Yeah
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
C'est p't-être pour ça que je bombarde
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Je trahis ni la street ni la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Donc peut-être que ça compte pas
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Des kilos de shit
Au milieu d'la cité
Un mort, deux morts
Et l'imam va prier
J'ai fait le tour d'la ville deux cents fois
J'ai tué nos souvenirs de sang-froid
Maintenant, quand j'dis que j'vais bien, je n'mens pas
J'suis presque triste d'aller mieux sans toi
Suite présidentielle, j'suis tout seul
Cousin j'peux t'niquer ta mère comme Kool Shen
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a d'l'amour, babe
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a Hadoken
J'ai pas l'temps pour tes putains de singeries
Toute ma vie, j'suis sur putain d'messagerie
J'aurais pas pu faire autre chose de ma vie
J'aurais dû faire cent mille sur Imany, yeah
De loin, j'entends le bruit d'l'ambulance
S'il te plaît, dis-moi à quoi tu penses
Vivre ma vie, c'est conduire un Urus sans assurance
Yeah, j'suis pas là pour leur faire plaisir
J'suis pas là pour leur plaire, baby
Le jour de mon birthday, j'suis triste
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
C'est p't-être pour ça que je bombarde
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Je trahis ni la street ni la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Donc peut-être que ça compte pas
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
J'ai rempli le sac, babe
J'ai vidé le Jack miel
La street fait mes backs, ouais
Qu'est-ce tu veux qu'aille foutre à Châtelet-les-Halles
Ces trous du cul prennent mes paroles pour des prêches
Ces fils de pute croient qu'leurs daronnes sont des hlels
J'ai des potos partis trop tôt, tant pis
J'rep le set comme si j'étais Toko Ekambi
J'ai les yeux rouges sur les photos, vampire
J'arrive à Douala, j'donne trente mille aux tantines
Ça bi-bi haschich, ça bi-bi èç
Ma nouvelle meuf brille de loin comme VVS
A'oudoubillah la juge à l'audition
Soubhanallah ma fiche d'imposition
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
C'est p't-être pour ça que je bombarde
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Je trahis ni la street ni la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Donc peut-être que ça compte pas
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Yeah
Sí
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Voy a 230 como si quisiera morir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Cariño, ni siquiera sé a dónde vamos
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
En el espejo retrovisor, veo a la muerte acercándose
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Quizás por eso estoy acelerando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Camino por la ciudad como si fuera el alcalde
Je trahis ni la street ni la Onda
No traiciono ni a la calle ni a la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sé que te hago falta pero si te llamo después de medianoche
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bebé, por favor, no respondas
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Voy a 230 como si quisiera morir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Cariño, ni siquiera sé a dónde vamos
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
En el espejo retrovisor, veo a la muerte acercándose
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Quizás por eso estoy acelerando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Ella dice que la engañé, le digo que no tenía sentimientos
Donc peut-être que ça compte pas
Así que quizás eso no cuenta
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sé que te hago falta pero si te llamo después de medianoche
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bebé, por favor, no respondas
Des kilos de shit
Kilos de mierda
Au milieu d'la cité
En medio de la ciudad
Un mort, deux morts
Un muerto, dos muertos
Et l'imam va prier
Y el imán va a rezar
J'ai fait le tour d'la ville deux cents fois
He dado la vuelta a la ciudad doscientas veces
J'ai tué nos souvenirs de sang-froid
He matado nuestros recuerdos a sangre fría
Maintenant, quand j'dis que j'vais bien, je n'mens pas
Ahora, cuando digo que estoy bien, no miento
J'suis presque triste d'aller mieux sans toi
Estoy casi triste de estar mejor sin ti
Suite présidentielle, j'suis tout seul
Suite presidencial, estoy solo
Cousin j'peux t'niquer ta mère comme Kool Shen
Primo, puedo joderte a tu madre como Kool Shen
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a d'l'amour, babe
Sí, en cada una de mis canciones, hay amor, nena
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a Hadoken
Sí, en cada una de mis canciones, hay Hadoken
J'ai pas l'temps pour tes putains de singeries
No tengo tiempo para tus malditas tonterías
