Kein Bock

Philipp Gruetering, Roland ROY Knauf

Letra Traducción

Kein Bock
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Kein Bock
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Kein Bock
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Kein Bock
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf

Nee, heute wirklich nicht, danke
Können wir das nicht morgen machen?
Das ist doch viel zu weit weg
Nee, wirklich nicht, danke, nee, komm
Das ist doch irgendwo in Schleswig-Holstein, oder?
Kann das nicht dein Bruder, kann der da nicht hin?
Oder können wir da nicht zusammen hingehen?
Jetzt, das muss doch jetzt echt mal jemand anderes machen, echt jetzt, Junge
Ich hab' das gestern schon versucht
Echt? Kriegt man das nicht irgendwo woanders?
Dann muss ich mich da wieder ran setzen
Das guckt sich sowieso keiner an
Die von Dings haben das auch nicht gemacht, viel zu teuer
Dann sitzt du da den ganzen Tag dran und am Ende kräht kein Hahn danach
Dann muss man da unten mit der Hand reingreifen und dann sieht man da unten gar nix
Nee, kein' Bock
Nee, und dann musst du doch alles mitschleppen
Wenn das jemand mitkriegt, bist du deinen Lappen los
Ich kann doch nicht die Treppen runter gehen, da kommen die Leute entgegen
Und dann sehen die das
Außerdem kommen die da doch gar nicht vorbei
Und wenn ich da einmal gegen komme, dann fällt das Ding um
Auf jeden Fall
Das fällt in sich zusammen
Ich sag dir! Nee, mache ich nicht
Hab' ich kein' Bock drauf, wirklich nicht
Mach' ich nicht
Können wir das nicht irgendwie anders machen?
Der schleppt doch dann den USB-Stick von hier in die Küche
Und dann geht der mit dem gleichen Ding wieder zurück
Was soll denn das? Das macht doch kein, das macht doch keiner
Und wenn du da auf dieses eine Keyboard draufdrückst
Das ist doch der gleiche Effekt wie wenn du da mit dem Plugin aufmachst
Nee! Mach ich nicht
Hab' ich kein' Bock drauf
Das ist doch immer das Gleiche
Warum, warum kapiert ihr das denn nicht mal?

Kein' Bock
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Immer das Gleiche!

