Mental

Bridget Perez, Denzel Rae Don Curry, Elijah Fox, Julian Gramma, Mike Ryan Hector, Saul Stacey Williams

Letra Traducción

It's all in your mental
It's all in your mental
It's all in your mental (yeah)

Let me take you higher
Than herbalists climbing tree tops
This is not rap, my nigga
This more like Bebop
Class of Freddy Hubbard
These words are uttered like dairy cattle
Making sure the rain last forever
I'm slip-less in Seattle
Foot to gravel
I travel across the nation for ages
Even as I start to get older
This music is bathing
Inside the fountain of youth
Surrounding the booth is water
My mind is flooded with these flows
So get the recorder
My mental state is, "Whatever happens, happen"
Yeah, I'm making it happen rapping
If I was back in the '40s
I would've been gassin', scattin'
Different practice
Created a different habit for passion
I find it harder to make an action, yet

It's all in your mental
It's all in my mind
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
It's all in your mental
It's all in my mind
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because

It's all in your mental
It's all in my mind
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
It's all in your mental
It's all in my mind
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because it's all in my

Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh

Born of the resistance that birthed me
Made music of everything
Is somebody recording these cries?
Bodies blown through concrete
Nobody based in that
Bombs, buildings crumbling
Repetitive gunfire got bass in it
But the cries drowned it out
Sampled bomb blast in the pacific
And let it run to the earthquake on the other side
Looped it
Below screams was fire
Harpoons and everything
Radiation make it sound analog
Needed something death could dance to
Changed my whole style up, so used to the slickness
Sorrow streamlined into story
Dancing alone in front of speakers my whole life