Toute ma vie, j'suis sur putain d'messagerie
Toda mi vida, estoy en maldito mensajería
J'aurais pas pu faire autre chose de ma vie
No podría haber hecho otra cosa con mi vida
J'aurais dû faire cent mille sur Imany, yeah
Debería haber hecho cien mil en Imany, sí
De loin, j'entends le bruit d'l'ambulance
Desde lejos, oigo el ruido de la ambulancia
S'il te plaît, dis-moi à quoi tu penses
Por favor, dime en qué estás pensando
Vivre ma vie, c'est conduire un Urus sans assurance
Vivir mi vida es como conducir un Urus sin seguro
Yeah, j'suis pas là pour leur faire plaisir
Sí, no estoy aquí para complacerles
J'suis pas là pour leur plaire, baby
No estoy aquí para agradarles, bebé
Le jour de mon birthday, j'suis triste
El día de mi cumpleaños, estoy triste
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Voy a 230 como si quisiera morir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Cariño, ni siquiera sé a dónde vamos
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
En el espejo retrovisor, veo a la muerte acercándose
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Quizás por eso estoy acelerando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Camino por la ciudad como si fuera el alcalde
Je trahis ni la street ni la Onda
No traiciono ni a la calle ni a la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sé que te hago falta pero si te llamo después de medianoche
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bebé, por favor, no respondas
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Voy a 230 como si quisiera morir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Cariño, ni siquiera sé a dónde vamos
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
En el espejo retrovisor, veo a la muerte acercándose
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Quizás por eso estoy acelerando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Ella dice que la engañé, le digo que no tenía sentimientos
Donc peut-être que ça compte pas
Así que quizás eso no cuenta
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sé que te hago falta pero si te llamo después de medianoche
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bebé, por favor, no respondas
J'ai rempli le sac, babe
He llenado la bolsa, nena
J'ai vidé le Jack miel
He vaciado el Jack miel
La street fait mes backs, ouais
La calle me respalda, sí
Qu'est-ce tu veux qu'aille foutre à Châtelet-les-Halles
¿Qué quieres que haga en Châtelet-les-Halles?
Ces trous du cul prennent mes paroles pour des prêches
Estos imbéciles toman mis palabras como sermones
Ces fils de pute croient qu'leurs daronnes sont des hlels
Estos hijos de puta creen que sus madres son santas
J'ai des potos partis trop tôt, tant pis
Tengo amigos que se fueron demasiado pronto, no importa
J'rep le set comme si j'étais Toko Ekambi
Represento el set como si fuera Toko Ekambi
J'ai les yeux rouges sur les photos, vampire
Tengo los ojos rojos en las fotos, vampiro
J'arrive à Douala, j'donne trente mille aux tantines
Llego a Douala, doy treinta mil a las tías
Ça bi-bi haschich, ça bi-bi èç
Eso bi-bi hachís, eso bi-bi èç
Ma nouvelle meuf brille de loin comme VVS
Mi nueva chica brilla desde lejos como VVS
A'oudoubillah la juge à l'audition
A'oudoubillah la jueza en la audiencia
Soubhanallah ma fiche d'imposition
Soubhanallah mi declaración de impuestos
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Voy a 230 como si quisiera morir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Cariño, ni siquiera sé a dónde vamos
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
En el espejo retrovisor, veo a la muerte acercándose
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Quizás por eso estoy acelerando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Camino por la ciudad como si fuera el alcalde
Je trahis ni la street ni la Onda
No traiciono ni a la calle ni a la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sé que te hago falta pero si te llamo después de medianoche
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bebé, por favor, no respondas
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Voy a 230 como si quisiera morir
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Cariño, ni siquiera sé a dónde vamos
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
En el espejo retrovisor, veo a la muerte acercándose
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Quizás por eso estoy acelerando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Ella dice que la engañé, le digo que no tenía sentimientos
Donc peut-être que ça compte pas
Así que quizás eso no cuenta
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sé que te hago falta pero si te llamo después de medianoche
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bebé, por favor, no respondas
Yeah
Sim
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Eu dirijo a 230 como se quisesse morrer
