Young Americans [Single Version; 2002 Digital Remaster]

David Bowie

Letra Traducción

They pulled in just behind the bridge
He lays her down, he frowns
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
He kissed her then and there
She took his ring, took his babies
It took him minutes, took her nowhere
Heaven knows, she'd have taken anything, but

(All night)
She wants a young American
(Young American, young American, she wants the young American)
(All night)
But she wants the young American

All the way from Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
"We live for just these twenty years
Do we have to die for the fifty more?"

(All night)
He wants the young American
(Young American, young American, he wants the young American)
(All right) All right
Well, he wants the young American

Do you remember, your President Nixon?
Do you remember, the bills you have to pay?
Or even yesterday?

You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
(I heard the news today, oh boy)
I got a suite and you got defeat
Ain't there a man who can say no more? (All night)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
Ain't there one damn song that can make me
Break down and cry?

(All night)
I want the young American
(Young American, young American, I want the young American)
(All right)
I want the young American, young American
(Young American, young American, I want the young American)
I want what you want, I want what you want
(All night)
You want what I, I want you, you want I
I want, you want

They pulled in just behind the bridge
Aparcaron justo detrás del puente
He lays her down, he frowns
Él la acuesta, frunce el ceño
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
"Vaya, mi vida es algo curioso, ¿soy aún demasiado joven?"
He kissed her then and there
La besó allí mismo
She took his ring, took his babies
Ella tomó su anillo, tomó a sus bebés
It took him minutes, took her nowhere
Le llevó minutos, no la llevó a ninguna parte
Heaven knows, she'd have taken anything, but
Dios sabe, ella habría tomado cualquier cosa, pero
(All night)
(Toda la noche)
She wants a young American
Ella quiere a un joven americano
(Young American, young American, she wants the young American)
(Joven americano, joven americano, ella quiere al joven americano)
(All night)
(Toda la noche)
But she wants the young American
Pero ella quiere al joven americano
All the way from Washington
Todo el camino desde Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
Su sostén de la familia ruega desde el suelo del baño
"We live for just these twenty years
"Vivimos solo estos veinte años
Do we have to die for the fifty more?"
¿Tenemos que morir por los cincuenta más?"
(All night)
(Toda la noche)
He wants the young American
Él quiere al joven americano
(Young American, young American, he wants the young American)
(Joven americano, joven americano, él quiere al joven americano)
(All right) All right
(Está bien) Está bien
Well, he wants the young American
Bueno, él quiere al joven americano
Do you remember, your President Nixon?
¿Recuerdas a tu presidente Nixon?
Do you remember, the bills you have to pay?
¿Recuerdas las facturas que tienes que pagar?
Or even yesterday?
¿O incluso ayer?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
No eres un proxeneta y no eres un estafador (joven americano, joven americano)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Un proxeneta tiene un Cadi y una dama tiene un Chrysler (quieres al joven americano)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
El negro tiene respeto, y el blanco tiene su tren del alma (está bien)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
Mamá tiene calambres, y mira cómo te duelen las manos
(I heard the news today, oh boy)
(Escuché las noticias hoy, oh chico)
I got a suite and you got defeat
Tengo una suite y tú tienes derrota
Ain't there a man who can say no more? (All night)
¿No hay un hombre que pueda decir no más? (Toda la noche)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
Y, ¿no hay una mujer a la que pueda golpear en la mandíbula?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
Y, ¿no hay un niño al que pueda sostener sin juzgar? (joven americano, joven americano)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
¿No hay una pluma que escriba antes de que mueran? (Quieres al joven americano)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
