Diam's
Dans ma bulle
Le fond de teint sert à cacher les cocards
L'amour est arivé trop tard, Cendrillon fait le trottoir
Dans ma bulle
Les baskets trainent sur le bitume
On a du mal à dire je t'aime
Car on a pas l'habitude
Dans ma bulle
Si Vénus est victime d'adultère
Bah Vénus prend un gun et te vise à la tête
Dans ma bulle
Le fusil a remplacé les roses
Et par dépit, tu passes du bédo a l'héro
Dans ma bulle
C'est no limit, c'est polémique
Les histoires de cul de la ferme
Ont remplacé Beverlly Hills
Dans ma bulle
On fait tout en douce et en scred
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Des mecs en manquent de respect poussent pour qu'on les craigne
Dans ma bulle
Les filles adorent les mecs hardcore
Certaines jouent les femmes fortes
Car elles sortent avec un badboy mais
Dans ma bulle
La realité te rattrape
Six heures du mat'
Les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
Dans ma bulle
Ton mec a pris dix ans de placard
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Dans ma bulle
La rue a bouisillé nos hommes
C'est pas qu'une question d'hormones, nan
C'est une question d'or
Dans ma bulle
L'amour est en garde à vue, nan
Y a plus de love
Dans les rues de ma bulle
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Dans ma bulle
Les mères ont pris la place des pères
Elles rêvent toutes en banlieu de vivre un jour place des ternes
Dans ma bulle
La politique a fait un bide
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
Dans ma bulle
Y a des sourires sous les capuches
Dans les coulisses
Y a des tas de putes
Ça baise mais ça fait la prude
Dans ma bulle
L'amour c'est pas la peine
Ça ken pour un sac Chanel
Ça fait la belle pour un phone-tel
Dans ma bulle
Je me sens seule
Je me sens salie
On aime sans cœur
On aime ça quand ça sent l'calibre
Dans ma bulle
Y a trop de filles malsaines
Certaines attendent leurs régles
Pour te faire croire qu'elles sont vierges
Dans ma bulle
Y a trop d'enfants du divorce
Trop de parents qui s'amochent
Et se menacent devant les gosses
Dans ma bulle
Les hommes ont déserté le front
Jetés l'éponge, pris le savon
Et ont fait rentrer les ronds
Dans ma bulle
Le romantisme a pris une giffle
Les actrices de film X
Sont devenues des artistes
Dans ma bulle
On critique les femmes en jupe
Mais t'as pas besoin de venir de la sup'
Pour te faire traiter de pute
Dans ma bulle
Ça parle cash
Ça partage
Ça parle mal
Ça part au quart de tour
Ça part au ch'tar
Dans ma bulle
L'amour est en garde à vue, nan
Y a plus de love
Dans les rues de ma bulle
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (ma bulle)
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Dans ma bulle
On traîne
On rêve le coeur vide
On se fait belles
Mais y a toujours un 'blème avec le deur-vi
Dans ma bulle
Y a plus d'âge pour faire la grande
Pour une histoire banale
Tu peux finir par faire la manche
Dans ma bulle
Le goût a depassé le love
Tu déambules et sous ta robe
Y a comme une odeur de viol
Dans ma bulle
Les hommes carburent au Red-bull
On n'dort plus, on vit sous la lune
Donc on ne rêve plus
Dans ma bulle
Loana baise dans la piscine
Quand moi je crève
D'avoir un mec qui me désir sans appétit
Dans ma putain de bulle
J'étouffe d'un manque affectif
On ne jure que par le sexy et le fictif
Dans ma bulle
J'ai le cœur qui sature
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne
Chéri sors-moi de ma bulle
Parait que la vie est belle ouais
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles
Dans ma bulle
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (de ma bulle)
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (nan)
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Le manque d'amour me rend folle
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Histoire d'y croire encore
(Nan, nan, nan, nan)
(Nan, nan, nan, nan)
Chéri (nan, nan, nan, nan, nan)
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri (nan, nan, nan, nan)
Sors-moi de ma bulle (nan, nan, nan, nan)
J'étouffe d'un manque affectif
Diam's
Diam's
Diam's
Dans ma bulle
En mi burbuja
Le fond de teint sert à cacher les cocards
La base de maquillaje sirve para ocultar los moretones
L'amour est arivé trop tard, Cendrillon fait le trottoir
El amor llegó demasiado tarde, Cenicienta se prostituye
Dans ma bulle
En mi burbuja
Les baskets trainent sur le bitume
Las zapatillas de deporte se arrastran por el asfalto
On a du mal à dire je t'aime
Nos cuesta decir te quiero
Car on a pas l'habitude
Porque no estamos acostumbrados
Dans ma bulle
En mi burbuja
Si Vénus est victime d'adultère
Si Venus es víctima de adulterio
Bah Vénus prend un gun et te vise à la tête
Pues Venus toma una pistola y te apunta a la cabeza
Dans ma bulle
En mi burbuja
Le fusil a remplacé les roses
La escopeta ha reemplazado a las rosas
Et par dépit, tu passes du bédo a l'héro
Y por despecho, pasas de la marihuana a la heroína
Dans ma bulle
En mi burbuja
C'est no limit, c'est polémique
Es sin límites, es polémico
Les histoires de cul de la ferme
Las historias de sexo de la granja
Ont remplacé Beverlly Hills
Han reemplazado a Beverly Hills
Dans ma bulle
En mi burbuja
On fait tout en douce et en scred
Hacemos todo suavemente y en secreto
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
Los jóvenes fuman y hacen el amor en habitaciones de hotel
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Hay chicas, que por falta de sueños se acuestan para que las amen
Des mecs en manquent de respect poussent pour qu'on les craigne
Hay chicos que por falta de respeto empujan para que los teman
Dans ma bulle
En mi burbuja