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Minha querida, nem sei para onde estamos indo
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
No retrovisor, vejo a morte chegando
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Talvez seja por isso que eu estou acelerando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Ando pela cidade como se fosse o prefeito
Je trahis ni la street ni la Onda
Não traio nem a rua nem a Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sei que sinto sua falta, mas se eu te ligar depois da meia-noite
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, por favor, não atenda
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Eu dirijo a 230 como se quisesse morrer
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Minha querida, nem sei para onde estamos indo
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
No retrovisor, vejo a morte chegando
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Talvez seja por isso que eu estou acelerando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Ela diz que eu a traí, eu digo que não tinha sentimentos
Donc peut-être que ça compte pas
Então talvez isso não conte
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sei que sinto sua falta, mas se eu te ligar depois da meia-noite
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, por favor, não atenda
Des kilos de shit
Quilos de droga
Au milieu d'la cité
No meio da cidade
Un mort, deux morts
Um morto, dois mortos
Et l'imam va prier
E o imã vai rezar
J'ai fait le tour d'la ville deux cents fois
Já dei a volta na cidade duzentas vezes
J'ai tué nos souvenirs de sang-froid
Matei nossas lembranças a sangue frio
Maintenant, quand j'dis que j'vais bien, je n'mens pas
Agora, quando digo que estou bem, não estou mentindo
J'suis presque triste d'aller mieux sans toi
Estou quase triste por estar melhor sem você
Suite présidentielle, j'suis tout seul
Suíte presidencial, estou sozinho
Cousin j'peux t'niquer ta mère comme Kool Shen
Primo, posso te foder como Kool Shen
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a d'l'amour, babe
Sim, em cada uma das minhas músicas, há amor, babe
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a Hadoken
Sim, em cada uma das minhas músicas, há Hadoken
J'ai pas l'temps pour tes putains de singeries
Não tenho tempo para suas malditas macaquices
Toute ma vie, j'suis sur putain d'messagerie
Toda a minha vida, estou em maldita mensagem
J'aurais pas pu faire autre chose de ma vie
Não poderia ter feito outra coisa da minha vida
J'aurais dû faire cent mille sur Imany, yeah
Deveria ter feito cem mil em Imany, yeah
De loin, j'entends le bruit d'l'ambulance
De longe, ouço o som da ambulância
S'il te plaît, dis-moi à quoi tu penses
Por favor, me diga no que você está pensando
Vivre ma vie, c'est conduire un Urus sans assurance
Viver minha vida é como dirigir um Urus sem seguro
Yeah, j'suis pas là pour leur faire plaisir
Sim, não estou aqui para agradá-los
J'suis pas là pour leur plaire, baby
Não estou aqui para agradá-los, baby
Le jour de mon birthday, j'suis triste
No dia do meu aniversário, estou triste
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Eu dirijo a 230 como se quisesse morrer
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Minha querida, nem sei para onde estamos indo
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
No retrovisor, vejo a morte chegando
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Talvez seja por isso que eu estou acelerando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Ando pela cidade como se fosse o prefeito
Je trahis ni la street ni la Onda
Não traio nem a rua nem a Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sei que sinto sua falta, mas se eu te ligar depois da meia-noite
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, por favor, não atenda
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Eu dirijo a 230 como se quisesse morrer
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Minha querida, nem sei para onde estamos indo
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
No retrovisor, vejo a morte chegando
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Talvez seja por isso que eu estou acelerando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Ela diz que eu a traí, eu digo que não tinha sentimentos
Donc peut-être que ça compte pas
Então talvez isso não conte
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sei que sinto sua falta, mas se eu te ligar depois da meia-noite
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, por favor, não atenda
J'ai rempli le sac, babe
Enchi a bolsa, babe
J'ai vidé le Jack miel
Esvaziei o Jack mel
La street fait mes backs, ouais
A rua me apoia, sim
Qu'est-ce tu veux qu'aille foutre à Châtelet-les-Halles
O que você quer que eu faça em Châtelet-les-Halles
Ces trous du cul prennent mes paroles pour des prêches
Esses idiotas levam minhas palavras como pregações