¿No estás orgulloso de que todavía tienes caras? (Está bien)
Ain't there one damn song that can make me
¿No hay una maldita canción que pueda hacerme
Break down and cry?
Romper a llorar?
(All night)
(Toda la noche)
I want the young American
Quiero al joven americano
(Young American, young American, I want the young American)
(Joven americano, joven americano, quiero al joven americano)
(All right)
(Está bien)
I want the young American, young American
Quiero al joven americano, joven americano
(Young American, young American, I want the young American)
(Joven americano, joven americano, quiero al joven americano)
I want what you want, I want what you want
Quiero lo que tú quieres, quiero lo que tú quieres
(All night)
(Toda la noche)
You want what I, I want you, you want I
Quieres lo que yo, yo te quiero, tú me quieres
I want, you want
Yo quiero, tú quieres
They pulled in just behind the bridge
Eles pararam logo atrás da ponte
He lays her down, he frowns
Ele a deita, ele franze a testa
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
"Caramba, minha vida é uma coisa engraçada, ainda sou muito jovem?"
He kissed her then and there
Ele a beijou ali mesmo
She took his ring, took his babies
Ela pegou seu anel, pegou seus bebês
It took him minutes, took her nowhere
Ele levou minutos, não a levou a lugar nenhum
Heaven knows, she'd have taken anything, but
Céus, ela teria aceitado qualquer coisa, mas
(All night)
(A noite toda)
She wants a young American
Ela quer um jovem americano
(Young American, young American, she wants the young American)
(Jovem americano, jovem americano, ela quer o jovem americano)
(All night)
(A noite toda)
But she wants the young American
Mas ela quer o jovem americano
All the way from Washington
Direto de Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
Seu provedor implora no chão do banheiro
"We live for just these twenty years
"Nós vivemos apenas por esses vinte anos
Do we have to die for the fifty more?"
Temos que morrer pelos cinquenta restantes?"
(All night)
(A noite toda)
He wants the young American
Ele quer o jovem americano
(Young American, young American, he wants the young American)
(Jovem americano, jovem americano, ele quer o jovem americano)
(All right) All right
(Tudo bem) Tudo bem
Well, he wants the young American
Bem, ele quer o jovem americano
Do you remember, your President Nixon?
Você se lembra, do seu presidente Nixon?
Do you remember, the bills you have to pay?
Você se lembra, das contas que tem que pagar?
Or even yesterday?
Ou mesmo ontem?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
Você não é um cafetão e você não é um trapaceiro (jovem americano, jovem americano)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Um cafetão tem um Cadi e uma dama tem um Chrysler (você quer o jovem americano)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
O negro tem respeito, e o branco tem seu soul train (tudo bem)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
Mamãe tem cólicas, e olha como suas mãos doem
(I heard the news today, oh boy)
(Eu ouvi as notícias hoje, oh garoto)
I got a suite and you got defeat
Eu tenho uma suíte e você tem derrota
Ain't there a man who can say no more? (All night)
Não há um homem que possa dizer não mais? (A noite toda)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
E, não há uma mulher que eu possa socar no rosto?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
E, não há uma criança que eu possa segurar sem julgar? (jovem americano, jovem americano)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
Não há uma caneta que escreverá antes de morrerem? (Você quer o jovem americano)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
Você não está orgulhoso de ainda ter rostos? (Tudo bem)
Ain't there one damn song that can make me
Não há uma maldita música que possa me fazer
Break down and cry?
Desabar e chorar?
(All night)
(A noite toda)
I want the young American
Eu quero o jovem americano
(Young American, young American, I want the young American)
(Jovem americano, jovem americano, eu quero o jovem americano)
(All right)
(Tudo bem)
I want the young American, young American
Eu quero o jovem americano, jovem americano
(Young American, young American, I want the young American)
(Jovem americano, jovem americano, eu quero o jovem americano)
I want what you want, I want what you want
Eu quero o que você quer, eu quero o que você quer
(All night)
(A noite toda)
You want what I, I want you, you want I