Les filles adorent les mecs hardcore
Las chicas adoran a los chicos hardcore
Certaines jouent les femmes fortes
Algunas juegan a ser mujeres fuertes
Car elles sortent avec un badboy mais
Porque salen con un chico malo pero
Dans ma bulle
En mi burbuja
La realité te rattrape
La realidad te alcanza
Six heures du mat'
Seis de la mañana
Les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
Los policías golpean tu puerta y te arrestan
Dans ma bulle
En mi burbuja
Ton mec a pris dix ans de placard
Tu chico ha sido condenado a diez años de prisión
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Tu amor son mandatos, cartas, visitas
Dans ma bulle
En mi burbuja
La rue a bouisillé nos hommes
La calle ha destrozado a nuestros hombres
C'est pas qu'une question d'hormones, nan
No es solo una cuestión de hormonas, no
C'est une question d'or
Es una cuestión de oro
Dans ma bulle
En mi burbuja
L'amour est en garde à vue, nan
El amor está en custodia, no
Y a plus de love
Ya no hay amor
Dans les rues de ma bulle
En las calles de mi burbuja
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, sácame de mi burbuja
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Dans ma bulle
En mi burbuja
Les mères ont pris la place des pères
Las madres han tomado el lugar de los padres
Elles rêvent toutes en banlieu de vivre un jour place des ternes
Todas sueñan en los suburbios con vivir un día en la plaza de los Ternes
Dans ma bulle
En mi burbuja
La politique a fait un bide
La política ha sido un fracaso
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
Así que con un "jódete policía" hacemos un éxito
Dans ma bulle
En mi burbuja
Y a des sourires sous les capuches
Hay sonrisas bajo las capuchas
Dans les coulisses
En los bastidores
Y a des tas de putes
Hay un montón de putas
Ça baise mais ça fait la prude
Se acuestan pero juegan a ser puritanas
Dans ma bulle
En mi burbuja
L'amour c'est pas la peine
El amor no vale la pena
Ça ken pour un sac Chanel
Se acuestan por un bolso Chanel
Ça fait la belle pour un phone-tel
Se hacen las guapas por un teléfono móvil
Dans ma bulle
En mi burbuja
Je me sens seule
Me siento sola
Je me sens salie
Me siento sucia
On aime sans cœur
Amamos sin corazón
On aime ça quand ça sent l'calibre
Nos gusta cuando huele a calibre
Dans ma bulle
En mi burbuja
Y a trop de filles malsaines
Hay demasiadas chicas malintencionadas
Certaines attendent leurs régles
Algunas esperan su menstruación
Pour te faire croire qu'elles sont vierges
Para hacerte creer que son vírgenes
Dans ma bulle
En mi burbuja
Y a trop d'enfants du divorce
Hay demasiados hijos de divorciados
Trop de parents qui s'amochent
Demasiados padres que se pelean
Et se menacent devant les gosses
Y se amenazan delante de los niños
Dans ma bulle
En mi burbuja
Les hommes ont déserté le front
Los hombres han abandonado el frente
Jetés l'éponge, pris le savon
Han tirado la toalla, han cogido el jabón
Et ont fait rentrer les ronds
Y han hecho entrar el dinero
Dans ma bulle
En mi burbuja
Le romantisme a pris une giffle
El romanticismo ha recibido un golpe
Les actrices de film X
Las actrices de películas X
Sont devenues des artistes
Se han convertido en artistas
Dans ma bulle
En mi burbuja
On critique les femmes en jupe
Se critica a las mujeres en falda
Mais t'as pas besoin de venir de la sup'
Pero no necesitas venir de la sup'
Pour te faire traiter de pute
Para que te llamen puta
Dans ma bulle
En mi burbuja
Ça parle cash
Se habla en efectivo
Ça partage
Se comparte
Ça parle mal
Se habla mal
Ça part au quart de tour
Se va al cuarto de vuelta
Ça part au ch'tar
Se va a la cárcel
Dans ma bulle
En mi burbuja
L'amour est en garde à vue, nan
El amor está en custodia, no
Y a plus de love
Ya no hay amor
Dans les rues de ma bulle
En las calles de mi burbuja
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (ma bulle)
No, no, no, sácame de mi burbuja (mi burbuja)
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Dans ma bulle
En mi burbuja
On traîne
Nos arrastramos
On rêve le coeur vide
Soñamos con el corazón vacío
On se fait belles
Nos arreglamos
Mais y a toujours un 'blème avec le deur-vi
Pero siempre hay un problema con el deur-vi
Dans ma bulle
En mi burbuja
Y a plus d'âge pour faire la grande
Ya no hay edad para hacerse la grande
Pour une histoire banale
Por una historia banal
Tu peux finir par faire la manche
Puedes acabar pidiendo limosna
Dans ma bulle
En mi burbuja
Le goût a depassé le love
El gusto ha superado al amor
Tu déambules et sous ta robe
Deambulas y bajo tu vestido
Y a comme une odeur de viol
Hay un olor a violación
Dans ma bulle
En mi burbuja
Les hommes carburent au Red-bull
Los hombres se alimentan de Red-bull
On n'dort plus, on vit sous la lune
Ya no dormimos, vivimos bajo la luna
Donc on ne rêve plus
Así que ya no soñamos
Dans ma bulle
En mi burbuja
Loana baise dans la piscine
Loana se acuesta en la piscina
Quand moi je crève
Mientras yo me muero
D'avoir un mec qui me désir sans appétit
De tener un hombre que me desea sin apetito
Dans ma putain de bulle
En mi maldita burbuja
J'étouffe d'un manque affectif
Me asfixio por falta de afecto
On ne jure que par le sexy et le fictif
Solo juramos por lo sexy y lo ficticio
Dans ma bulle
En mi burbuja
J'ai le cœur qui sature
Mi corazón está saturado
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne
Cariño, guarda tu coche y llévame a Saturno
Chéri sors-moi de ma bulle
Cariño, sácame de mi burbuja
Parait que la vie est belle ouais
Parece que la vida es bella sí
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles
Parece que la vida es bella más allá de mis callejones
Dans ma bulle