Kein Bock
No tengo ganas
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente no tengo ganas
Kein Bock
No tengo ganas
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente no tengo ganas
Kein Bock
No tengo ganas
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente no tengo ganas
Kein Bock
No tengo ganas
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente no tengo ganas
Nee, heute wirklich nicht, danke
No, realmente no hoy, gracias
Können wir das nicht morgen machen?
¿Podemos hacerlo mañana?
Das ist doch viel zu weit weg
Eso está demasiado lejos
Nee, wirklich nicht, danke, nee, komm
No, realmente no, gracias, no, ven
Das ist doch irgendwo in Schleswig-Holstein, oder?
¿Eso no está en Schleswig-Holstein, verdad?
Kann das nicht dein Bruder, kann der da nicht hin?
¿No puede hacerlo tu hermano, no puede ir él?
Oder können wir da nicht zusammen hingehen?
¿O no podemos ir juntos?
Jetzt, das muss doch jetzt echt mal jemand anderes machen, echt jetzt, Junge
Ahora, alguien más realmente tiene que hacer esto, de verdad, chico
Ich hab' das gestern schon versucht
Lo intenté ayer
Echt? Kriegt man das nicht irgendwo woanders?
¿De verdad? ¿No se puede conseguir eso en otro lugar?
Dann muss ich mich da wieder ran setzen
Entonces tengo que volver a ponerme a ello
Das guckt sich sowieso keiner an
Nadie va a ver eso de todos modos
Die von Dings haben das auch nicht gemacht, viel zu teuer
Los de Dings tampoco lo hicieron, demasiado caro
Dann sitzt du da den ganzen Tag dran und am Ende kräht kein Hahn danach
Entonces te pasas todo el día en eso y al final nadie le da importancia
Dann muss man da unten mit der Hand reingreifen und dann sieht man da unten gar nix
Entonces tienes que meter la mano allí abajo y no ves nada
Nee, kein' Bock
No, no tengo ganas
Nee, und dann musst du doch alles mitschleppen
No, y entonces tienes que llevar todo contigo
Wenn das jemand mitkriegt, bist du deinen Lappen los
Si alguien se entera, pierdes tu licencia
Ich kann doch nicht die Treppen runter gehen, da kommen die Leute entgegen
No puedo bajar las escaleras, la gente viene en sentido contrario
Und dann sehen die das
Y entonces lo ven
Außerdem kommen die da doch gar nicht vorbei
Además, no pueden pasar por allí
Und wenn ich da einmal gegen komme, dann fällt das Ding um
Y si choco con eso una vez, la cosa se cae
Auf jeden Fall
De todos modos
Das fällt in sich zusammen
Se derrumba
Ich sag dir! Nee, mache ich nicht
¡Te lo digo! No, no lo haré
Hab' ich kein' Bock drauf, wirklich nicht
No tengo ganas, de verdad
Mach' ich nicht
No lo haré
Können wir das nicht irgendwie anders machen?
¿No podemos hacerlo de otra manera?
Der schleppt doch dann den USB-Stick von hier in die Küche
Él lleva el USB de aquí a la cocina
Und dann geht der mit dem gleichen Ding wieder zurück
Y luego vuelve con la misma cosa
Was soll denn das? Das macht doch kein, das macht doch keiner
¿Qué es eso? Nadie hace eso, nadie lo hace
Und wenn du da auf dieses eine Keyboard draufdrückst
Y si presionas ese teclado
Das ist doch der gleiche Effekt wie wenn du da mit dem Plugin aufmachst
Es el mismo efecto que si abres el plugin
Nee! Mach ich nicht
¡No! No lo haré
Hab' ich kein' Bock drauf
No tengo ganas
Das ist doch immer das Gleiche
Siempre es lo mismo
Warum, warum kapiert ihr das denn nicht mal?
¿Por qué, por qué no lo entienden?
Kein' Bock
No tengo ganas
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente no tengo ganas
Immer das Gleiche!
¡Siempre lo mismo!
Kein Bock
Sem vontade
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente não estou a fim
Kein Bock
Sem vontade
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente não estou a fim
Kein Bock
Sem vontade
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente não estou a fim
Kein Bock
Sem vontade
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente não estou a fim
Nee, heute wirklich nicht, danke
Não, realmente não hoje, obrigado
Können wir das nicht morgen machen?
Não podemos fazer isso amanhã?
Das ist doch viel zu weit weg
Isso é muito longe
Nee, wirklich nicht, danke, nee, komm
Não, realmente não, obrigado, não, venha
Das ist doch irgendwo in Schleswig-Holstein, oder?
Isso é em Schleswig-Holstein, certo?
Kann das nicht dein Bruder, kann der da nicht hin?
Não pode ser seu irmão, ele não pode ir lá?
Oder können wir da nicht zusammen hingehen?
Ou não podemos ir juntos?
Jetzt, das muss doch jetzt echt mal jemand anderes machen, echt jetzt, Junge
Agora, alguém realmente precisa fazer isso, sério agora, cara
Ich hab' das gestern schon versucht
Eu tentei isso ontem