It's all in your mental
Todo está en tu mental
It's all in your mental
Todo está en tu mental
It's all in your mental (yeah)
Todo está en tu mental (sí)
Let me take you higher
Permíteme llevarte más alto
Than herbalists climbing tree tops
Que los herbolarios escalando copas de árboles
This is not rap, my nigga
Esto no es rap, mi amigo
This more like Bebop
Esto es más como Bebop
Class of Freddy Hubbard
Clase de Freddy Hubbard
These words are uttered like dairy cattle
Estas palabras son pronunciadas como ganado lechero
Making sure the rain last forever
Asegurándome de que la lluvia dure para siempre
I'm slip-less in Seattle
Estoy sin resbalones en Seattle
Foot to gravel
Pie a grava
I travel across the nation for ages
Viajo por la nación durante siglos
Even as I start to get older
Incluso a medida que empiezo a envejecer
This music is bathing
Esta música está bañándose
Inside the fountain of youth
Dentro de la fuente de la juventud
Surrounding the booth is water
Rodeando la cabina hay agua
My mind is flooded with these flows
Mi mente está inundada de estos flujos
So get the recorder
Así que consigue el grabador
My mental state is, "Whatever happens, happen"
Mi estado mental es, "Lo que suceda, sucederá"
Yeah, I'm making it happen rapping
Sí, estoy haciendo que suceda rapeando
If I was back in the '40s
Si estuviera de vuelta en los años 40
I would've been gassin', scattin'
Habría estado gaseando, scattin'
Different practice
Diferente práctica
Created a different habit for passion
Creó un hábito diferente para la pasión
I find it harder to make an action, yet
Encuentro más difícil hacer una acción, aún
It's all in your mental
Todo está en tu mental
It's all in my mind
Todo está en mi mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Pero me sentiré bien una vez que esté derritiendo mis ojos, porque
It's all in your mental
Todo está en tu mental
It's all in my mind
Todo está en mi mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Pero me sentiré bien una vez que esté derritiendo mis ojos, porque
It's all in your mental
Todo está en tu mental
It's all in my mind
Todo está en mi mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Pero me sentiré bien una vez que esté derritiendo mis ojos, porque
It's all in your mental
Todo está en tu mental
It's all in my mind
Todo está en mi mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because it's all in my
Pero me sentiré bien una vez que esté derritiendo mis ojos, porque todo está en mi
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Born of the resistance that birthed me
Nacido de la resistencia que me dio a luz
Made music of everything
Hice música de todo
Is somebody recording these cries?
¿Alguien está grabando estos gritos?
Bodies blown through concrete
Cuerpos volados a través del concreto
Nobody based in that
Nadie se basa en eso
Bombs, buildings crumbling
Bombas, edificios desmoronándose
Repetitive gunfire got bass in it
El fuego repetitivo tiene bajo en él
But the cries drowned it out
Pero los gritos lo ahogaron
Sampled bomb blast in the pacific
Muestra de explosión de bomba en el pacífico
And let it run to the earthquake on the other side
Y déjalo correr hasta el terremoto en el otro lado
Looped it
Lo repitió
Below screams was fire
Debajo de los gritos había fuego
Harpoons and everything
Arpones y todo
Radiation make it sound analog
La radiación hace que suene analógico
Needed something death could dance to
Necesitaba algo con lo que la muerte pudiera bailar
Changed my whole style up, so used to the slickness
Cambié todo mi estilo, tan acostumbrado a la elegancia
Sorrow streamlined into story
La tristeza se simplificó en la historia
Dancing alone in front of speakers my whole life
Bailando solo frente a los altavoces toda mi vida
It's all in your mental
Está tudo na sua mente
It's all in your mental
Está tudo na sua mente
It's all in your mental (yeah)
Está tudo na sua mente (sim)
Let me take you higher
Deixe-me te levar mais alto
Than herbalists climbing tree tops
Do que herbalistas escalando copas de árvores
This is not rap, my nigga
Isso não é rap, meu mano
This more like Bebop
Isso é mais como Bebop
Class of Freddy Hubbard
Classe de Freddy Hubbard
These words are uttered like dairy cattle
Essas palavras são proferidas como gado leiteiro
Making sure the rain last forever
Garantindo que a chuva dure para sempre
I'm slip-less in Seattle
Estou sem escorregar em Seattle
Foot to gravel
Pé no cascalho
I travel across the nation for ages
Eu viajo pelo país por eras
Even as I start to get older
Mesmo quando começo a envelhecer
This music is bathing
Esta música está banhando
Inside the fountain of youth
Dentro da fonte da juventude
Surrounding the booth is water
Rodeando a cabine é água
My mind is flooded with these flows
Minha mente está inundada com esses fluxos
So get the recorder
Então pegue o gravador