En mi burbuja
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (de ma bulle)
No, no, no, sácame de mi burbuja (de mi burbuja)
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (nan)
No, no, no, sácame de mi burbuja (no)
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Le manque d'amour me rend folle
La falta de amor me vuelve loca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, sácame de mi burbuja
Histoire d'y croire encore
Para seguir creyendo
(Nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no)
(Nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no)
Chéri (nan, nan, nan, nan, nan)
Cariño (no, no, no, no, no)
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri (nan, nan, nan, nan)
Parece que la vida es bella más allá de mis callejones, cariño (no, no, no, no)
Sors-moi de ma bulle (nan, nan, nan, nan)
Sácame de mi burbuja (no, no, no, no)
J'étouffe d'un manque affectif
Me asfixio por falta de afecto
Diam's
Diam's
Diam's
Diam's
Dans ma bulle
Na minha bolha
Le fond de teint sert à cacher les cocards
A base serve para esconder os hematomas
L'amour est arivé trop tard, Cendrillon fait le trottoir
O amor chegou tarde demais, Cinderela está na rua
Dans ma bulle
Na minha bolha
Les baskets trainent sur le bitume
Os tênis arrastam-se no asfalto
On a du mal à dire je t'aime
Temos dificuldade em dizer eu te amo
Car on a pas l'habitude
Porque não estamos acostumados
Dans ma bulle
Na minha bolha
Si Vénus est victime d'adultère
Se Vênus é vítima de adultério
Bah Vénus prend un gun et te vise à la tête
Bem, Vênus pega uma arma e aponta para a sua cabeça
Dans ma bulle
Na minha bolha
Le fusil a remplacé les roses
A arma substituiu as rosas
Et par dépit, tu passes du bédo a l'héro
E por despeito, você passa da maconha para a heroína
Dans ma bulle
Na minha bolha
C'est no limit, c'est polémique
É sem limites, é polêmico
Les histoires de cul de la ferme
As histórias de sexo da fazenda
Ont remplacé Beverlly Hills
Substituíram Beverly Hills
Dans ma bulle
Na minha bolha
On fait tout en douce et en scred
Fazemos tudo em segredo e discretamente
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
Os jovens fumam e fazem amor em quartos de hotel
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Meninas, carentes de sonhos, dormem com alguém para serem amadas
Des mecs en manquent de respect poussent pour qu'on les craigne
Rapazes, carentes de respeito, se impõem para serem temidos
Dans ma bulle
Na minha bolha
Les filles adorent les mecs hardcore
As meninas adoram os caras hardcore
Certaines jouent les femmes fortes
Algumas se fazem de fortes
Car elles sortent avec un badboy mais
Porque estão saindo com um bad boy mas
Dans ma bulle
Na minha bolha
La realité te rattrape
A realidade te alcança
Six heures du mat'
Seis da manhã
Les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
Os policiais batem à sua porta e te levam
Dans ma bulle
Na minha bolha
Ton mec a pris dix ans de placard
Seu namorado pegou dez anos de prisão
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Seu amor são mandados, cartas, visitas
Dans ma bulle
Na minha bolha
La rue a bouisillé nos hommes
A rua arruinou nossos homens
C'est pas qu'une question d'hormones, nan
Não é apenas uma questão de hormônios, não
C'est une question d'or
É uma questão de ouro
Dans ma bulle
Na minha bolha
L'amour est en garde à vue, nan
O amor está sob custódia, não
Y a plus de love
Não há mais amor
Dans les rues de ma bulle
Nas ruas da minha bolha
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
Não, não, não, tirem-me da minha bolha
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Dans ma bulle
Na minha bolha
Les mères ont pris la place des pères
As mães tomaram o lugar dos pais
Elles rêvent toutes en banlieu de vivre un jour place des ternes
Todas sonham em um dia viver na Place des Ternes
Dans ma bulle
Na minha bolha
La politique a fait un bide
A política foi um fracasso
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
Assim, com um "foda-se a polícia", fazemos um hit
Dans ma bulle
Na minha bolha
Y a des sourires sous les capuches
Há sorrisos sob os capuzes
Dans les coulisses
Nos bastidores
Y a des tas de putes
Há um monte de putas
Ça baise mais ça fait la prude
Fazem sexo mas se fazem de puritanas
Dans ma bulle
Na minha bolha
L'amour c'est pas la peine
O amor não vale a pena
Ça ken pour un sac Chanel
Transam por uma bolsa Chanel
Ça fait la belle pour un phone-tel
Se fazem de belas por um telefone
Dans ma bulle
Na minha bolha
Je me sens seule
Me sinto sozinha
Je me sens salie
Me sinto suja
On aime sans cœur
Amamos sem coração
On aime ça quand ça sent l'calibre
Amamos quando cheira a calibre
Dans ma bulle
Na minha bolha
Y a trop de filles malsaines
Há muitas meninas doentes
Certaines attendent leurs régles
Algumas esperam a menstruação
Pour te faire croire qu'elles sont vierges
Para te fazer acreditar que são virgens
Dans ma bulle
Na minha bolha
Y a trop d'enfants du divorce
Há muitos filhos de pais divorciados
Trop de parents qui s'amochent
Muitos pais que se machucam
Et se menacent devant les gosses
E se ameaçam na frente das crianças
Dans ma bulle
Na minha bolha
Les hommes ont déserté le front
Os homens abandonaram a frente
Jetés l'éponge, pris le savon
Jogaram a toalha, pegaram o sabão
Et ont fait rentrer les ronds
E trouxeram o dinheiro
Dans ma bulle
Na minha bolha
Le romantisme a pris une giffle
O romantismo levou um tapa
Les actrices de film X
As atrizes de filmes pornô
Sont devenues des artistes
Se tornaram artistas
Dans ma bulle
Na minha bolha
On critique les femmes en jupe
Criticam as mulheres de saia