Echt? Kriegt man das nicht irgendwo woanders?
Sério? Não podemos conseguir isso em outro lugar?
Dann muss ich mich da wieder ran setzen
Então eu tenho que me sentar lá de novo
Das guckt sich sowieso keiner an
Ninguém vai assistir isso de qualquer maneira
Die von Dings haben das auch nicht gemacht, viel zu teuer
Os caras do Dings também não fizeram isso, muito caro
Dann sitzt du da den ganzen Tag dran und am Ende kräht kein Hahn danach
Então você passa o dia todo lá e no final ninguém se importa
Dann muss man da unten mit der Hand reingreifen und dann sieht man da unten gar nix
Então você tem que enfiar a mão lá embaixo e não consegue ver nada
Nee, kein' Bock
Não, não estou a fim
Nee, und dann musst du doch alles mitschleppen
Não, e então você tem que carregar tudo
Wenn das jemand mitkriegt, bist du deinen Lappen los
Se alguém descobrir, você perde sua licença
Ich kann doch nicht die Treppen runter gehen, da kommen die Leute entgegen
Eu não posso descer as escadas, as pessoas estão vindo
Und dann sehen die das
E então eles veem isso
Außerdem kommen die da doch gar nicht vorbei
Além disso, eles não passam por lá de qualquer maneira
Und wenn ich da einmal gegen komme, dann fällt das Ding um
E se eu bater nisso uma vez, a coisa cai
Auf jeden Fall
De qualquer maneira
Das fällt in sich zusammen
Isso desmorona
Ich sag dir! Nee, mache ich nicht
Eu te digo! Não, eu não vou fazer
Hab' ich kein' Bock drauf, wirklich nicht
Eu realmente não estou a fim
Mach' ich nicht
Eu não vou fazer
Können wir das nicht irgendwie anders machen?
Não podemos fazer isso de outra maneira?
Der schleppt doch dann den USB-Stick von hier in die Küche
Ele carrega o pen drive daqui para a cozinha
Und dann geht der mit dem gleichen Ding wieder zurück
E então ele volta com a mesma coisa
Was soll denn das? Das macht doch kein, das macht doch keiner
O que é isso? Ninguém faz isso, ninguém faz isso
Und wenn du da auf dieses eine Keyboard draufdrückst
E se você pressionar esse teclado
Das ist doch der gleiche Effekt wie wenn du da mit dem Plugin aufmachst
É o mesmo efeito que abrir o plugin
Nee! Mach ich nicht
Não! Eu não vou fazer
Hab' ich kein' Bock drauf
Eu realmente não estou a fim
Das ist doch immer das Gleiche
É sempre a mesma coisa
Warum, warum kapiert ihr das denn nicht mal?
Por que, por que vocês não entendem isso?
Kein' Bock
Não estou a fim
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Realmente não estou a fim
Immer das Gleiche!
Sempre a mesma coisa!
Kein Bock
No desire
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
I really don't feel like it
Kein Bock
No desire
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
I really don't feel like it
Kein Bock
No desire
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
I really don't feel like it
Kein Bock
No desire
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
I really don't feel like it
Nee, heute wirklich nicht, danke
No, not today, thanks
Können wir das nicht morgen machen?
Can't we do this tomorrow?
Das ist doch viel zu weit weg
That's way too far away
Nee, wirklich nicht, danke, nee, komm
No, really not, thanks, no, come on
Das ist doch irgendwo in Schleswig-Holstein, oder?
Isn't that somewhere in Schleswig-Holstein, right?
Kann das nicht dein Bruder, kann der da nicht hin?
Can't your brother do it, can't he go there?
Oder können wir da nicht zusammen hingehen?
Or can't we go there together?
Jetzt, das muss doch jetzt echt mal jemand anderes machen, echt jetzt, Junge
Now, someone else really has to do this now, really, boy
Ich hab' das gestern schon versucht
I tried that yesterday
Echt? Kriegt man das nicht irgendwo woanders?
Really? Can't you get that somewhere else?
Dann muss ich mich da wieder ran setzen
Then I have to sit down and work on it again
Das guckt sich sowieso keiner an
Nobody's going to watch that anyway
Die von Dings haben das auch nicht gemacht, viel zu teuer
The guys from Dings didn't do it either, way too expensive
Dann sitzt du da den ganzen Tag dran und am Ende kräht kein Hahn danach
Then you sit there all day and in the end no one cares
Dann muss man da unten mit der Hand reingreifen und dann sieht man da unten gar nix
Then you have to reach down there with your hand and then you can't see anything down there
Nee, kein' Bock
No, I don't feel like it
Nee, und dann musst du doch alles mitschleppen
No, and then you have to carry everything
Wenn das jemand mitkriegt, bist du deinen Lappen los
If someone finds out, you'll lose your license
Ich kann doch nicht die Treppen runter gehen, da kommen die Leute entgegen
