DOOF

Bela B. Felsenheimer

Letra Traducción

Ich soll mit einem Nazi reden
Verständnis gibt's erstmal für jeden
Jetzt sag' mir nur noch irgendwer, warum?
Gibt es da denn wirklich Fragen, hat er mir denn was zu sagen?
Wer kennt nicht sein Charakteristikum?
Niemand wählt Nazis nur aus Unwissenheit
Ihre Agenda ist doch hinlänglich bekannt
Nazis sind Nazis, weil sie Nazis sein wollen
Und meine Oma hat den Grund dafür gekannt

Doof bleibt doof
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Doof bleibt doof
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Doof bleibt doof

Was ist eigentlich grad' los?
(Warum) Beschäftigen wir uns bloß
Mit so viel Unfug, was ist denn der Grund?
Muss denn unser Hirn verrosten
Von dem Bullshit dieser Pfosten?
Das wär' auf Dauer nicht gesund
Es gibt Leute, die glauben, dass die Welt 'ne Scheibe ist
Und Homosexualität soll heilbar sein
Menschen flüchten nur um uns die Arbeit wegzunehmen
Und den Klimawandel bilden wir uns ein, oh nein, oh nein

Doof bleibt doof
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Doof bleibt doof
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Doof bleibt doof
Können wir mal alle chillen? Wir lassen die im Stillen sein, wer sie sind
Verblödet und für Argumente blind

Doof bleibt doof
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Doof bleibt doof
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Doof bleibt doof
Können wir mal alle chillen? Und machen uns im Stillen echt keinen Stress