Ces fils de pute croient qu'leurs daronnes sont des hlels
Esses filhos da puta acreditam que suas mães são hlels
J'ai des potos partis trop tôt, tant pis
Tenho amigos que se foram cedo demais, que pena
J'rep le set comme si j'étais Toko Ekambi
Represento o set como se fosse Toko Ekambi
J'ai les yeux rouges sur les photos, vampire
Tenho olhos vermelhos nas fotos, vampiro
J'arrive à Douala, j'donne trente mille aux tantines
Chego em Douala, dou trinta mil para as tias
Ça bi-bi haschich, ça bi-bi èç
Isso bi-bi haxixe, isso bi-bi èç
Ma nouvelle meuf brille de loin comme VVS
Minha nova namorada brilha de longe como VVS
A'oudoubillah la juge à l'audition
A'oudoubillah a juíza na audiência
Soubhanallah ma fiche d'imposition
Soubhanallah minha declaração de imposto
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Eu dirijo a 230 como se quisesse morrer
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Minha querida, nem sei para onde estamos indo
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
No retrovisor, vejo a morte chegando
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Talvez seja por isso que eu estou acelerando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Ando pela cidade como se fosse o prefeito
Je trahis ni la street ni la Onda
Não traio nem a rua nem a Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sei que sinto sua falta, mas se eu te ligar depois da meia-noite
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, por favor, não atenda
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Eu dirijo a 230 como se quisesse morrer
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Minha querida, nem sei para onde estamos indo
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
No retrovisor, vejo a morte chegando
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Talvez seja por isso que eu estou acelerando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Ela diz que eu a traí, eu digo que não tinha sentimentos
Donc peut-être que ça compte pas
Então talvez isso não conte
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Sei que sinto sua falta, mas se eu te ligar depois da meia-noite
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, por favor, não atenda
Yeah
Yeah
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
I'm driving at 230 as if I wanted to die
Ma chérie, j'sais même pas où on va
My darling, I don't even know where we're going
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
In the rearview mirror, I see the reaper coming
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Maybe that's why I'm bombing
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
I walk in the city as if I were the mayor
Je trahis ni la street ni la Onda
I betray neither the street nor the Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
I know I miss you but if I call you after midnight
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, please, don't answer
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
I'm driving at 230 as if I wanted to die
Ma chérie, j'sais même pas où on va
My darling, I don't even know where we're going
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
In the rearview mirror, I see the reaper coming
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Maybe that's why I'm bombing
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
She says I cheated on her, I tell her I had no feelings
Donc peut-être que ça compte pas
So maybe it doesn't count
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
I know I miss you but if I call you after midnight
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, please, don't answer
Des kilos de shit
Kilos of shit
Au milieu d'la cité
In the middle of the city
Un mort, deux morts
One dead, two dead
Et l'imam va prier
And the imam will pray
J'ai fait le tour d'la ville deux cents fois
I've been around the city two hundred times
J'ai tué nos souvenirs de sang-froid
I killed our memories in cold blood
Maintenant, quand j'dis que j'vais bien, je n'mens pas
Now, when I say I'm fine, I'm not lying
J'suis presque triste d'aller mieux sans toi
I'm almost sad to be better without you
Suite présidentielle, j'suis tout seul
Presidential suite, I'm all alone
Cousin j'peux t'niquer ta mère comme Kool Shen
Cousin I can fuck your mother like Kool Shen
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a d'l'amour, babe
Yeah, in each of my songs, there's love, babe
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a Hadoken
Yeah, in each of my songs, there's Hadoken
J'ai pas l'temps pour tes putains de singeries
I don't have time for your fucking monkey business
Toute ma vie, j'suis sur putain d'messagerie
All my life, I'm on fucking messaging
J'aurais pas pu faire autre chose de ma vie
I couldn't have done anything else with my life
J'aurais dû faire cent mille sur Imany, yeah