Mais t'as pas besoin de venir de la sup'
Mas você não precisa vir da elite
Pour te faire traiter de pute
Para ser chamada de puta
Dans ma bulle
Na minha bolha
Ça parle cash
Falam diretamente
Ça partage
Compartilham
Ça parle mal
Falam mal
Ça part au quart de tour
Explodem em um instante
Ça part au ch'tar
Explodem com a arma
Dans ma bulle
Na minha bolha
L'amour est en garde à vue, nan
O amor está sob custódia, não
Y a plus de love
Não há mais amor
Dans les rues de ma bulle
Nas ruas da minha bolha
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (ma bulle)
Não, não, não, tirem-me da minha bolha (minha bolha)
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Dans ma bulle
Na minha bolha
On traîne
Andamos por aí
On rêve le coeur vide
Sonhamos com o coração vazio
On se fait belles
Nos arrumamos
Mais y a toujours un 'blème avec le deur-vi
Mas sempre há um problema com o deur-vi
Dans ma bulle
Na minha bolha
Y a plus d'âge pour faire la grande
Não há mais idade para ser grande
Pour une histoire banale
Por uma história banal
Tu peux finir par faire la manche
Você pode acabar pedindo esmola
Dans ma bulle
Na minha bolha
Le goût a depassé le love
O gosto superou o amor
Tu déambules et sous ta robe
Você anda por aí e sob o seu vestido
Y a comme une odeur de viol
Há um cheiro de violação
Dans ma bulle
Na minha bolha
Les hommes carburent au Red-bull
Os homens se alimentam de Red Bull
On n'dort plus, on vit sous la lune
Não dormimos mais, vivemos sob a lua
Donc on ne rêve plus
Então não sonhamos mais
Dans ma bulle
Na minha bolha
Loana baise dans la piscine
Loana transa na piscina
Quand moi je crève
Quando eu estou morrendo
D'avoir un mec qui me désir sans appétit
De ter um homem que me deseja sem apetite
Dans ma putain de bulle
Na minha maldita bolha
J'étouffe d'un manque affectif
Estou sufocando por falta de afeto
On ne jure que par le sexy et le fictif
Só juramos pelo sexy e pelo fictício
Dans ma bulle
Na minha bolha
J'ai le cœur qui sature
Meu coração está saturado
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne
Querido, guarde seu carro e me leve para Saturno
Chéri sors-moi de ma bulle
Querido, tire-me da minha bolha
Parait que la vie est belle ouais
Parece que a vida é bela sim
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles
Parece que a vida é bela além das minhas ruas
Dans ma bulle
Na minha bolha
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (de ma bulle)
Não, não, não, tirem-me da minha bolha (da minha bolha)
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (nan)
Não, não, não, tirem-me da minha bolha (não)
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Le manque d'amour me rend folle
A falta de amor me deixa louca
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Não, não, tirem-me da minha bolha
Histoire d'y croire encore
Para acreditar novamente
(Nan, nan, nan, nan)
(Não, não, não, não)
(Nan, nan, nan, nan)
(Não, não, não, não)
Chéri (nan, nan, nan, nan, nan)
Querido (não, não, não, não, não)
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri (nan, nan, nan, nan)
Parece que a vida é bela além das minhas ruas, querido (não, não, não, não)
Sors-moi de ma bulle (nan, nan, nan, nan)
Tire-me da minha bolha (não, não, não, não)
J'étouffe d'un manque affectif
Estou sufocando por falta de afeto
Diam's
Diam's
Diam's
Diam's
Dans ma bulle
In my bubble
Le fond de teint sert à cacher les cocards
Foundation is used to hide the black eyes
L'amour est arivé trop tard, Cendrillon fait le trottoir
Love arrived too late, Cinderella is on the streets
Dans ma bulle
In my bubble
Les baskets trainent sur le bitume
Sneakers drag on the asphalt
On a du mal à dire je t'aime
We struggle to say I love you
Car on a pas l'habitude
Because we're not used to it
Dans ma bulle
In my bubble
Si Vénus est victime d'adultère
If Venus is a victim of adultery
Bah Vénus prend un gun et te vise à la tête
Well, Venus takes a gun and aims at your head
Dans ma bulle
In my bubble
Le fusil a remplacé les roses
The rifle has replaced the roses
Et par dépit, tu passes du bédo a l'héro
And out of spite, you switch from weed to heroin
Dans ma bulle
In my bubble
C'est no limit, c'est polémique
It's no limit, it's controversial
Les histoires de cul de la ferme
The sex stories from the farm
Ont remplacé Beverlly Hills
Have replaced Beverly Hills
Dans ma bulle
In my bubble
On fait tout en douce et en scred
We do everything quietly and secretly
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
Young people smoke and make love in hotel rooms
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Girls, lacking dreams, sleep with men so they'll be loved
Des mecs en manquent de respect poussent pour qu'on les craigne
Guys lacking respect push so they'll be feared
Dans ma bulle
In my bubble
Les filles adorent les mecs hardcore
Girls love hardcore guys
Certaines jouent les femmes fortes
Some play strong women
Car elles sortent avec un badboy mais
Because they're dating a bad boy but
Dans ma bulle
In my bubble
La realité te rattrape
Reality catches up with you
Six heures du mat'
Six in the morning
Les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
The cops knock on your door and take you away
Dans ma bulle
In my bubble
Ton mec a pris dix ans de placard
Your guy got ten years in jail
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Your love is money orders, letters, visitations
Dans ma bulle
In my bubble
La rue a bouisillé nos hommes
The street has ruined our men
C'est pas qu'une question d'hormones, nan
It's not just a question of hormones, no
C'est une question d'or
It's a question of gold