Es gibt doch auf dieser schönen Welt viel Wichtigeres

Ich soll mit einem Nazi reden
Se supone que debo hablar con un nazi
Verständnis gibt's erstmal für jeden
Primero hay comprensión para todos
Jetzt sag' mir nur noch irgendwer, warum?
Ahora solo dime alguien, ¿por qué?
Gibt es da denn wirklich Fragen, hat er mir denn was zu sagen?
¿Realmente hay preguntas, tiene algo que decirme?
Wer kennt nicht sein Charakteristikum?
¿Quién no conoce su característica?
Niemand wählt Nazis nur aus Unwissenheit
Nadie elige a los nazis por ignorancia
Ihre Agenda ist doch hinlänglich bekannt
Su agenda es bien conocida
Nazis sind Nazis, weil sie Nazis sein wollen
Los nazis son nazis porque quieren ser nazis
Und meine Oma hat den Grund dafür gekannt
Y mi abuela conocía la razón
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
No hay píldoras que ayuden, ni con la mejor voluntad, porque
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
No hay arma para matar tal estupidez, no
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Was ist eigentlich grad' los?
¿Qué está pasando ahora mismo?
(Warum) Beschäftigen wir uns bloß
¿Por qué nos ocupamos solo
Mit so viel Unfug, was ist denn der Grund?
Con tanta tontería, cuál es la razón?
Muss denn unser Hirn verrosten
¿Nuestro cerebro tiene que oxidarse
Von dem Bullshit dieser Pfosten?
Por las tonterías de estos postes?
Das wär' auf Dauer nicht gesund
Eso no sería saludable a largo plazo
Es gibt Leute, die glauben, dass die Welt 'ne Scheibe ist
Hay personas que creen que el mundo es plano
Und Homosexualität soll heilbar sein
Y que la homosexualidad puede curarse
Menschen flüchten nur um uns die Arbeit wegzunehmen
Las personas solo huyen para quitarnos el trabajo
Und den Klimawandel bilden wir uns ein, oh nein, oh nein
Y nos imaginamos el cambio climático, oh no, oh no
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
No hay píldoras que ayuden, ni con la mejor voluntad, porque
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
No hay arma para matar tal estupidez, no
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Können wir mal alle chillen? Wir lassen die im Stillen sein, wer sie sind
¿Podemos todos relajarnos? Los dejamos ser quienes son en silencio
Verblödet und für Argumente blind
Idiotizados y ciegos a los argumentos
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
No hay píldoras que ayuden, ni con la mejor voluntad, porque
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
No hay arma para matar tal estupidez, no
Doof bleibt doof
Tonto sigue siendo tonto
Können wir mal alle chillen? Und machen uns im Stillen echt keinen Stress
¿Podemos todos relajarnos? Y no nos estresamos en silencio
Es gibt doch auf dieser schönen Welt viel Wichtigeres
Hay cosas mucho más importantes en este hermoso mundo.
Ich soll mit einem Nazi reden
Devo falar com um nazista
Verständnis gibt's erstmal für jeden
Primeiro, há compreensão para todos
Jetzt sag' mir nur noch irgendwer, warum?
Agora, alguém me diga, por quê?
Gibt es da denn wirklich Fragen, hat er mir denn was zu sagen?
Existem realmente perguntas, ele tem algo a me dizer?
Wer kennt nicht sein Charakteristikum?
Quem não conhece sua característica?
Niemand wählt Nazis nur aus Unwissenheit
Ninguém escolhe nazistas por ignorância
Ihre Agenda ist doch hinlänglich bekannt
Sua agenda é bem conhecida
Nazis sind Nazis, weil sie Nazis sein wollen
Nazistas são nazistas porque querem ser nazistas
Und meine Oma hat den Grund dafür gekannt
E minha avó conhecia a razão para isso
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Nenhuma pílula ajuda, nem com a melhor vontade, porque
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Ainda não há uma arma para matar tal estupidez, não
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Was ist eigentlich grad' los?
O que está acontecendo agora?
(Warum) Beschäftigen wir uns bloß
Por que estamos nos preocupando
Mit so viel Unfug, was ist denn der Grund?
Com tanta bobagem, qual é a razão?
Muss denn unser Hirn verrosten
Nosso cérebro deve enferrujar
Von dem Bullshit dieser Pfosten?
Com o absurdo desses postes?
Das wär' auf Dauer nicht gesund
Isso não seria saudável a longo prazo
Es gibt Leute, die glauben, dass die Welt 'ne Scheibe ist
Há pessoas que acreditam que o mundo é plano
Und Homosexualität soll heilbar sein
E a homossexualidade pode ser curada
Menschen flüchten nur um uns die Arbeit wegzunehmen
As pessoas só fogem para nos tirar o trabalho
Und den Klimawandel bilden wir uns ein, oh nein, oh nein
E estamos imaginando a mudança climática, oh não, oh não
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Nenhuma pílula ajuda, nem com a melhor vontade, porque
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Ainda não há uma arma para matar tal estupidez, não