Você quer o que eu, eu quero você, você quer eu
I want, you want
Eu quero, você quer
They pulled in just behind the bridge
Ils se sont arrêtés juste derrière le pont
He lays her down, he frowns
Il la couche, il fronce les sourcils
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
"Diable, ma vie est une chose drôle, suis-je encore trop jeune ?"
He kissed her then and there
Il l'a embrassée là et puis
She took his ring, took his babies
Elle a pris son anneau, a pris ses bébés
It took him minutes, took her nowhere
Il lui a fallu des minutes, ne l'a menée nulle part
Heaven knows, she'd have taken anything, but
Dieu sait, elle aurait pris n'importe quoi, mais
(All night)
(Toute la nuit)
She wants a young American
Elle veut un jeune Américain
(Young American, young American, she wants the young American)
(Jeune Américain, jeune Américain, elle veut le jeune Américain)
(All night)
(Toute la nuit)
But she wants the young American
Mais elle veut le jeune Américain
All the way from Washington
Tout droit venu de Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
Son gagne-pain supplie sur le sol de la salle de bain
"We live for just these twenty years
"Nous vivons pour ces vingt années seulement
Do we have to die for the fifty more?"
Devons-nous mourir pour les cinquante autres ?"
(All night)
(Toute la nuit)
He wants the young American
Il veut le jeune Américain
(Young American, young American, he wants the young American)
(Jeune Américain, jeune Américain, il veut le jeune Américain)
(All right) All right
(Très bien) Très bien
Well, he wants the young American
Eh bien, il veut le jeune Américain
Do you remember, your President Nixon?
Te souviens-tu, de ton président Nixon ?
Do you remember, the bills you have to pay?
Te souviens-tu, des factures que tu dois payer ?
Or even yesterday?
Ou même d'hier ?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
Tu n'es pas un proxénète et tu n'es pas un arnaqueur (jeune Américain, jeune Américain)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Un proxénète a une Cadi et une dame a une Chrysler (tu veux le jeune Américain)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
Le noir a du respect, et le blanc a son train d'âme (très bien)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
Maman a des crampes, et regarde tes mains qui font mal
(I heard the news today, oh boy)
(J'ai entendu les nouvelles aujourd'hui, oh garçon)
I got a suite and you got defeat
J'ai une suite et tu as la défaite
Ain't there a man who can say no more? (All night)
N'y a-t-il pas un homme qui peut dire non plus ? (Toute la nuit)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
Et, n'y a-t-il pas une femme que je peux frapper au visage ?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
Et, n'y a-t-il pas un enfant que je peux tenir sans juger ? (jeune Américain, jeune Américain)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
N'y a-t-il pas un stylo qui écrira avant qu'ils ne meurent ? (Tu veux le jeune Américain)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
N'es-tu pas fier d'avoir encore des visages ? (Très bien)
Ain't there one damn song that can make me
N'y a-t-il pas une seule chanson qui peut me faire
Break down and cry?
Fondre en larmes ?
(All night)
(Toute la nuit)
I want the young American
Je veux le jeune Américain
(Young American, young American, I want the young American)
(Jeune Américain, jeune Américain, je veux le jeune Américain)
(All right)
(Très bien)
I want the young American, young American
Je veux le jeune Américain, jeune Américain
(Young American, young American, I want the young American)
(Jeune Américain, jeune Américain, je veux le jeune Américain)
I want what you want, I want what you want
Je veux ce que tu veux, je veux ce que tu veux
(All night)
(Toute la nuit)
You want what I, I want you, you want I
Tu veux ce que je, je te veux, tu veux que je
I want, you want
Je veux, tu veux
They pulled in just behind the bridge
Sie hielten direkt hinter der Brücke an
He lays her down, he frowns
Er legt sie hin, er runzelt die Stirn
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
„Mensch, mein Leben ist schon komisch, bin ich immer noch zu jung?“
He kissed her then and there
Er küsste sie dann und dort
She took his ring, took his babies
Sie nahm seinen Ring, nahm seine Babys
It took him minutes, took her nowhere
Es dauerte nur Minuten, brachte sie nirgendwo hin
Heaven knows, she'd have taken anything, but