I should have made a hundred thousand on Imany, yeah
De loin, j'entends le bruit d'l'ambulance
From afar, I hear the sound of the ambulance
S'il te plaît, dis-moi à quoi tu penses
Please, tell me what you're thinking
Vivre ma vie, c'est conduire un Urus sans assurance
Living my life is like driving an Urus without insurance
Yeah, j'suis pas là pour leur faire plaisir
Yeah, I'm not here to please them
J'suis pas là pour leur plaire, baby
I'm not here to please them, baby
Le jour de mon birthday, j'suis triste
On my birthday, I'm sad
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
I'm driving at 230 as if I wanted to die
Ma chérie, j'sais même pas où on va
My darling, I don't even know where we're going
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
In the rearview mirror, I see the reaper coming
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Maybe that's why I'm bombing
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
I walk in the city as if I were the mayor
Je trahis ni la street ni la Onda
I betray neither the street nor the Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
I know I miss you but if I call you after midnight
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, please, don't answer
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
I'm driving at 230 as if I wanted to die
Ma chérie, j'sais même pas où on va
My darling, I don't even know where we're going
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
In the rearview mirror, I see the reaper coming
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Maybe that's why I'm bombing
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
She says I cheated on her, I tell her I had no feelings
Donc peut-être que ça compte pas
So maybe it doesn't count
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
I know I miss you but if I call you after midnight
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, please, don't answer
J'ai rempli le sac, babe
I filled the bag, babe
J'ai vidé le Jack miel
I emptied the Jack honey
La street fait mes backs, ouais
The street backs me up, yeah
Qu'est-ce tu veux qu'aille foutre à Châtelet-les-Halles
What do you want me to do at Châtelet-les-Halles
Ces trous du cul prennent mes paroles pour des prêches
These assholes take my words for sermons
Ces fils de pute croient qu'leurs daronnes sont des hlels
These sons of bitches think their mothers are hlels
J'ai des potos partis trop tôt, tant pis
I have friends who left too soon, too bad
J'rep le set comme si j'étais Toko Ekambi
I rep the set as if I were Toko Ekambi
J'ai les yeux rouges sur les photos, vampire
I have red eyes in the photos, vampire
J'arrive à Douala, j'donne trente mille aux tantines
I arrive in Douala, I give thirty thousand to the aunties
Ça bi-bi haschich, ça bi-bi èç
It bi-bi hashish, it bi-bi èç
Ma nouvelle meuf brille de loin comme VVS
My new girl shines from afar like VVS
A'oudoubillah la juge à l'audition
A'oudoubillah the judge at the hearing
Soubhanallah ma fiche d'imposition
Soubhanallah my tax return
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
I'm driving at 230 as if I wanted to die
Ma chérie, j'sais même pas où on va
My darling, I don't even know where we're going
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
In the rearview mirror, I see the reaper coming
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Maybe that's why I'm bombing
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
I walk in the city as if I were the mayor
Je trahis ni la street ni la Onda
I betray neither the street nor the Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
I know I miss you but if I call you after midnight
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, please, don't answer
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
I'm driving at 230 as if I wanted to die
Ma chérie, j'sais même pas où on va
My darling, I don't even know where we're going
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
In the rearview mirror, I see the reaper coming
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Maybe that's why I'm bombing
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
She says I cheated on her, I tell her I had no feelings
Donc peut-être que ça compte pas
So maybe it doesn't count
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
I know I miss you but if I call you after midnight
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, please, don't answer
Yeah
Ja
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ich fahre mit 230, als ob ich sterben wollte
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Meine Liebste, ich weiß nicht einmal, wohin wir gehen
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Im Rückspiegel sehe ich den Sensenmann kommen
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Vielleicht ist das der Grund, warum ich so schnell fahre