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Können wir mal alle chillen? Wir lassen die im Stillen sein, wer sie sind
Podemos todos relaxar? Deixamos eles em silêncio serem quem são
Verblödet und für Argumente blind
Estúpidos e cegos para argumentos
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Nenhuma pílula ajuda, nem com a melhor vontade, porque
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Ainda não há uma arma para matar tal estupidez, não
Doof bleibt doof
Estúpido continua estúpido
Können wir mal alle chillen? Und machen uns im Stillen echt keinen Stress
Podemos todos relaxar? E não nos estressamos em silêncio
Es gibt doch auf dieser schönen Welt viel Wichtigeres
Há coisas muito mais importantes neste belo mundo
Ich soll mit einem Nazi reden
I'm supposed to talk to a Nazi
Verständnis gibt's erstmal für jeden
There's understanding for everyone at first
Jetzt sag' mir nur noch irgendwer, warum?
Now just tell me why?
Gibt es da denn wirklich Fragen, hat er mir denn was zu sagen?
Are there really questions, does he have something to say to me?
Wer kennt nicht sein Charakteristikum?
Who doesn't know his characteristic?
Niemand wählt Nazis nur aus Unwissenheit
Nobody votes for Nazis out of ignorance
Ihre Agenda ist doch hinlänglich bekannt
Their agenda is well known
Nazis sind Nazis, weil sie Nazis sein wollen
Nazis are Nazis because they want to be Nazis
Und meine Oma hat den Grund dafür gekannt
And my grandma knew the reason for that
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
No pills can help, not even with the best will, because
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
There's no gun yet to kill such stupidity, no
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Was ist eigentlich grad' los?
What's going on right now?
(Warum) Beschäftigen wir uns bloß
(Why) are we dealing with
Mit so viel Unfug, was ist denn der Grund?
So much nonsense, what's the reason?
Muss denn unser Hirn verrosten
Does our brain have to rust
Von dem Bullshit dieser Pfosten?
From the bullshit of these posts?
Das wär' auf Dauer nicht gesund
That wouldn't be healthy in the long run
Es gibt Leute, die glauben, dass die Welt 'ne Scheibe ist
There are people who believe that the world is a disc
Und Homosexualität soll heilbar sein
And homosexuality is supposed to be curable
Menschen flüchten nur um uns die Arbeit wegzunehmen
People only flee to take our jobs away
Und den Klimawandel bilden wir uns ein, oh nein, oh nein
And we imagine climate change, oh no, oh no
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
No pills can help, not even with the best will, because
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
There's no gun yet to kill such stupidity, no
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Können wir mal alle chillen? Wir lassen die im Stillen sein, wer sie sind
Can we all just chill? We let them be who they are in silence
Verblödet und für Argumente blind
Stupid and blind to arguments
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
No pills can help, not even with the best will, because
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
There's no gun yet to kill such stupidity, no
Doof bleibt doof
Stupid stays stupid
Können wir mal alle chillen? Und machen uns im Stillen echt keinen Stress
Can we all just chill? And don't stress ourselves out in silence
Es gibt doch auf dieser schönen Welt viel Wichtigeres
There's much more important things in this beautiful world
Ich soll mit einem Nazi reden
Je suis censé parler à un nazi
Verständnis gibt's erstmal für jeden
Il y a d'abord une compréhension pour tout le monde
Jetzt sag' mir nur noch irgendwer, warum?
Maintenant, quelqu'un peut-il me dire pourquoi ?
Gibt es da denn wirklich Fragen, hat er mir denn was zu sagen?
Y a-t-il vraiment des questions, a-t-il quelque chose à me dire ?
Wer kennt nicht sein Charakteristikum?
Qui ne connaît pas sa caractéristique ?
Niemand wählt Nazis nur aus Unwissenheit
Personne ne choisit les nazis par ignorance
Ihre Agenda ist doch hinlänglich bekannt
Leur agenda est bien connu
Nazis sind Nazis, weil sie Nazis sein wollen
Les nazis sont des nazis parce qu'ils veulent être des nazis
Und meine Oma hat den Grund dafür gekannt
Et ma grand-mère connaissait la raison de cela
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Aucune pilule n'aide, même avec la meilleure volonté, car
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Il n'y a pas encore de fusil pour tuer une telle stupidité, non
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Was ist eigentlich grad' los?
Qu'est-ce qui se passe en ce moment ?
(Warum) Beschäftigen wir uns bloß
(Pourquoi) sommes-nous seulement occupés
Mit so viel Unfug, was ist denn der Grund?
Avec tant de non-sens, quelle est la raison ?
Muss denn unser Hirn verrosten
Notre cerveau doit-il rouiller
Von dem Bullshit dieser Pfosten?