I can't go down the stairs, people are coming up
Und dann sehen die das
And then they see it
Außerdem kommen die da doch gar nicht vorbei
Besides, they can't get past there anyway
Und wenn ich da einmal gegen komme, dann fällt das Ding um
And if I bump into it once, the thing falls over
Auf jeden Fall
Definitely
Das fällt in sich zusammen
It collapses
Ich sag dir! Nee, mache ich nicht
I'm telling you! No, I won't do it
Hab' ich kein' Bock drauf, wirklich nicht
I don't feel like it, really not
Mach' ich nicht
I won't do it
Können wir das nicht irgendwie anders machen?
Can't we do this differently somehow?
Der schleppt doch dann den USB-Stick von hier in die Küche
He then carries the USB stick from here to the kitchen
Und dann geht der mit dem gleichen Ding wieder zurück
And then he goes back with the same thing
Was soll denn das? Das macht doch kein, das macht doch keiner
What's the point? Nobody does that, nobody does that
Und wenn du da auf dieses eine Keyboard draufdrückst
And if you press on this one keyboard
Das ist doch der gleiche Effekt wie wenn du da mit dem Plugin aufmachst
It's the same effect as if you open it with the plugin
Nee! Mach ich nicht
No! I won't do it
Hab' ich kein' Bock drauf
I don't feel like it
Das ist doch immer das Gleiche
It's always the same
Warum, warum kapiert ihr das denn nicht mal?
Why, why don't you guys get it?
Kein' Bock
I don't feel like it
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
I really don't feel like it
Immer das Gleiche!
Always the same!
Kein Bock
Aucune envie
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Je n'ai vraiment aucune envie
Kein Bock
Aucune envie
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Je n'ai vraiment aucune envie
Kein Bock
Aucune envie
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Je n'ai vraiment aucune envie
Kein Bock
Aucune envie
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Je n'ai vraiment aucune envie
Nee, heute wirklich nicht, danke
Non, vraiment pas aujourd'hui, merci
Können wir das nicht morgen machen?
Ne pouvons-nous pas faire ça demain ?
Das ist doch viel zu weit weg
C'est beaucoup trop loin
Nee, wirklich nicht, danke, nee, komm
Non, vraiment pas, merci, non, viens
Das ist doch irgendwo in Schleswig-Holstein, oder?
C'est quelque part en Schleswig-Holstein, non ?
Kann das nicht dein Bruder, kann der da nicht hin?
Ton frère ne peut-il pas le faire, ne peut-il pas y aller ?
Oder können wir da nicht zusammen hingehen?
Ou ne pouvons-nous pas y aller ensemble ?
Jetzt, das muss doch jetzt echt mal jemand anderes machen, echt jetzt, Junge
Maintenant, quelqu'un d'autre doit vraiment le faire, vraiment, mec
Ich hab' das gestern schon versucht
J'ai déjà essayé hier
Echt? Kriegt man das nicht irgendwo woanders?
Vraiment ? On ne peut pas l'obtenir ailleurs ?
Dann muss ich mich da wieder ran setzen
Alors je dois m'y remettre
Das guckt sich sowieso keiner an
Personne ne regarde ça de toute façon
Die von Dings haben das auch nicht gemacht, viel zu teuer
Ceux de Dings ne l'ont pas fait non plus, beaucoup trop cher
Dann sitzt du da den ganzen Tag dran und am Ende kräht kein Hahn danach
Alors tu passes toute la journée dessus et à la fin personne ne s'en soucie
Dann muss man da unten mit der Hand reingreifen und dann sieht man da unten gar nix
Alors tu dois mettre ta main là-dedans et tu ne vois rien en bas
Nee, kein' Bock
Non, aucune envie
Nee, und dann musst du doch alles mitschleppen
Non, et puis tu dois tout emporter avec toi
Wenn das jemand mitkriegt, bist du deinen Lappen los
Si quelqu'un le découvre, tu perds ton permis
Ich kann doch nicht die Treppen runter gehen, da kommen die Leute entgegen
Je ne peux pas descendre les escaliers, il y a des gens qui viennent en sens inverse
Und dann sehen die das
Et puis ils voient ça
Außerdem kommen die da doch gar nicht vorbei
De plus, ils ne peuvent pas passer par là
Und wenn ich da einmal gegen komme, dann fällt das Ding um
Et si je le touche une fois, la chose tombe
Auf jeden Fall
En tout cas
Das fällt in sich zusammen
Ça s'effondre
Ich sag dir! Nee, mache ich nicht
Je te le dis ! Non, je ne le fais pas
Hab' ich kein' Bock drauf, wirklich nicht
Je n'ai vraiment aucune envie
Mach' ich nicht
Je ne le fais pas
Können wir das nicht irgendwie anders machen?
Ne pouvons-nous pas le faire autrement ?
Der schleppt doch dann den USB-Stick von hier in die Küche
Il transporte le clé USB de ici à la cuisine
Und dann geht der mit dem gleichen Ding wieder zurück
Et puis il revient avec la même chose
Was soll denn das? Das macht doch kein, das macht doch keiner