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Ich laufe durch die Stadt, als ob ich der Bürgermeister wäre
Je trahis ni la street ni la Onda
Ich verrate weder die Straße noch die Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Ich weiß, dass du mich vermisst, aber wenn ich dich nach Mitternacht anrufe
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, bitte, antworte nicht
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ich fahre mit 230, als ob ich sterben wollte
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Meine Liebste, ich weiß nicht einmal, wohin wir gehen
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Im Rückspiegel sehe ich den Sensenmann kommen
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Vielleicht ist das der Grund, warum ich so schnell fahre
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Sie sagt, ich habe sie betrogen, ich sage ihr, ich hatte keine Gefühle
Donc peut-être que ça compte pas
Also zählt es vielleicht nicht
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Ich weiß, dass du mich vermisst, aber wenn ich dich nach Mitternacht anrufe
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, bitte, antworte nicht
Des kilos de shit
Kilos von Scheiße
Au milieu d'la cité
Mitten in der Stadt
Un mort, deux morts
Ein Toter, zwei Tote
Et l'imam va prier
Und der Imam wird beten
J'ai fait le tour d'la ville deux cents fois
Ich bin zweihundert Mal durch die Stadt gefahren
J'ai tué nos souvenirs de sang-froid
Ich habe unsere Erinnerungen kaltblütig getötet
Maintenant, quand j'dis que j'vais bien, je n'mens pas
Jetzt, wenn ich sage, dass es mir gut geht, lüge ich nicht
J'suis presque triste d'aller mieux sans toi
Ich bin fast traurig, dass es mir ohne dich besser geht
Suite présidentielle, j'suis tout seul
Präsidentensuite, ich bin ganz allein
Cousin j'peux t'niquer ta mère comme Kool Shen
Cousin, ich kann deine Mutter wie Kool Shen ficken
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a d'l'amour, babe
Ja, in jedem meiner Songs gibt es Liebe, Baby
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a Hadoken
Ja, in jedem meiner Songs gibt es Hadoken
J'ai pas l'temps pour tes putains de singeries
Ich habe keine Zeit für deine verdammten Affenstreiche
Toute ma vie, j'suis sur putain d'messagerie
Mein ganzes Leben bin ich auf verdammter Nachrichtenübermittlung
J'aurais pas pu faire autre chose de ma vie
Ich hätte nichts anderes mit meinem Leben anfangen können
J'aurais dû faire cent mille sur Imany, yeah
Ich hätte hunderttausend auf Imany machen sollen, ja
De loin, j'entends le bruit d'l'ambulance
Aus der Ferne höre ich das Geräusch des Krankenwagens
S'il te plaît, dis-moi à quoi tu penses
Bitte sag mir, woran du denkst
Vivre ma vie, c'est conduire un Urus sans assurance
Mein Leben zu leben bedeutet, einen Urus ohne Versicherung zu fahren
Yeah, j'suis pas là pour leur faire plaisir
Ja, ich bin nicht hier, um ihnen zu gefallen
J'suis pas là pour leur plaire, baby
Ich bin nicht hier, um ihnen zu gefallen, Baby
Le jour de mon birthday, j'suis triste
Am Tag meines Geburtstags bin ich traurig
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ich fahre mit 230, als ob ich sterben wollte
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Meine Liebste, ich weiß nicht einmal, wohin wir gehen
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Im Rückspiegel sehe ich den Sensenmann kommen
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Vielleicht ist das der Grund, warum ich so schnell fahre
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Ich laufe durch die Stadt, als ob ich der Bürgermeister wäre
Je trahis ni la street ni la Onda
Ich verrate weder die Straße noch die Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Ich weiß, dass du mich vermisst, aber wenn ich dich nach Mitternacht anrufe
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, bitte, antworte nicht
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ich fahre mit 230, als ob ich sterben wollte
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Meine Liebste, ich weiß nicht einmal, wohin wir gehen
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Im Rückspiegel sehe ich den Sensenmann kommen
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Vielleicht ist das der Grund, warum ich so schnell fahre
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Sie sagt, ich habe sie betrogen, ich sage ihr, ich hatte keine Gefühle
Donc peut-être que ça compte pas
Also zählt es vielleicht nicht
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Ich weiß, dass du mich vermisst, aber wenn ich dich nach Mitternacht anrufe
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, bitte, antworte nicht
J'ai rempli le sac, babe
Ich habe die Tasche gefüllt, Baby
J'ai vidé le Jack miel
Ich habe den Jack Honig geleert
La street fait mes backs, ouais
Die Straße hat meinen Rücken, ja
Qu'est-ce tu veux qu'aille foutre à Châtelet-les-Halles