Himmel weiß, sie hätte alles genommen, aber
(All night)
(Die ganze Nacht)
She wants a young American
Sie will einen jungen Amerikaner
(Young American, young American, she wants the young American)
(Junger Amerikaner, junger Amerikaner, sie will den jungen Amerikaner)
(All night)
(Die ganze Nacht)
But she wants the young American
Aber sie will den jungen Amerikaner
All the way from Washington
Ganz aus Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
Ihr Brotverdiener bettelt auf dem Badezimmerboden
"We live for just these twenty years
„Wir leben nur für diese zwanzig Jahre
Do we have to die for the fifty more?"
Müssen wir für die fünfzig weiteren sterben?“
(All night)
(Die ganze Nacht)
He wants the young American
Er will den jungen Amerikaner
(Young American, young American, he wants the young American)
(Junger Amerikaner, junger Amerikaner, er will den jungen Amerikaner)
(All right) All right
(Alles klar) Alles klar
Well, he wants the young American
Nun, er will den jungen Amerikaner
Do you remember, your President Nixon?
Erinnerst du dich, an deinen Präsidenten Nixon?
Do you remember, the bills you have to pay?
Erinnerst du dich, an die Rechnungen, die du bezahlen musst?
Or even yesterday?
Oder sogar an gestern?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
Du bist kein Zuhälter und kein Schwindler (junger Amerikaner, junger Amerikaner)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Ein Zuhälter hat einen Cadi und eine Dame hat einen Chrysler (du willst den jungen Amerikaner)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
Schwarze haben Respekt, und Weiße haben ihren Soul Train (alles klar)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
Mama hat Krämpfe, und schau dir deine schmerzenden Hände an
(I heard the news today, oh boy)
(Ich habe heute die Nachrichten gehört, oh Junge)
I got a suite and you got defeat
Ich habe eine Suite und du hast die Niederlage
Ain't there a man who can say no more? (All night)
Gibt es keinen Mann, der nicht mehr sagen kann? (Die ganze Nacht)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
Und, gibt es keine Frau, der ich ins Gesicht schlagen kann?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
Und, gibt es kein Kind, das ich halten kann, ohne zu urteilen? (junger Amerikaner, junger Amerikaner)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
Gibt es keinen Stift, der schreiben kann, bevor sie sterben? (Du willst den jungen Amerikaner)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
Bist du nicht stolz, dass du immer noch Gesichter hast? (Alles klar)
Ain't there one damn song that can make me
Gibt es nicht ein verdammtes Lied, das mich
Break down and cry?
Zum Weinen bringen kann?
(All night)
(Die ganze Nacht)
I want the young American
Ich will den jungen Amerikaner
(Young American, young American, I want the young American)
(Junger Amerikaner, junger Amerikaner, ich will den jungen Amerikaner)
(All right)
(Alles klar)
I want the young American, young American
Ich will den jungen Amerikaner, jungen Amerikaner
(Young American, young American, I want the young American)
(Junger Amerikaner, junger Amerikaner, ich will den jungen Amerikaner)
I want what you want, I want what you want
Ich will, was du willst, ich will, was du willst
(All night)
(Die ganze Nacht)
You want what I, I want you, you want I
Du willst, was ich, ich will dich, du willst ich
I want, you want
Ich will, du willst
They pulled in just behind the bridge
Si sono fermati proprio dietro il ponte
He lays her down, he frowns
La distende, aggrotta la fronte
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
"Cavolo, la mia vita è una cosa strana, sono ancora troppo giovane?"
He kissed her then and there
La baciò lì e allora
She took his ring, took his babies
Prese il suo anello, prese i suoi bambini
It took him minutes, took her nowhere
Ci mise minuti, non la portò da nessuna parte
Heaven knows, she'd have taken anything, but
Dio sa, avrebbe preso qualsiasi cosa, ma
(All night)
(Tutta la notte)
She wants a young American
Lei vuole un giovane americano
(Young American, young American, she wants the young American)
(Giovane americano, giovane americano, lei vuole il giovane americano)
(All night)
(Tutta la notte)
But she wants the young American
Ma lei vuole il giovane americano
All the way from Washington
Tutto il percorso da Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
Il suo guadagnapane implora dal pavimento del bagno