Qu'est-ce que c'est que ça ? Personne ne fait ça
Und wenn du da auf dieses eine Keyboard draufdrückst
Et si tu appuies sur ce clavier
Das ist doch der gleiche Effekt wie wenn du da mit dem Plugin aufmachst
C'est le même effet que si tu ouvres le plugin
Nee! Mach ich nicht
Non ! Je ne le fais pas
Hab' ich kein' Bock drauf
Je n'ai aucune envie
Das ist doch immer das Gleiche
C'est toujours la même chose
Warum, warum kapiert ihr das denn nicht mal?
Pourquoi, pourquoi ne comprenez-vous pas ça une fois pour toutes ?
Kein' Bock
Aucune envie
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Je n'ai vraiment aucune envie
Immer das Gleiche!
Toujours la même chose !
Kein Bock
Nessuna voglia
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Non ho davvero nessuna voglia
Kein Bock
Nessuna voglia
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Non ho davvero nessuna voglia
Kein Bock
Nessuna voglia
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Non ho davvero nessuna voglia
Kein Bock
Nessuna voglia
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Non ho davvero nessuna voglia
Nee, heute wirklich nicht, danke
No, oggi davvero no, grazie
Können wir das nicht morgen machen?
Non possiamo farlo domani?
Das ist doch viel zu weit weg
È troppo lontano
Nee, wirklich nicht, danke, nee, komm
No, davvero no, grazie, no, vieni
Das ist doch irgendwo in Schleswig-Holstein, oder?
È in Schleswig-Holstein, giusto?
Kann das nicht dein Bruder, kann der da nicht hin?
Non può farlo tuo fratello, non può andarci lui?
Oder können wir da nicht zusammen hingehen?
O non possiamo andarci insieme?
Jetzt, das muss doch jetzt echt mal jemand anderes machen, echt jetzt, Junge
Ora, qualcun altro deve davvero farlo, davvero, ragazzo
Ich hab' das gestern schon versucht
Ho già provato ieri
Echt? Kriegt man das nicht irgendwo woanders?
Davvero? Non si può trovare da qualche altra parte?
Dann muss ich mich da wieder ran setzen
Allora devo rimettermi a lavorarci
Das guckt sich sowieso keiner an
Nessuno lo guarderà comunque
Die von Dings haben das auch nicht gemacht, viel zu teuer
Quelli di Dings non l'hanno fatto, troppo costoso
Dann sitzt du da den ganzen Tag dran und am Ende kräht kein Hahn danach
Allora passi tutto il giorno a lavorarci e alla fine nessuno se ne cura
Dann muss man da unten mit der Hand reingreifen und dann sieht man da unten gar nix
Allora devi mettere la mano lì sotto e non vedi nulla
Nee, kein' Bock
No, non ho voglia
Nee, und dann musst du doch alles mitschleppen
No, e poi devi portare tutto con te
Wenn das jemand mitkriegt, bist du deinen Lappen los
Se qualcuno se ne accorge, perdi la patente
Ich kann doch nicht die Treppen runter gehen, da kommen die Leute entgegen
Non posso scendere le scale, ci sono persone che vengono incontro
Und dann sehen die das
E poi lo vedono
Außerdem kommen die da doch gar nicht vorbei
Inoltre, non riescono a passare
Und wenn ich da einmal gegen komme, dann fällt das Ding um
E se ci vado contro una volta, l'oggetto cade
Auf jeden Fall
In ogni caso
Das fällt in sich zusammen
Crolla
Ich sag dir! Nee, mache ich nicht
Te lo dico! No, non lo faccio
Hab' ich kein' Bock drauf, wirklich nicht
Non ho voglia, davvero no
Mach' ich nicht
Non lo faccio
Können wir das nicht irgendwie anders machen?
Non possiamo farlo in un altro modo?
Der schleppt doch dann den USB-Stick von hier in die Küche
Porta la chiavetta USB dalla qui alla cucina
Und dann geht der mit dem gleichen Ding wieder zurück
E poi torna indietro con la stessa cosa
Was soll denn das? Das macht doch kein, das macht doch keiner
Che senso ha? Nessuno lo fa
Und wenn du da auf dieses eine Keyboard draufdrückst
E se premi su quella tastiera
Das ist doch der gleiche Effekt wie wenn du da mit dem Plugin aufmachst
È lo stesso effetto che se apri il plugin
Nee! Mach ich nicht
No! Non lo faccio
Hab' ich kein' Bock drauf
Non ho voglia
Das ist doch immer das Gleiche
È sempre la stessa cosa
Warum, warum kapiert ihr das denn nicht mal?
Perché, perché non lo capite mai?
Kein' Bock
Non ho voglia
Hab' ich wirklich kein' Bock drauf
Non ho davvero nessuna voglia
Immer das Gleiche!
Sempre la stessa cosa!

Curiosidades sobre la música Kein Bock del Deichkind

¿Cuándo fue lanzada la canción “Kein Bock” por Deichkind?
La canción Kein Bock fue lanzada en 2023, en el álbum “Neues Vom Dauerzustand”.
¿Quién compuso la canción “Kein Bock” de Deichkind?
La canción “Kein Bock” de Deichkind fue compuesta por Philipp Gruetering, Roland ROY Knauf.

Músicas más populares de Deichkind

Otros artistas de Trap