Was soll ich in Châtelet-les-Halles machen
Ces trous du cul prennent mes paroles pour des prêches
Diese Arschlöcher nehmen meine Worte für Predigten
Ces fils de pute croient qu'leurs daronnes sont des hlels
Diese Hurensöhne glauben, dass ihre Mütter hlels sind
J'ai des potos partis trop tôt, tant pis
Ich habe Freunde, die zu früh gegangen sind, egal
J'rep le set comme si j'étais Toko Ekambi
Ich repräsentiere das Set, als ob ich Toko Ekambi wäre
J'ai les yeux rouges sur les photos, vampire
Ich habe rote Augen auf den Fotos, Vampir
J'arrive à Douala, j'donne trente mille aux tantines
Ich komme in Douala an, ich gebe dreißigtausend an die Tanten
Ça bi-bi haschich, ça bi-bi èç
Das bi-bi Haschisch, das bi-bi èç
Ma nouvelle meuf brille de loin comme VVS
Meine neue Freundin leuchtet von weitem wie VVS
A'oudoubillah la juge à l'audition
A'oudoubillah der Richter bei der Anhörung
Soubhanallah ma fiche d'imposition
Soubhanallah meine Steuererklärung
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ich fahre mit 230, als ob ich sterben wollte
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Meine Liebste, ich weiß nicht einmal, wohin wir gehen
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Im Rückspiegel sehe ich den Sensenmann kommen
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Vielleicht ist das der Grund, warum ich so schnell fahre
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Ich laufe durch die Stadt, als ob ich der Bürgermeister wäre
Je trahis ni la street ni la Onda
Ich verrate weder die Straße noch die Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Ich weiß, dass du mich vermisst, aber wenn ich dich nach Mitternacht anrufe
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, bitte, antworte nicht
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Ich fahre mit 230, als ob ich sterben wollte
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Meine Liebste, ich weiß nicht einmal, wohin wir gehen
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Im Rückspiegel sehe ich den Sensenmann kommen
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Vielleicht ist das der Grund, warum ich so schnell fahre
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Sie sagt, ich habe sie betrogen, ich sage ihr, ich hatte keine Gefühle
Donc peut-être que ça compte pas
Also zählt es vielleicht nicht
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
Ich weiß, dass du mich vermisst, aber wenn ich dich nach Mitternacht anrufe
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Baby, bitte, antworte nicht
Yeah
Sì
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Guido a 230 come se volessi morire
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Amore mio, non so nemmeno dove stiamo andando
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Nello specchietto retrovisore, vedo la morte arrivare
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Forse è per questo che sto bombardando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Cammino in città come se fossi il sindaco
Je trahis ni la street ni la Onda
Non tradisco né la strada né la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
So che mi manchi ma se ti chiamo dopo mezzanotte
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bambina, per favore, non rispondere
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Guido a 230 come se volessi morire
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Amore mio, non so nemmeno dove stiamo andando
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Nello specchietto retrovisore, vedo la morte arrivare
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Forse è per questo che sto bombardando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Dice che l'ho tradita, le dico che non avevo sentimenti
Donc peut-être que ça compte pas
Quindi forse non conta
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
So che mi manchi ma se ti chiamo dopo mezzanotte
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bambina, per favore, non rispondere
Des kilos de shit
Chili di merda
Au milieu d'la cité
Nel mezzo della città
Un mort, deux morts
Un morto, due morti
Et l'imam va prier
E l'imam prega
J'ai fait le tour d'la ville deux cents fois
Ho girato la città duecento volte
J'ai tué nos souvenirs de sang-froid
Ho ucciso i nostri ricordi a sangue freddo
Maintenant, quand j'dis que j'vais bien, je n'mens pas
Ora, quando dico che sto bene, non sto mentendo
J'suis presque triste d'aller mieux sans toi
Sono quasi triste di stare meglio senza di te
Suite présidentielle, j'suis tout seul
Suite presidenziale, sono solo
Cousin j'peux t'niquer ta mère comme Kool Shen
Cugino posso fott*re tua madre come Kool Shen
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a d'l'amour, babe
Sì, in ogni mia canzone, c'è dell'amore, babe
Ouais, dans chacun d'mes sons, y a Hadoken
Sì, in ogni mia canzone, c'è Hadoken
