz ist wie Arizona
Mes pensées sont pas raisonnabes
Meine Gedanken sind nicht vernünftig
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, als ob, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Ehrlich gesagt bin ich enttäuscht von mir selbst
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe nicht mehr die Kraft, von Menschen enttäuscht zu sein (Menschen, Menschen)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, als ob, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Ehrlich gesagt bin ich enttäuscht von mir selbst
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe nicht mehr die Kraft, von Menschen enttäuscht zu sein (Menschen, Menschen)
On fait l'amour avec des armes
Wir machen Liebe mit Waffen
On fait la guerre avec des larmes
Wir führen Krieg mit Tränen
On se dit tout sans penser à nous
Wir sagen uns alles, ohne an uns zu denken
On se dit tout sans parler d'amour
Wir sagen uns alles, ohne von Liebe zu sprechen
On se dit tout sans parler de nous
Wir sagen uns alles, ohne von uns zu sprechen
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
Es ist lange her, dass es kein "wir" mehr gibt
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
Es ist lange her, dass ich nicht mehr stehen kann
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
Es ist lange her, dass ich nicht mehr durchhalte
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
Ich bin den Leuten nicht böse, die Lügen über mich erzählen
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on racontent sur moi
Ich bin den Leuten böse, die die Lügen glauben, die über mich erzählt werden
Loup solitaire, l'humanité nous déteste si t'es comme moi
Einsamer Wolf, die Menschheit hasst uns, wenn du wie ich bist
Comme ça, non
So, nein
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Ich habe meine eigenen Gründe, la-la-la, la-la, la-la
Et moi aussi
Und ich auch
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Ich habe meine eigenen Gründe, la-la-la, la-la, la-la
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, als ob, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Ehrlich gesagt bin ich enttäuscht von mir selbst
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe nicht mehr die Kraft, von Menschen enttäuscht zu sein (Menschen, Menschen)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Ich tue so, als ob, aber ich weiß, dass du lügst
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
Ich habe es lange in deinen Augen gesehen
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
Ehrlich gesagt bin ich enttäuscht von mir selbst
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Ich habe nicht mehr die Kraft, von Menschen enttäuscht zu sein (Menschen, Menschen)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Ich bin hier, aber ich werde nicht zum Treffen kommen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous (j'ai pas besoin de vous)
Solange Mama lebt, brauche ich euch nicht (ich brauche euch nicht)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Faccio finta ma so che menti
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
L'ho visto nei tuoi occhi da molto tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
A dire il vero sono deluso di me stesso
J'ai plus la force pour être déçu des gens
Non ho più la forza di essere deluso dalle persone
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Faccio finta ma so che menti
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
L'ho visto nei tuoi occhi da molto tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
A dire il vero sono deluso di me stesso
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Non ho più la forza di essere deluso dalle persone (persone, persone)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Sono qui ma non verrò all'appuntamento
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous
Finché mia madre vive, non ho bisogno di voi
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
RER B, La Courneuve, Aubervilliers
J'démarre, j'ai des gars qui ont vu Fleury Mérogis avant Châtelet les Halles
Parto, ho dei ragazzi che hanno visto Fleury Mérogis prima di Châtelet les Halles
Bébé, j'ai mis le kevlar, mais j'sais que c'est Dieu qui arrête les balles
Bambina, ho messo il kevlar, ma so che è Dio che ferma le pallottole
J'vais t'la faire sans la pé-ta
Te la farò senza la pietra
J'cherche le coeur qu'on ma pé-ta
Cerco il cuore che mi hanno rubato
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Actifs faibles, batterie faible, bébé, j'passerai pas l'hiver
Attivi deboli, batteria scarica, bambina, non passerò l'inverno
Ouh, ouh
Ouh, ouh
J'me suis habillé pour aller nulle part
Mi sono vestito per non andare da nessuna parte
Donne moi la caisse, pour que j'navigue dans l'cash
Dammi la cassa, per navigare nel denaro
L'adresse pour que j'arrive en retard
L'indirizzo per arrivare in ritardo
En stress comme un traffiquant d'armes
Stressato come un trafficante d'armi
Hey, hey
Ehi, ehi
Mes souvenirs sont indécodables, mon coeur est comme l'Arizona
I miei ricordi sono indecifrabili, il mio cuore è come l'Arizona
Mes pensées sont pas raisonnabes
I miei pensieri non sono ragionevoli
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Faccio finta ma so che menti
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
L'ho visto nei tuoi occhi da molto tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
A dire il vero sono deluso di me stesso
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Non ho più la forza di essere deluso dalle persone (persone, persone)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Faccio finta ma so che menti
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
L'ho visto nei tuoi occhi da molto tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
A dire il vero sono deluso di me stesso
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Non ho più la forza di essere deluso dalle persone (persone, persone)
On fait l'amour avec des armes
Facciamo l'amore con le armi
On fait la guerre avec des larmes
Facciamo la guerra con le lacrime
On se dit tout sans penser à nous
Ci diciamo tutto senza pensare a noi
On se dit tout sans parler d'amour
Ci diciamo tutto senza parlare d'amore
On se dit tout sans parler de nous
Ci diciamo tutto senza parlare di noi
Ça fait longtemps qu'il y a plus de nous
È da molto tempo che non c'è più un noi
Ça fait longtemps que j'tiens plus debout
È da molto tempo che non riesco più a stare in piedi
Ça fait longtemps que j'tiens plus le coup
È da molto tempo che non riesco più a resistere
J'en veux pas aux gens qui racontent des mensonges sur moi
Non me la prendo con le persone che raccontano bugie su di me
J'en veux aux gens qui croient les mensonges qu'on racontent sur moi
Me la prendo con le persone che credono alle bugie che si raccontano su di me
Loup solitaire, l'humanité nous déteste si t'es comme moi
Lupo solitario, l'umanità ci odia se sei come me
Comme ça, non
Così, no
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Ho le mie ragioni, la-la-la, la-la, la-la
Et moi aussi
E anche io
J'ai mes raisons à moi, la-la-la, la-la, la-la
Ho le mie ragioni, la-la-la, la-la, la-la
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Faccio finta ma so che menti
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
L'ho visto nei tuoi occhi da molto tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
A dire il vero sono deluso di me stesso
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Non ho più la forza di essere deluso dalle persone (persone, persone)
J'fais semblant mais j'sais qu'tu mens
Faccio finta ma so che menti
Je l'ai vu dans tes yeux depuis longtemps
L'ho visto nei tuoi occhi da molto tempo
À vrai dire j'suis déçu d'moi-même
A dire il vero sono deluso di me stesso
J'ai plus la force pour être déçu des gens (gens, gens)
Non ho più la forza di essere deluso dalle persone (persone, persone)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
J'suis là mais j'viendrai pas au rendez-vous
Sono qui ma non verrò all'appuntamento
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tant qu'maman vit, j'ai pas besoin de vous (j'ai pas besoin de vous)
Finché mia madre vive, non ho bisogno di voi (non ho bisogno di voi)

Curiosidades sobre la música Future Nostalgia del Dinos

¿Cuándo fue lanzada la canción “Future Nostalgia” por Dinos?
La canción Future Nostalgia fue lanzada en 2022, en el álbum “Hiver à Paris”.
¿Quién compuso la canción “Future Nostalgia” de Dinos?
La canción “Future Nostalgia” de Dinos fue compuesta por Jules Jomby, Marie Pierra Kakoma, Flem, Augustin Charnet, Twenty9.

Músicas más populares de Dinos

Otros artistas de Trap