My mental state is, "Whatever happens, happen"
Meu estado mental é, "O que acontecer, acontece"
Yeah, I'm making it happen rapping
Sim, estou fazendo acontecer rimando
If I was back in the '40s
Se eu estivesse de volta nos anos 40
I would've been gassin', scattin'
Eu teria estado gaseificando, scattin'
Different practice
Prática diferente
Created a different habit for passion
Criou um hábito diferente para a paixão
I find it harder to make an action, yet
Acho mais difícil fazer uma ação, ainda
It's all in your mental
Está tudo na sua mente
It's all in my mind
Está tudo na minha mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Mas vou me sentir bem uma vez que estou derretendo meus olhos, porque
It's all in your mental
Está tudo na sua mente
It's all in my mind
Está tudo na minha mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Mas vou me sentir bem uma vez que estou derretendo meus olhos, porque
It's all in your mental
Está tudo na sua mente
It's all in my mind
Está tudo na minha mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Mas vou me sentir bem uma vez que estou derretendo meus olhos, porque
It's all in your mental
Está tudo na sua mente
It's all in my mind
Está tudo na minha mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because it's all in my
Mas vou me sentir bem uma vez que estou derretendo meus olhos, porque está tudo na minha
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Born of the resistance that birthed me
Nascido da resistência que me gerou
Made music of everything
Fez música de tudo
Is somebody recording these cries?
Alguém está gravando esses gritos?
Bodies blown through concrete
Corpos soprados através do concreto
Nobody based in that
Ninguém se baseia nisso
Bombs, buildings crumbling
Bombas, prédios desmoronando
Repetitive gunfire got bass in it
Tiros repetitivos têm baixo nele
But the cries drowned it out
Mas os gritos abafaram
Sampled bomb blast in the pacific
Amostra de explosão de bomba no pacífico
And let it run to the earthquake on the other side
E deixe-o correr para o terremoto do outro lado
Looped it
Deu um loop
Below screams was fire
Abaixo dos gritos estava o fogo
Harpoons and everything
Arpões e tudo
Radiation make it sound analog
A radiação faz parecer analógico
Needed something death could dance to
Precisava de algo que a morte pudesse dançar
Changed my whole style up, so used to the slickness
Mudei todo o meu estilo, tão acostumado com a suavidade
Sorrow streamlined into story
Tristeza simplificada em história
Dancing alone in front of speakers my whole life
Dançando sozinho na frente dos alto-falantes a minha vida toda
It's all in your mental
Tout est dans ton mental
It's all in your mental
Tout est dans ton mental
It's all in your mental (yeah)
Tout est dans ton mental (ouais)
Let me take you higher
Laisse-moi t'emmener plus haut
Than herbalists climbing tree tops
Que les herboristes grimpant aux cimes des arbres
This is not rap, my nigga
Ce n'est pas du rap, mon pote
This more like Bebop
C'est plutôt du Bebop
Class of Freddy Hubbard
Classe de Freddy Hubbard
These words are uttered like dairy cattle
Ces mots sont prononcés comme du bétail laitier
Making sure the rain last forever
Faisant en sorte que la pluie dure éternellement
I'm slip-less in Seattle
Je suis insaisissable à Seattle
Foot to gravel
Pied à gravier
I travel across the nation for ages
Je voyage à travers la nation depuis des âges
Even as I start to get older
Même en commençant à vieillir
This music is bathing
Cette musique est un bain
Inside the fountain of youth
Dans la fontaine de jouvence
Surrounding the booth is water
Autour de la cabine, c'est de l'eau
My mind is flooded with these flows
Mon esprit est inondé de ces flux
So get the recorder
Alors prends l'enregistreur
My mental state is, "Whatever happens, happen"
Mon état mental est, "Quoi qu'il arrive, arrive"
Yeah, I'm making it happen rapping
Ouais, je fais en sorte que ça arrive en rappant
If I was back in the '40s
Si j'étais dans les années 40
I would've been gassin', scattin'
J'aurais été en train de gazer, de scat
Different practice
Différente pratique
Created a different habit for passion
Créé une différente habitude pour la passion
I find it harder to make an action, yet
Je trouve plus difficile de passer à l'action, pourtant
It's all in your mental
Tout est dans ton mental
It's all in my mind
Tout est dans mon esprit
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Mais je vais me sentir bien une fois que je fondrai mes yeux, parce que
It's all in your mental
Tout est dans ton mental
It's all in my mind
Tout est dans mon esprit
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Mais je vais me sentir bien une fois que je fondrai mes yeux, parce que
It's all in your mental
Tout est dans ton mental
It's all in my mind
Tout est dans mon esprit