Dans ma bulle
In my bubble
L'amour est en garde à vue, nan
Love is in custody, no
Y a plus de love
There's no more love
Dans les rues de ma bulle
In the streets of my bubble
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Dans ma bulle
In my bubble
Les mères ont pris la place des pères
Mothers have taken the place of fathers
Elles rêvent toutes en banlieu de vivre un jour place des ternes
They all dream in the suburbs of living one day in Place des Ternes
Dans ma bulle
In my bubble
La politique a fait un bide
Politics has flopped
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
So with a "fuck the police" we make a hit
Dans ma bulle
In my bubble
Y a des sourires sous les capuches
There are smiles under the hoods
Dans les coulisses
In the wings
Y a des tas de putes
There are lots of sluts
Ça baise mais ça fait la prude
They fuck but they play prude
Dans ma bulle
In my bubble
L'amour c'est pas la peine
Love is not worth it
Ça ken pour un sac Chanel
They fuck for a Chanel bag
Ça fait la belle pour un phone-tel
They play the beauty for a phone
Dans ma bulle
In my bubble
Je me sens seule
I feel alone
Je me sens salie
I feel dirty
On aime sans cœur
We love heartlessly
On aime ça quand ça sent l'calibre
We love it when it smells like a gun
Dans ma bulle
In my bubble
Y a trop de filles malsaines
There are too many unhealthy girls
Certaines attendent leurs régles
Some wait for their periods
Pour te faire croire qu'elles sont vierges
To make you believe they're virgins
Dans ma bulle
In my bubble
Y a trop d'enfants du divorce
There are too many children of divorce
Trop de parents qui s'amochent
Too many parents who hurt each other
Et se menacent devant les gosses
And threaten each other in front of the kids
Dans ma bulle
In my bubble
Les hommes ont déserté le front
Men have deserted the front
Jetés l'éponge, pris le savon
Thrown in the towel, taken the soap
Et ont fait rentrer les ronds
And brought in the money
Dans ma bulle
In my bubble
Le romantisme a pris une giffle
Romanticism has taken a slap
Les actrices de film X
The actresses of porn films
Sont devenues des artistes
Have become artists
Dans ma bulle
In my bubble
On critique les femmes en jupe
We criticize women in skirts
Mais t'as pas besoin de venir de la sup'
But you don't need to come from the upper class
Pour te faire traiter de pute
To be called a whore
Dans ma bulle
In my bubble
Ça parle cash
People talk cash
Ça partage
They share
Ça parle mal
They talk bad
Ça part au quart de tour
They lose their temper
Ça part au ch'tar
They go crazy
Dans ma bulle
In my bubble
L'amour est en garde à vue, nan
Love is in custody, no
Y a plus de love
There's no more love
Dans les rues de ma bulle
In the streets of my bubble
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (ma bulle)
No, no, no, get me out of my bubble (my bubble)
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Dans ma bulle
In my bubble
On traîne
We hang out
On rêve le coeur vide
We dream with empty hearts
On se fait belles
We make ourselves beautiful
Mais y a toujours un 'blème avec le deur-vi
But there's always a problem with the door
Dans ma bulle
In my bubble
Y a plus d'âge pour faire la grande
There's no age to act grown-up
Pour une histoire banale
For a trivial story
Tu peux finir par faire la manche
You can end up begging
Dans ma bulle
In my bubble
Le goût a depassé le love
Taste has surpassed love
Tu déambules et sous ta robe
You wander and under your dress
Y a comme une odeur de viol
There's a smell of rape
Dans ma bulle
In my bubble
Les hommes carburent au Red-bull
Men run on Red Bull
On n'dort plus, on vit sous la lune
We don't sleep anymore, we live under the moon
Donc on ne rêve plus
So we don't dream anymore
Dans ma bulle
In my bubble
Loana baise dans la piscine
Loana fucks in the pool
Quand moi je crève
While I'm dying
D'avoir un mec qui me désir sans appétit
To have a guy who desires me without appetite
Dans ma putain de bulle
In my fucking bubble
J'étouffe d'un manque affectif
I'm suffocating from a lack of affection
On ne jure que par le sexy et le fictif
We only swear by the sexy and the fictitious
Dans ma bulle
In my bubble
J'ai le cœur qui sature
My heart is saturated
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne
Honey, put away your car and take me to Saturn
Chéri sors-moi de ma bulle
Honey, get me out of my bubble
Parait que la vie est belle ouais
They say life is beautiful, yeah
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles
They say life is beautiful beyond my alleys
Dans ma bulle
In my bubble
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (de ma bulle)
No, no, no, get me out of my bubble (my bubble)
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (nan)
No, no, no, get me out of my bubble (no)
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
So I can still believe
(Nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no)
(Nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no)
Chéri (nan, nan, nan, nan, nan)
Honey (no, no, no, no, no)
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri (nan, nan, nan, nan)
They say life is beautiful beyond my alleys, honey (no, no, no, no)
Sors-moi de ma bulle (nan, nan, nan, nan)
Get me out of my bubble (no, no, no, no)
J'étouffe d'un manque affectif
I'm suffocating from a lack of affection
Diam's
Diam's
Diam's
Diam's
Dans ma bulle
In meiner Blase
Le fond de teint sert à cacher les cocards
Die Grundierung dient dazu, die Prellungen zu verstecken
L'amour est arivé trop tard, Cendrillon fait le trottoir
Die Liebe kam zu spät, Aschenputtel geht auf den Strich