De la connerie de ces poteaux ?
Das wär' auf Dauer nicht gesund
Ce ne serait pas sain à long terme
Es gibt Leute, die glauben, dass die Welt 'ne Scheibe ist
Il y a des gens qui croient que le monde est plat
Und Homosexualität soll heilbar sein
Et l'homosexualité peut être guérie
Menschen flüchten nur um uns die Arbeit wegzunehmen
Les gens fuient juste pour nous prendre notre travail
Und den Klimawandel bilden wir uns ein, oh nein, oh nein
Et nous imaginons le changement climatique, oh non, oh non
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Aucune pilule n'aide, même avec la meilleure volonté, car
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Il n'y a pas encore de fusil pour tuer une telle stupidité, non
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Können wir mal alle chillen? Wir lassen die im Stillen sein, wer sie sind
Pouvons-nous tous nous détendre ? Nous les laissons être qui ils sont en silence
Verblödet und für Argumente blind
Stupide et aveugle aux arguments
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Aucune pilule n'aide, même avec la meilleure volonté, car
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Il n'y a pas encore de fusil pour tuer une telle stupidité, non
Doof bleibt doof
Stupide reste stupide
Können wir mal alle chillen? Und machen uns im Stillen echt keinen Stress
Pouvons-nous tous nous détendre ? Et ne nous stressons pas en silence
Es gibt doch auf dieser schönen Welt viel Wichtigeres
Il y a des choses beaucoup plus importantes dans ce beau monde
Ich soll mit einem Nazi reden
Dovrei parlare con un nazista
Verständnis gibt's erstmal für jeden
Prima di tutto, c'è comprensione per tutti
Jetzt sag' mir nur noch irgendwer, warum?
Ora ditemi solo perché?
Gibt es da denn wirklich Fragen, hat er mir denn was zu sagen?
Ci sono davvero delle domande, ha qualcosa da dirmi?
Wer kennt nicht sein Charakteristikum?
Chi non conosce la sua caratteristica?
Niemand wählt Nazis nur aus Unwissenheit
Nessuno vota i nazisti per ignoranza
Ihre Agenda ist doch hinlänglich bekannt
La loro agenda è ben nota
Nazis sind Nazis, weil sie Nazis sein wollen
I nazisti sono nazisti perché vogliono essere nazisti
Und meine Oma hat den Grund dafür gekannt
E mia nonna conosceva il motivo
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Non ci sono pillole che aiutano, non con la migliore volontà, perché
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Non c'è ancora un fucile per uccidere tale stupidità, no
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Was ist eigentlich grad' los?
Cosa sta succedendo adesso?
(Warum) Beschäftigen wir uns bloß
Perché ci stiamo occupando
Mit so viel Unfug, was ist denn der Grund?
Di tante sciocchezze, qual è il motivo?
Muss denn unser Hirn verrosten
Il nostro cervello deve arrugginire
Von dem Bullshit dieser Pfosten?
Dal nonsense di questi pali?
Das wär' auf Dauer nicht gesund
Non sarebbe sano a lungo termine
Es gibt Leute, die glauben, dass die Welt 'ne Scheibe ist
Ci sono persone che credono che il mondo sia piatto
Und Homosexualität soll heilbar sein
E l'omosessualità può essere curata
Menschen flüchten nur um uns die Arbeit wegzunehmen
Le persone fuggono solo per toglierci il lavoro
Und den Klimawandel bilden wir uns ein, oh nein, oh nein
E stiamo solo immaginando il cambiamento climatico, oh no, oh no
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Non ci sono pillole che aiutano, non con la migliore volontà, perché
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Non c'è ancora un fucile per uccidere tale stupidità, no
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Können wir mal alle chillen? Wir lassen die im Stillen sein, wer sie sind
Possiamo tutti rilassarci? Lasciamo che siano in silenzio chi sono
Verblödet und für Argumente blind
Stupidificati e ciechi agli argomenti
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Da helfen keine Pillen, nicht beim allerbesten Willen, denn
Non ci sono pillole che aiutano, non con la migliore volontà, perché
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Es gibt noch kein Gewehr, um solche Doofheit zu killen, nein
Non c'è ancora un fucile per uccidere tale stupidità, no
Doof bleibt doof
Stupido rimane stupido
Können wir mal alle chillen? Und machen uns im Stillen echt keinen Stress
Possiamo tutti rilassarci? E non ci facciamo davvero stress in silenzio
Es gibt doch auf dieser schönen Welt viel Wichtigeres
Ci sono cose molto più importanti in questo bel mondo

Curiosidades sobre la música DOOF del Die Ärzte

¿Cuándo fue lanzada la canción “DOOF” por Die Ärzte?
La canción DOOF fue lanzada en 2021, en el álbum “Dunkel”.
¿Quién compuso la canción “DOOF” de Die Ärzte?
La canción “DOOF” de Die Ärzte fue compuesta por Bela B. Felsenheimer.

Músicas más populares de Die Ärzte

Otros artistas de Punk rock