"We live for just these twenty years
"Viviamo solo per questi vent'anni
Do we have to die for the fifty more?"
Dobbiamo morire per gli altri cinquanta?"
(All night)
(Tutta la notte)
He wants the young American
Lui vuole il giovane americano
(Young American, young American, he wants the young American)
(Giovane americano, giovane americano, lui vuole il giovane americano)
(All right) All right
(Va bene) Va bene
Well, he wants the young American
Beh, lui vuole il giovane americano
Do you remember, your President Nixon?
Ti ricordi, il tuo presidente Nixon?
Do you remember, the bills you have to pay?
Ti ricordi, le bollette che devi pagare?
Or even yesterday?
O anche ieri?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
Non sei un magnaccia e non sei un truffatore (giovane americano, giovane americano)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Un magnaccia ha una Cadi e una signora ha una Chrysler (vuoi il giovane americano)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
Il nero ha rispetto, e il bianco ha il suo treno dell'anima (va bene)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
La mamma ha i crampi, e guarda come ti fanno male le mani
(I heard the news today, oh boy)
(Ho sentito le notizie oggi, oh ragazzo)
I got a suite and you got defeat
Ho una suite e tu hai la sconfitta
Ain't there a man who can say no more? (All night)
Non c'è un uomo che può dire basta? (Tutta la notte)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
E, non c'è una donna che posso colpire sul mento?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
E, non c'è un bambino che posso tenere senza giudicare? (giovane americano, giovane americano)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
Non c'è una penna che scriverà prima che muoiano? (Vuoi il giovane americano)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
Non sei orgoglioso di avere ancora dei volti? (Va bene)
Ain't there one damn song that can make me
Non c'è una maledetta canzone che può farmi
Break down and cry?
Sgretolare e piangere?
(All night)
(Tutta la notte)
I want the young American
Voglio il giovane americano
(Young American, young American, I want the young American)
(Giovane americano, giovane americano, voglio il giovane americano)
(All right)
(Va bene)
I want the young American, young American
Voglio il giovane americano, giovane americano
(Young American, young American, I want the young American)
(Giovane americano, giovane americano, voglio il giovane americano)
I want what you want, I want what you want
Voglio quello che vuoi, voglio quello che vuoi
(All night)
(Tutta la notte)
You want what I, I want you, you want I
Vuoi quello che io, io ti voglio, tu vuoi io
I want, you want
Io voglio, tu vuoi
They pulled in just behind the bridge
Mereka berhenti tepat di belakang jembatan
He lays her down, he frowns
Dia menidurkannya, dia mengerutkan kening
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
"Wah, hidupku sungguh lucu, apakah aku masih terlalu muda?"
He kissed her then and there
Dia menciumnya di sana
She took his ring, took his babies
Dia mengambil cincinnya, mengambil bayi-bayinya
It took him minutes, took her nowhere
Dia membutuhkan beberapa menit, membawanya ke nirwana
Heaven knows, she'd have taken anything, but
Surga tahu, dia akan mengambil apa saja, tapi
(All night)
(Sepanjang malam)
She wants a young American
Dia menginginkan seorang Amerika muda
(Young American, young American, she wants the young American)
(Amerika muda, Amerika muda, dia menginginkan Amerika muda)
(All night)
(Sepanjang malam)
But she wants the young American
Tapi dia menginginkan Amerika muda
All the way from Washington
Dari seluruh jalan dari Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
Pemenang nafkahnya memohon di lantai kamar mandi
"We live for just these twenty years
"Kita hidup hanya untuk dua puluh tahun ini
Do we have to die for the fifty more?"
Apakah kita harus mati untuk lima puluh tahun lagi?"
(All night)
(Sepanjang malam)
He wants the young American
Dia menginginkan Amerika muda
(Young American, young American, he wants the young American)
(Amerika muda, Amerika muda, dia menginginkan Amerika muda)
(All right) All right
(Baiklah) Baiklah
Well, he wants the young American
Yah, dia menginginkan Amerika muda
Do you remember, your President Nixon?
Apakah kamu ingat, Presiden Nixonmu?
Do you remember, the bills you have to pay?