J'ai pas l'temps pour tes putains de singeries
Non ho tempo per le tue fottute scimmiate
Toute ma vie, j'suis sur putain d'messagerie
Tutta la mia vita, sono su fottuta messaggistica
J'aurais pas pu faire autre chose de ma vie
Non avrei potuto fare altro nella mia vita
J'aurais dû faire cent mille sur Imany, yeah
Avrei dovuto fare centomila su Imany, yeah
De loin, j'entends le bruit d'l'ambulance
Da lontano, sento il rumore dell'ambulanza
S'il te plaît, dis-moi à quoi tu penses
Per favore, dimmi a cosa stai pensando
Vivre ma vie, c'est conduire un Urus sans assurance
Vivere la mia vita è come guidare un Urus senza assicurazione
Yeah, j'suis pas là pour leur faire plaisir
Sì, non sono qui per far loro piacere
J'suis pas là pour leur plaire, baby
Non sono qui per piacer loro, baby
Le jour de mon birthday, j'suis triste
Il giorno del mio compleanno, sono triste
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Guido a 230 come se volessi morire
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Amore mio, non so nemmeno dove stiamo andando
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Nello specchietto retrovisore, vedo la morte arrivare
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Forse è per questo che sto bombardando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Cammino in città come se fossi il sindaco
Je trahis ni la street ni la Onda
Non tradisco né la strada né la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
So che mi manchi ma se ti chiamo dopo mezzanotte
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bambina, per favore, non rispondere
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Guido a 230 come se volessi morire
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Amore mio, non so nemmeno dove stiamo andando
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Nello specchietto retrovisore, vedo la morte arrivare
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Forse è per questo che sto bombardando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Dice che l'ho tradita, le dico che non avevo sentimenti
Donc peut-être que ça compte pas
Quindi forse non conta
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
So che mi manchi ma se ti chiamo dopo mezzanotte
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bambina, per favore, non rispondere
J'ai rempli le sac, babe
Ho riempito il sacco, babe
J'ai vidé le Jack miel
Ho svuotato il Jack miele
La street fait mes backs, ouais
La strada fa le mie spalle, sì
Qu'est-ce tu veux qu'aille foutre à Châtelet-les-Halles
Che cosa vuoi che vada a fare a Châtelet-les-Halles
Ces trous du cul prennent mes paroles pour des prêches
Questi stronzi prendono le mie parole per prediche
Ces fils de pute croient qu'leurs daronnes sont des hlels
Questi figli di puttana pensano che le loro madri siano hlels
J'ai des potos partis trop tôt, tant pis
Ho degli amici andati troppo presto, pazienza
J'rep le set comme si j'étais Toko Ekambi
Rappresento il set come se fossi Toko Ekambi
J'ai les yeux rouges sur les photos, vampire
Ho gli occhi rossi nelle foto, vampiro
J'arrive à Douala, j'donne trente mille aux tantines
Arrivo a Douala, do trentamila alle zie
Ça bi-bi haschich, ça bi-bi èç
Questo bi-bi hashish, questo bi-bi èç
Ma nouvelle meuf brille de loin comme VVS
La mia nuova ragazza brilla da lontano come VVS
A'oudoubillah la juge à l'audition
A'oudoubillah il giudice all'udienza
Soubhanallah ma fiche d'imposition
Soubhanallah la mia dichiarazione dei redditi
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Guido a 230 come se volessi morire
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Amore mio, non so nemmeno dove stiamo andando
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Nello specchietto retrovisore, vedo la morte arrivare
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Forse è per questo che sto bombardando
J'marche dans la ville comme si j'étais le maire
Cammino in città come se fossi il sindaco
Je trahis ni la street ni la Onda
Non tradisco né la strada né la Onda
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
So che mi manchi ma se ti chiamo dopo mezzanotte
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bambina, per favore, non rispondere
J'roule à 230 comme si j'voulais mourir
Guido a 230 come se volessi morire
Ma chérie, j'sais même pas où on va
Amore mio, non so nemmeno dove stiamo andando
Dans l'rétroviseur, j'vois la faucheuse arriver
Nello specchietto retrovisore, vedo la morte arrivare
C'est p't-être pour ça que je bombarde
Forse è per questo che sto bombardando
Elle dit qu'j'l'ai trompée, j'lui dis qu'j'avais pas d'sentiments
Dice che l'ho tradita, le dico che non avevo sentimenti
Donc peut-être que ça compte pas
Quindi forse non conta
Je sais qu'j'te manque mais si j't'appelle après minuit
So che mi manchi ma se ti chiamo dopo mezzanotte
Bébé, s'te plaît, ne réponds pas
Bambina, per favore, non rispondere