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Mais je vais me sentir bien une fois que je fondrai mes yeux, parce que
It's all in your mental
Tout est dans ton mental
It's all in my mind
Tout est dans mon esprit
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because it's all in my
Mais je vais me sentir bien une fois que je fondrai mes yeux, parce que tout est dans mon
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Born of the resistance that birthed me
Né de la résistance qui m'a donné naissance
Made music of everything
Fait de la musique de tout
Is somebody recording these cries?
Quelqu'un enregistre-t-il ces cris ?
Bodies blown through concrete
Des corps soufflés à travers le béton
Nobody based in that
Personne ne se base là-dessus
Bombs, buildings crumbling
Bombes, bâtiments qui s'effondrent
Repetitive gunfire got bass in it
Le tir répétitif a de la basse dedans
But the cries drowned it out
Mais les cris le noient
Sampled bomb blast in the pacific
Échantillonné l'explosion de la bombe dans le pacifique
And let it run to the earthquake on the other side
Et laisse-le courir jusqu'au tremblement de terre de l'autre côté
Looped it
Bouclé
Below screams was fire
Sous les cris, c'était le feu
Harpoons and everything
Harpons et tout
Radiation make it sound analog
La radiation le fait sonner analogique
Needed something death could dance to
Il fallait quelque chose à quoi la mort pourrait danser
Changed my whole style up, so used to the slickness
Changé tout mon style, tellement habitué à la fluidité
Sorrow streamlined into story
La tristesse rationalisée en histoire
Dancing alone in front of speakers my whole life
Dansant seul devant les haut-parleurs toute ma vie
It's all in your mental
Es ist alles in deinem Kopf
It's all in your mental
Es ist alles in deinem Kopf
It's all in your mental (yeah)
Es ist alles in deinem Kopf (ja)
Let me take you higher
Lass mich dich höher bringen
Than herbalists climbing tree tops
Als Kräuterkundler, die Baumkronen erklimmen
This is not rap, my nigga
Das ist kein Rap, mein Freund
This more like Bebop
Das ist eher wie Bebop
Class of Freddy Hubbard
Klasse von Freddy Hubbard
These words are uttered like dairy cattle
Diese Worte werden wie Milchvieh ausgesprochen
Making sure the rain last forever
Ich sorge dafür, dass der Regen ewig anhält
I'm slip-less in Seattle
Ich bin rutschfest in Seattle
Foot to gravel
Fuß zum Kies
I travel across the nation for ages
Ich reise seit Jahrhunderten durch die Nation
Even as I start to get older
Auch wenn ich anfange zu altern
This music is bathing
Diese Musik badet
Inside the fountain of youth
Im Brunnen der Jugend
Surrounding the booth is water
Um die Kabine herum ist Wasser
My mind is flooded with these flows
Mein Kopf ist überflutet von diesen Flows
So get the recorder
Also holt den Recorder
My mental state is, "Whatever happens, happen"
Mein geistiger Zustand ist, „Was auch immer passiert, passiert“
Yeah, I'm making it happen rapping
Ja, ich mache es passieren, rappen
If I was back in the '40s
Wäre ich in den 40ern gewesen
I would've been gassin', scattin'
Ich hätte Gas gegeben, gescattet
Different practice
Andere Praxis
Created a different habit for passion
Schuf eine andere Gewohnheit für Leidenschaft
I find it harder to make an action, yet
Ich finde es schwieriger, eine Aktion zu machen, und doch
It's all in your mental
Es ist alles in deinem Kopf
It's all in my mind
Es ist alles in meinem Kopf
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Aber ich werde mich gut fühlen, sobald ich meine Augen schmelze, weil
It's all in your mental
Es ist alles in deinem Kopf
It's all in my mind
Es ist alles in meinem Kopf
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Aber ich werde mich gut fühlen, sobald ich meine Augen schmelze, weil
It's all in your mental
Es ist alles in deinem Kopf
It's all in my mind
Es ist alles in meinem Kopf
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Aber ich werde mich gut fühlen, sobald ich meine Augen schmelze, weil
It's all in your mental
Es ist alles in deinem Kopf
It's all in my mind
Es ist alles in meinem Kopf
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because it's all in my
Aber ich werde mich gut fühlen, sobald ich meine Augen schmelze, weil es alles in meinem ist
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Born of the resistance that birthed me
Geboren aus dem Widerstand, der mich gebar
Made music of everything
Machte Musik aus allem
Is somebody recording these cries?
Nimmt jemand diese Schreie auf?
Bodies blown through concrete
Körper durch Beton geblasen
Nobody based in that
Niemand hat das als Grundlage
Bombs, buildings crumbling
Bomben, Gebäude zerfallen
Repetitive gunfire got bass in it
Wiederholtes Gewehrfeuer hat Bass darin
But the cries drowned it out
Aber die Schreie übertönen es
Sampled bomb blast in the pacific