Apakah kamu ingat, tagihan yang harus kamu bayar?
Or even yesterday?
Atau bahkan kemarin?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
Kamu bukan germo dan kamu bukan penipu (Amerika muda, Amerika muda)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
Germo punya Cadi dan wanita punya Chrysler (kamu menginginkan Amerika muda)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
Orang kulit hitam mendapat respek, dan orang kulit putih punya soul train (baiklah)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
Mama sakit perut, dan lihat tanganmu sakit
(I heard the news today, oh boy)
(Saya mendengar berita hari ini, oh boy)
I got a suite and you got defeat
Saya punya suite dan kamu kalah
Ain't there a man who can say no more? (All night)
Tidak adakah orang yang bisa berkata tidak lagi? (Sepanjang malam)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
Dan, tidak adakah wanita yang bisa saya pukul?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
Dan, tidak adakah anak yang bisa saya pegang tanpa menghakimi? (Amerika muda, Amerika muda)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
Tidak adakah pena yang akan menulis sebelum mereka mati? (Kamu menginginkan Amerika muda)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
Tidakkah kamu bangga masih memiliki wajah? (Baiklah)
Ain't there one damn song that can make me
Tidak adakah satu lagu sialan yang bisa membuatku
Break down and cry?
Menangis tersedu-sedu?
(All night)
(Sepanjang malam)
I want the young American
Saya menginginkan Amerika muda
(Young American, young American, I want the young American)
(Amerika muda, Amerika muda, saya menginginkan Amerika muda)
(All right)
(Baiklah)
I want the young American, young American
Saya menginginkan Amerika muda, Amerika muda
(Young American, young American, I want the young American)
(Amerika muda, Amerika muda, saya menginginkan Amerika muda)
I want what you want, I want what you want
Saya menginginkan apa yang kamu inginkan, saya menginginkan apa yang kamu inginkan
(All night)
(Sepanjang malam)
You want what I, I want you, you want I
Kamu menginginkan apa yang saya, saya menginginkan kamu, kamu menginginkan saya
I want, you want
Saya ingin, kamu ingin
They pulled in just behind the bridge
พวกเขาขับรถเข้ามาข้างหลังสะพาน
He lays her down, he frowns
เขาวางเธอลง และทำหน้าบึ้ง
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
"โอ้ ชีวิตของฉันมันตลกดีนะ ฉันยังเด็กเกินไปหรือเปล่า?"
He kissed her then and there
เขาจูบเธอที่นั่นทันที
She took his ring, took his babies
เธอรับแหวนจากเขา รับลูกๆ ของเขา
It took him minutes, took her nowhere
เขาใช้เวลาไม่นาน เธอก็ไปไม่ถึงไหน
Heaven knows, she'd have taken anything, but
ท้องฟ้ารู้ดี เธอจะรับอะไรก็ได้ แต่
(All night)
(ตลอดคืน)
She wants a young American
เธอต้องการชายอเมริกันหนุ่ม
(Young American, young American, she wants the young American)
(ชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม, เธอต้องการชายอเมริกันหนุ่ม)
(All night)
(ตลอดคืน)
But she wants the young American
แต่เธอต้องการชายอเมริกันหนุ่ม
All the way from Washington
ตั้งแต่วอชิงตัน
Her bread-winner begs off the bathroom floor
ผู้ชนะเลิศของเธอขอร้องจากพื้นห้องน้ำ
"We live for just these twenty years
"เรามีชีวิตอยู่เพียงยี่สิบปีนี้
Do we have to die for the fifty more?"
เราต้องตายเพื่ออีกห้าสิบปีหรือ?"
(All night)
(ตลอดคืน)
He wants the young American
เขาต้องการชายอเมริกันหนุ่ม
(Young American, young American, he wants the young American)
(ชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม, เขาต้องการชายอเมริกันหนุ่ม)
(All right) All right
(ถูกต้อง) ถูกต้อง
Well, he wants the young American
เอาล่ะ, เขาต้องการชายอเมริกันหนุ่ม
Do you remember, your President Nixon?
คุณจำประธานาธิบดีนิกสันได้ไหม?
Do you remember, the bills you have to pay?
คุณจำบิลที่คุณต้องจ่ายได้ไหม?
Or even yesterday?
หรือแม้แต่เมื่อวานนี้?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
คุณไม่ใช่แพมป์และคุณไม่ใช่นักต้มตุ๋น (ชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
แพมป์มีรถคาดิแลคและผู้หญิงมีรถไครสเลอร์ (คุณต้องการชายอเมริกันหนุ่ม)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
คนผิวดำได้รับความเคารพ และคนผิวขาวมีรถไฟวิญญาณของเขา (ถูกต้อง)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
แม่มีอาการปวดท้อง และดูมือของคุณปวด
(I heard the news today, oh boy)
(ฉันได้ยินข่าววันนี้, โอ้ หนุ่ม)
I got a suite and you got defeat
ฉันมีห้องชุดและคุณมีความพ่ายแพ้
Ain't there a man who can say no more? (All night)