Dans ma bulle
In meiner Blase
Les baskets trainent sur le bitume
Die Turnschuhe schleifen über den Asphalt
On a du mal à dire je t'aime
Es fällt uns schwer, "Ich liebe dich" zu sagen
Car on a pas l'habitude
Denn wir sind es nicht gewohnt
Dans ma bulle
In meiner Blase
Si Vénus est victime d'adultère
Wenn Venus Opfer von Ehebruch ist
Bah Vénus prend un gun et te vise à la tête
Nun, dann nimmt Venus eine Waffe und zielt auf deinen Kopf
Dans ma bulle
In meiner Blase
Le fusil a remplacé les roses
Das Gewehr hat die Rosen ersetzt
Et par dépit, tu passes du bédo a l'héro
Und aus Trotz wechselst du vom Gras zum Heroin
Dans ma bulle
In meiner Blase
C'est no limit, c'est polémique
Es gibt keine Grenzen, es ist kontrovers
Les histoires de cul de la ferme
Die Sexgeschichten vom Bauernhof
Ont remplacé Beverlly Hills
Haben Beverly Hills ersetzt
Dans ma bulle
In meiner Blase
On fait tout en douce et en scred
Wir machen alles heimlich und leise
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
Die Jugendlichen rauchen und machen Liebe in Hotelzimmern
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Mädchen, die von Träumen entbehren, schlafen mit jemandem, damit sie geliebt werden
Des mecs en manquent de respect poussent pour qu'on les craigne
Jungs, die Respekt vermissen, drängen darauf, dass man sie fürchtet
Dans ma bulle
In meiner Blase
Les filles adorent les mecs hardcore
Die Mädchen lieben die harten Kerle
Certaines jouent les femmes fortes
Einige spielen die starken Frauen
Car elles sortent avec un badboy mais
Weil sie mit einem Badboy ausgehen, aber
Dans ma bulle
In meiner Blase
La realité te rattrape
Die Realität holt dich ein
Six heures du mat'
Sechs Uhr morgens
Les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
Die Polizei klopft an deine Tür und nimmt dich mit
Dans ma bulle
In meiner Blase
Ton mec a pris dix ans de placard
Dein Kerl hat zehn Jahre Knast bekommen
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Deine Liebe besteht aus Geldüberweisungen, Briefen, Besuchszeiten
Dans ma bulle
In meiner Blase
La rue a bouisillé nos hommes
Die Straße hat unsere Männer ruiniert
C'est pas qu'une question d'hormones, nan
Es ist nicht nur eine Frage der Hormone, nein
C'est une question d'or
Es ist eine Frage des Goldes
Dans ma bulle
In meiner Blase
L'amour est en garde à vue, nan
Die Liebe ist in Gewahrsam, nein
Y a plus de love
Es gibt keine Liebe mehr
Dans les rues de ma bulle
In den Straßen meiner Blase
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Dans ma bulle
In meiner Blase
Les mères ont pris la place des pères
Die Mütter haben die Rolle der Väter übernommen
Elles rêvent toutes en banlieu de vivre un jour place des ternes
Sie alle träumen davon, eines Tages am Place des Ternes zu leben
Dans ma bulle
In meiner Blase
La politique a fait un bide
Die Politik hat versagt
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
So wird mit einem "Fick die Polizei" ein Hit gemacht
Dans ma bulle
In meiner Blase
Y a des sourires sous les capuches
Gibt es Lächeln unter den Kapuzen
Dans les coulisses
Hinter den Kulissen
Y a des tas de putes
Gibt es viele Schlampen
Ça baise mais ça fait la prude
Sie schlafen miteinander, aber sie tun so, als wären sie prüde
Dans ma bulle
In meiner Blase
L'amour c'est pas la peine
Liebe ist es nicht wert
Ça ken pour un sac Chanel
Sie ficken für eine Chanel-Tasche
Ça fait la belle pour un phone-tel
Sie machen sich hübsch für ein Handy
Dans ma bulle
In meiner Blase
Je me sens seule
Ich fühle mich allein
Je me sens salie
Ich fühle mich beschmutzt
On aime sans cœur
Wir lieben ohne Herz
On aime ça quand ça sent l'calibre
Wir lieben es, wenn es nach Kaliber riecht
Dans ma bulle
In meiner Blase
Y a trop de filles malsaines
Es gibt zu viele ungesunde Mädchen
Certaines attendent leurs régles
Einige warten auf ihre Periode
Pour te faire croire qu'elles sont vierges
Um dich glauben zu lassen, dass sie noch Jungfrauen sind
Dans ma bulle
In meiner Blase
Y a trop d'enfants du divorce
Es gibt zu viele Scheidungskinder
Trop de parents qui s'amochent
Zu viele Eltern, die sich verletzen
Et se menacent devant les gosses
Und sich vor den Kindern bedrohen
Dans ma bulle
In meiner Blase
Les hommes ont déserté le front
Die Männer haben die Front verlassen
Jetés l'éponge, pris le savon
Haben das Handtuch geworfen, die Seife genommen
Et ont fait rentrer les ronds
Und das Geld reingeholt
Dans ma bulle
In meiner Blase
Le romantisme a pris une giffle
Der Romantismus hat einen Schlag ins Gesicht bekommen
Les actrices de film X
Die Pornodarstellerinnen
Sont devenues des artistes
Sind zu Künstlerinnen geworden
Dans ma bulle
In meiner Blase
On critique les femmes en jupe
Wir kritisieren Frauen in Röcken
Mais t'as pas besoin de venir de la sup'
Aber du musst nicht von der Elite kommen
Pour te faire traiter de pute
Um als Schlampe bezeichnet zu werden
Dans ma bulle
In meiner Blase
Ça parle cash
Es wird direkt gesprochen
Ça partage
Es wird geteilt
Ça parle mal
Es wird schlecht geredet
Ça part au quart de tour
Es geht schnell los
Ça part au ch'tar
Es geht zur Sache
Dans ma bulle
In meiner Blase
L'amour est en garde à vue, nan
Die Liebe ist in Gewahrsam, nein
Y a plus de love
Es gibt keine Liebe mehr
Dans les rues de ma bulle
In den Straßen meiner Blase
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (ma bulle)
Nein, nein, nein, holt mich aus meiner Blase (meiner Blase)
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Dans ma bulle
In meiner Blase
On traîne
Wir hängen rum
On rêve le coeur vide
Wir träumen mit leerem Herzen
On se fait belles
Wir machen uns hübsch