Bombenexplosion im Pazifik gesampelt
And let it run to the earthquake on the other side
Und ließ es bis zum Erdbeben auf der anderen Seite laufen
Looped it
Looped it
Below screams was fire
Unter den Schreien war Feuer
Harpoons and everything
Harpunen und alles
Radiation make it sound analog
Strahlung lässt es analog klingen
Needed something death could dance to
Brauchte etwas, zu dem der Tod tanzen konnte
Changed my whole style up, so used to the slickness
Änderte meinen ganzen Stil, so gewöhnt an die Glätte
Sorrow streamlined into story
Trauer in Geschichte gestreamlined
Dancing alone in front of speakers my whole life
Tanzen alleine vor Lautsprechern mein ganzes Leben
It's all in your mental
È tutto nella tua mente
It's all in your mental
È tutto nella tua mente
It's all in your mental (yeah)
È tutto nella tua mente (sì)
Let me take you higher
Lascia che ti porti più in alto
Than herbalists climbing tree tops
Di erboristi che scalano le cime degli alberi
This is not rap, my nigga
Questo non è rap, mio amico
This more like Bebop
Questo è più simile al Bebop
Class of Freddy Hubbard
Classe di Freddy Hubbard
These words are uttered like dairy cattle
Queste parole sono pronunciate come bovini da latte
Making sure the rain last forever
Assicurandomi che la pioggia duri per sempre
I'm slip-less in Seattle
Sono senza scivolare a Seattle
Foot to gravel
Piede sulla ghiaia
I travel across the nation for ages
Viaggio attraverso la nazione per secoli
Even as I start to get older
Anche mentre inizio a invecchiare
This music is bathing
Questa musica sta facendo il bagno
Inside the fountain of youth
Dentro la fontana della giovinezza
Surrounding the booth is water
Attorno alla cabina c'è acqua
My mind is flooded with these flows
La mia mente è inondata da questi flussi
So get the recorder
Quindi prendi il registratore
My mental state is, "Whatever happens, happen"
Il mio stato mentale è, "Qualunque cosa succeda, succede"
Yeah, I'm making it happen rapping
Sì, lo sto facendo accadere rappando
If I was back in the '40s
Se fossi tornato negli anni '40
I would've been gassin', scattin'
Sarei stato a gas, scattando
Different practice
Pratica diversa
Created a different habit for passion
Creato un'abitudine diversa per la passione
I find it harder to make an action, yet
Trovo più difficile fare un'azione, eppure
It's all in your mental
È tutto nella tua mente
It's all in my mind
È tutto nella mia mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Ma mi sentirò bene una volta che mi scioglierò gli occhi, perché
It's all in your mental
È tutto nella tua mente
It's all in my mind
È tutto nella mia mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Ma mi sentirò bene una volta che mi scioglierò gli occhi, perché
It's all in your mental
È tutto nella tua mente
It's all in my mind
È tutto nella mia mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because
Ma mi sentirò bene una volta che mi scioglierò gli occhi, perché
It's all in your mental
È tutto nella tua mente
It's all in my mind
È tutto nella mia mente
But I'ma feel fine once I'm melting my eyes, because it's all in my
Ma mi sentirò bene una volta che mi scioglierò gli occhi, perché è tutto nella mia
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Ahh ahh, ahh ahh
Born of the resistance that birthed me
Nato dalla resistenza che mi ha partorito
Made music of everything
Ho fatto musica di tutto
Is somebody recording these cries?
Qualcuno sta registrando questi pianti?
Bodies blown through concrete
Corpi soffiati attraverso il calcestruzzo
Nobody based in that
Nessuno basato su quello
Bombs, buildings crumbling
Bombe, edifici che crollano
Repetitive gunfire got bass in it
Il fuoco ripetitivo ha il basso in esso
But the cries drowned it out
Ma le grida lo hanno soffocato
Sampled bomb blast in the pacific
Campione di esplosione di bomba nel pacifico
And let it run to the earthquake on the other side
E lascialo correre fino al terremoto dall'altra parte
Looped it
Lo ha messo in loop
Below screams was fire
Sotto le grida c'era il fuoco
Harpoons and everything
Arpioni e tutto
Radiation make it sound analog
La radiazione lo fa sembrare analogico
Needed something death could dance to
Aveva bisogno di qualcosa a cui la morte potesse ballare
Changed my whole style up, so used to the slickness
Ho cambiato tutto il mio stile, così abituato alla levigatezza
Sorrow streamlined into story
Il dolore semplificato in storia
Dancing alone in front of speakers my whole life
Ballando da solo di fronte agli altoparlanti tutta la mia vita

Curiosidades sobre la música Mental del Denzel Curry

¿Quién compuso la canción “Mental” de Denzel Curry?
La canción “Mental” de Denzel Curry fue compuesta por Bridget Perez, Denzel Rae Don Curry, Elijah Fox, Julian Gramma, Mike Ryan Hector, Saul Stacey Williams.

Músicas más populares de Denzel Curry

Otros artistas de Trap