ไม่มีผู้ชายที่จะพูดว่าไม่ได้อีกหรือ? (ตลอดคืน)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
และไม่มีผู้หญิงที่ฉันจะต่อยที่กรามได้หรือ?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
และไม่มีเด็กที่ฉันจะกอดได้โดยไม่ตัดสิน? (ชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
ไม่มีปากกาที่จะเขียนก่อนที่พวกเขาจะตายหรือ? (คุณต้องการชายอเมริกันหนุ่ม)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
คุณภูมิใจที่คุณยังมีใบหน้าอยู่หรือไม่? (ถูกต้อง)
Ain't there one damn song that can make me
ไม่มีเพลงเดียวที่ทำให้ฉัน
Break down and cry?
ร้องไห้และพังลงได้หรือไม่?
(All night)
(ตลอดคืน)
I want the young American
ฉันต้องการชายอเมริกันหนุ่ม
(Young American, young American, I want the young American)
(ชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม, ฉันต้องการชายอเมริกันหนุ่ม)
(All right)
(ถูกต้อง)
I want the young American, young American
ฉันต้องการชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม
(Young American, young American, I want the young American)
(ชายอเมริกันหนุ่ม, ชายอเมริกันหนุ่ม, ฉันต้องการชายอเมริกันหนุ่ม)
I want what you want, I want what you want
ฉันต้องการสิ่งที่คุณต้องการ, ฉันต้องการสิ่งที่คุณต้องการ
(All night)
(ตลอดคืน)
You want what I, I want you, you want I
คุณต้องการสิ่งที่ฉัน, ฉันต้องการคุณ, คุณต้องการฉัน
I want, you want
ฉันต้องการ, คุณต้องการ
They pulled in just behind the bridge
他们刚好在桥后面停下
He lays her down, he frowns
他让她躺下,皱起了眉头
"Gee, my life's a funny thing, am I still too young?"
“哎,我的生活真是有趣,我是不是还太年轻?”
He kissed her then and there
他在那儿吻了她
She took his ring, took his babies
她接受了他的戒指,接受了他的孩子
It took him minutes, took her nowhere
他用了几分钟,却没有带她去任何地方
Heaven knows, she'd have taken anything, but
天知道,她本会接受任何东西,但是
(All night)
(整夜)
She wants a young American
她想要一个年轻的美国人
(Young American, young American, she wants the young American)
(年轻的美国人,年轻的美国人,她想要年轻的美国人)
(All night)
(整夜)
But she wants the young American
但她想要年轻的美国人
All the way from Washington
从华盛顿一路来
Her bread-winner begs off the bathroom floor
她的赢家在浴室地板上求饶
"We live for just these twenty years
“我们只活这二十年
Do we have to die for the fifty more?"
我们难道还要为接下来的五十年而死吗?”
(All night)
(整夜)
He wants the young American
他想要一个年轻的美国人
(Young American, young American, he wants the young American)
(年轻的美国人,年轻的美国人,他想要年轻的美国人)
(All right) All right
(好的)好的
Well, he wants the young American
嗯,他想要年轻的美国人
Do you remember, your President Nixon?
你还记得你的尼克松总统吗?
Do you remember, the bills you have to pay?
你还记得你必须支付的账单吗?
Or even yesterday?
甚至是昨天?
You ain't a pimp and you ain't a hustler (young American, young American)
你不是皮条客也不是骗子(年轻的美国人,年轻的美国人)
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler (you want the young American)
皮条客有凯迪拉克,女士有克莱斯勒(你想要年轻的美国人)
Black's got respect, and white's got his soul train (all right)
黑人得到尊重,白人有他的灵魂列车(好的)
Mama's got cramps, and look at your hands ache
妈妈有痉挛,看看你的手疼
(I heard the news today, oh boy)
(我今天听到了新闻,哦,伙计)
I got a suite and you got defeat
我有套房你却失败了
Ain't there a man who can say no more? (All night)
难道没有一个男人可以说不再了吗?(整夜)
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
还有,难道没有一个女人我可以打在下巴上?
And, ain't there a child I can hold without judging? (young American, young American)
还有,难道没有一个孩子我可以抱着不评判?(年轻的美国人,年轻的美国人)
Ain't there a pen that will write before they die? (You want the young American)
难道没有一支笔可以在他们死前写字吗?(你想要年轻的美国人)
Ain't you proud that you've still got faces? (All right)
你不是很自豪你还有脸面吗?(好的)
Ain't there one damn song that can make me
难道没有一首歌可以让我
Break down and cry?
崩溃并哭泣?
(All night)
(整夜)
I want the young American
我想要一个年轻的美国人
(Young American, young American, I want the young American)
(年轻的美国人,年轻的美国人,我想要年轻的美国人)
(All right)
(好的)
I want the young American, young American
我想要年轻的美国人,年轻的美国人
(Young American, young American, I want the young American)
(年轻的美国人,年轻的美国人,我想要年轻的美国人)
I want what you want, I want what you want
我想要你想要的,我想要你想要的
(All night)
(整夜)
You want what I, I want you, you want I
你想要我,我想要你,你想要我
I want, you want
我想要,你想要

Curiosidades sobre la música Young Americans [Single Version; 2002 Digital Remaster] del David Bowie

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Young Americans [Single Version; 2002 Digital Remaster]” por David Bowie?
David Bowie lanzó la canción en los álbumes “The Best of David Bowie 1974-1979” en 1998, “Best of Bowie” en 2002, “The Platinum Collection” en 2005, “Nothing Has Changed. the Very Best of David Bowie” en 2014, “Who Can I Be Now? [1974 - 1976]” en 2016 y “Bowie Legacy” en 2016.

Músicas más populares de David Bowie

Otros artistas de Pop rock