Mais y a toujours un 'blème avec le deur-vi
Aber es gibt immer ein Problem mit dem Türsteher
Dans ma bulle
In meiner Blase
Y a plus d'âge pour faire la grande
Es gibt kein Alter mehr, um erwachsen zu sein
Pour une histoire banale
Für eine banale Geschichte
Tu peux finir par faire la manche
Kannst du am Ende betteln gehen
Dans ma bulle
In meiner Blase
Le goût a depassé le love
Der Geschmack hat die Liebe überholt
Tu déambules et sous ta robe
Du schlenderst herum und unter deinem Kleid
Y a comme une odeur de viol
Riecht es nach Vergewaltigung
Dans ma bulle
In meiner Blase
Les hommes carburent au Red-bull
Die Männer tanken Red Bull
On n'dort plus, on vit sous la lune
Wir schlafen nicht mehr, wir leben unter dem Mond
Donc on ne rêve plus
Also träumen wir nicht mehr
Dans ma bulle
In meiner Blase
Loana baise dans la piscine
Loana hat Sex im Pool
Quand moi je crève
Während ich daran sterbe
D'avoir un mec qui me désir sans appétit
Einen Mann zu haben, der mich ohne Appetit begehrt
Dans ma putain de bulle
In meiner verdammten Blase
J'étouffe d'un manque affectif
Ich ersticke an emotionalem Mangel
On ne jure que par le sexy et le fictif
Wir schwören nur auf das Sexy und das Fiktive
Dans ma bulle
In meiner Blase
J'ai le cœur qui sature
Mein Herz ist gesättigt
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne
Schatz, stell dein Auto weg und bring mich nach Saturn
Chéri sors-moi de ma bulle
Schatz, hol mich aus meiner Blase
Parait que la vie est belle ouais
Es heißt, das Leben ist schön, ja
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles
Es heißt, das Leben ist schön jenseits meiner Gassen
Dans ma bulle
In meiner Blase
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (de ma bulle)
Nein, nein, nein, holt mich aus meiner Blase (aus meiner Blase)
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (nan)
Nein, nein, nein, holt mich aus meiner Blase (nein)
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Le manque d'amour me rend folle
Der Mangel an Liebe macht mich verrückt
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
Nein, nein, holt mich aus meiner Blase
Histoire d'y croire encore
Um noch daran glauben zu können
(Nan, nan, nan, nan)
(Nein, nein, nein, nein)
(Nan, nan, nan, nan)
(Nein, nein, nein, nein)
Chéri (nan, nan, nan, nan, nan)
Schatz (nein, nein, nein, nein, nein)
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri (nan, nan, nan, nan)
Es heißt, das Leben ist schön jenseits meiner Gassen, Schatz (nein, nein, nein, nein)
Sors-moi de ma bulle (nan, nan, nan, nan)
Hol mich aus meiner Blase (nein, nein, nein, nein)
J'étouffe d'un manque affectif
Ich ersticke an emotionalem Mangel
Diam's
Diam's
Diam's
Diam's
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Le fond de teint sert à cacher les cocards
Il fondotinta serve a nascondere gli occhi neri
L'amour est arivé trop tard, Cendrillon fait le trottoir
L'amore è arrivato troppo tardi, Cenerentola fa la prostituta
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Les baskets trainent sur le bitume
Le scarpe da ginnastica trascinano sull'asfalto
On a du mal à dire je t'aime
Facciamo fatica a dire ti amo
Car on a pas l'habitude
Perché non siamo abituati
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Si Vénus est victime d'adultère
Se Venere è vittima di adulterio
Bah Vénus prend un gun et te vise à la tête
Beh, Venere prende una pistola e ti punta alla testa
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Le fusil a remplacé les roses
Il fucile ha sostituito le rose
Et par dépit, tu passes du bédo a l'héro
E per dispetto, passi dalla marijuana all'eroina
Dans ma bulle
Nella mia bolla
C'est no limit, c'est polémique
È senza limiti, è polemico
Les histoires de cul de la ferme
Le storie di sesso della fattoria
Ont remplacé Beverlly Hills
Hanno sostituito Beverly Hills
Dans ma bulle
Nella mia bolla
On fait tout en douce et en scred
Facciamo tutto in silenzio e in segreto
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
I giovani fumano e fanno l'amore nelle stanze d'albergo
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Ragazze, a corto di sogni, si concedono per essere amate
Des mecs en manquent de respect poussent pour qu'on les craigne
Ragazzi, a corto di rispetto, spingono per essere temuti
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Les filles adorent les mecs hardcore
Le ragazze adorano i ragazzi duri
Certaines jouent les femmes fortes
Alcune fanno le donne forti
Car elles sortent avec un badboy mais
Perché stanno con un cattivo ragazzo ma
Dans ma bulle
Nella mia bolla
La realité te rattrape
La realtà ti raggiunge
Six heures du mat'
Alle sei del mattino
Les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
La polizia bussa alla tua porta e ti porta via
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Ton mec a pris dix ans de placard
Il tuo ragazzo ha preso dieci anni di prigione
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Il tuo amore sono mandati, lettere, colloqui
Dans ma bulle
Nella mia bolla
La rue a bouisillé nos hommes
La strada ha rovinato i nostri uomini
C'est pas qu'une question d'hormones, nan
Non è solo una questione di ormoni, no
C'est une question d'or
È una questione di oro
Dans ma bulle
Nella mia bolla
L'amour est en garde à vue, nan
L'amore è in custodia cautelare, no
Y a plus de love
Non c'è più amore
Dans les rues de ma bulle
Nelle strade della mia bolla
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Les mères ont pris la place des pères
Le madri hanno preso il posto dei padri
Elles rêvent toutes en banlieu de vivre un jour place des ternes
Tutte sognano in periferia di vivere un giorno in Place des Ternes
Dans ma bulle
Nella mia bolla
La politique a fait un bide
La politica ha fatto un flop
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
Così con un "fanculo la polizia" si fa un successo
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Y a des sourires sous les capuches
Ci sono sorrisi sotto i cappucci
Dans les coulisses
Nelle quinte
Y a des tas de putes
Ci sono un sacco di puttane
Ça baise mais ça fait la prude
Si fa sesso ma si fa la prude
Dans ma bulle
Nella mia bolla
L'amour c'est pas la peine
L'amore non ne vale la pena
Ça ken pour un sac Chanel
Si fa sesso per una borsa Chanel
Ça fait la belle pour un phone-tel
Si fa la bella per un telefono
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Je me sens seule
Mi sento sola
Je me sens salie
Mi sento sporca
On aime sans cœur
Si ama senza cuore
On aime ça quand ça sent l'calibre
Si ama quando si sente il calibro
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Y a trop de filles malsaines
Ci sono troppe ragazze malsane
Certaines attendent leurs régles
Alcune aspettano il ciclo
Pour te faire croire qu'elles sont vierges
Per farti credere che sono vergini
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Y a trop d'enfants du divorce
Ci sono troppi figli del divorzio
Trop de parents qui s'amochent
Troppi genitori che si fanno del male
Et se menacent devant les gosses
E si minacciano davanti ai bambini
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Les hommes ont déserté le front
Gli uomini hanno abbandonato il fronte
Jetés l'éponge, pris le savon
Hanno gettato la spugna, preso il sapone
Et ont fait rentrer les ronds
E hanno fatto entrare i soldi
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Le romantisme a pris une giffle
Il romanticismo ha preso uno schiaffo
Les actrices de film X
Le attrici di film porno
Sont devenues des artistes
Sono diventate artiste
Dans ma bulle
Nella mia bolla
On critique les femmes en jupe
Si critica le donne in gonna
Mais t'as pas besoin de venir de la sup'
Ma non hai bisogno di venire dalla sup'
Pour te faire traiter de pute
Per essere chiamata puttana
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Ça parle cash
Si parla in contanti
Ça partage
Si condivide
Ça parle mal
Si parla male
Ça part au quart de tour
Si parte al quart d'ora
Ça part au ch'tar
Si parte alla guerra
Dans ma bulle
Nella mia bolla
L'amour est en garde à vue, nan
L'amore è in custodia cautelare, no
Y a plus de love
Non c'è più amore
Dans les rues de ma bulle
Nelle strade della mia bolla
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (ma bulle)
No, no, no, tiratemi fuori dalla mia bolla (la mia bolla)
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Dans ma bulle
Nella mia bolla
On traîne
Ci si trascina
On rêve le coeur vide
Si sogna a cuore vuoto
On se fait belles
Ci si fa belle
Mais y a toujours un 'blème avec le deur-vi
Ma c'è sempre un problema con il deodorante
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Y a plus d'âge pour faire la grande
Non c'è più età per fare la grande
Pour une histoire banale
Per una storia banale
Tu peux finir par faire la manche
Puoi finire per fare l'accattonaggio
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Le goût a depassé le love
Il gusto ha superato l'amore
Tu déambules et sous ta robe
Vagabondi e sotto la tua veste
Y a comme une odeur de viol
C'è un odore di violenza
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Les hommes carburent au Red-bull
Gli uomini carbura al Red-bull
On n'dort plus, on vit sous la lune
Non si dorme più, si vive sotto la luna
Donc on ne rêve plus
Quindi non si sogna più
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Loana baise dans la piscine
Loana fa sesso in piscina
Quand moi je crève
Quando io sto morendo
D'avoir un mec qui me désir sans appétit
Di avere un uomo che mi desidera senza appetito
Dans ma putain de bulle
Nella mia maledetta bolla
J'étouffe d'un manque affectif
Sto soffocando per mancanza affettiva
On ne jure que par le sexy et le fictif
Si giura solo per il sexy e il fittizio
Dans ma bulle
Nella mia bolla
J'ai le cœur qui sature
Ho il cuore che satura
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne
Tesoro, metti via la tua auto e portami su Saturno
Chéri sors-moi de ma bulle
Tesoro, tirami fuori dalla mia bolla
Parait que la vie est belle ouais
Pare che la vita sia bella sì
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles
Pare che la vita sia bella oltre le mie strade
Dans ma bulle
Nella mia bolla
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (de ma bulle)
No, no, no, tiratemi fuori dalla mia bolla (dalla mia bolla)
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Nan, nan, nan sortez-moi de ma bulle (nan)
No, no, no, tiratemi fuori dalla mia bolla (no)
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Le manque d'amour me rend folle
La mancanza d'amore mi rende pazza
Nan, nan sortez-moi de ma bulle
No, no, tiratemi fuori dalla mia bolla
Histoire d'y croire encore
Per continuare a crederci
(Nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no)
(Nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no)
Chéri (nan, nan, nan, nan, nan)
Tesoro (no, no, no, no, no)
Parait que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri (nan, nan, nan, nan)
Pare che la vita sia bella oltre le mie strade, tesoro (no, no, no, no)
Sors-moi de ma bulle (nan, nan, nan, nan)
Tirami fuori dalla mia bolla (no, no, no, no)
J'étouffe d'un manque affectif
Sto soffocando per mancanza affettiva
Diam's
Diam's