Mercury

David Omoregie, Kyle Evans, Kamal Prescod

Letra Traducción

I feel, I feel you breaking under
My skin, I'll be your vacant lover
Diving too deep to tell ourselves apart
Hand on my heart

California living, business in L.A.
This DBX is what I'm whipping, certain man are tripping
All this crypto in the world, you could get rich in a day
So, I don't get why you're invested in the women I date
I been going through a phase, I ain't been feeling myself
To keep it G with myself, think I'm in need of some help
At Merky Fest I broke down because a camera flashed
Janelle was in the back, I had a panic attack, I said I needed a trip
You wanna scheme where I live?
We send bullets through your windows while you sleep with your kids
You live and you learn, I get 'em hit on return
And then it's water underneath another bridge that I burned
Is there happiness in a girl?
Am I in love or do I love having someone to help with distracting me from myself?
Am I in it for the win?
If God is a woman, then I'm pissed 'cause ladies never forgive me for my sins
It's, it's the Black Bandana Gang, 16 Taliban
Trips to Calabasas, only right I'm with a Cali' man
Tried to stop him trappin', found a way to send the Cali' back
Black Cadillac with a baddie for my cataracts
Thicker than a Snicker, Rambo cut him like a battle axe
Waterproof jacket 'cause she got a back and a rack
Stop me if I'm lyin', I ain't perfect
But I promise that I'm trying, It's S

I feel, I feel you breaking under
My skin, I'll be your vacant lover
Diving too deep to tell ourselves apart
Hand on my heart

Streatham Vale, surviving
Came to see my mum, this DBS is what she's driving
My bills multiplying, but my money is dividing
Who's gonna provide for the people that's providin'?
Bae's a work of art, she like my kuds and I ain't violent
I'm good to fly private
I don't really like shining, my accountant like-minded
Mummy's working in a hospital, that shit is a trip
Cah when she parks, it's like a baller's there to visit her kid
It's all lonely, bro, Sony don't believe in the real
They can't afford to buy the fucking shoes they need me to fill
I think it's pretty ironic, if I'm keeping it real
Since 93% is what I keep on a deal
I got Jack, I don't need me a Jill
I'm on the steepest of hills
It's six figures for the cheapest of thrills
I'm so musical, I'm working while I sleep with the steel
It's in the key of D-major when she screaming her trills
And if I'm keeping it trill
It ain't from David Joseph, I ain't readin' the deal
I donate to charities, but I ain't tweeting that still
And even when my people hate me, gotta speak for 'em still
I gotta listen to my sisters, cah their feelings are real
And when the scars this deep, this shit ain't easy to heal
There's eight of us at Novikov and we're all eatin' a meal
But the waiter knows to find me when he's leavin' the bill
I don't beg it with street rappers, if I'm keepin' it real
You pop molly, I got jolly if I need me a drill
I used to walk for no reason, cah I needed it still
Fuck trappin', I was scammin', I was stealin' a steel
I robbed man, I didn't really like the feeling, but still
I been robbed, you wanna know which of the two I prefer?
My mummy couldn't understand that I would do it for her
If war should occur, I'll put this through you if I have to
But it's more to deter
Listen, you ain't got the stomach or the heart for this
Know your own worth, they're gonna label you a narcissist
Same brush they use to stroke you ego when you're part of this
Will be the one they use to sweep your name under the carpet with
I'll show you what heartless is, I'm grinding for electrics
Nourishment for dinner, I was starving for my entrance
All we needed was two zeds and a dead strip
To bring it back to life like Jon Snow and the Red Witch
Table full of bosses, designating profits
How we on the same team and you're celebratin' my losses?
If he's a man sending hate through a fake page
Chances are I ran through his bitch just like I'm A-Train
Fuck a day-date, Daytona with a plain face
Panda plain jane just matchin', he got great taste
Try a ting and get stabbed in that same place
You're going St. George's, they ain't treatin' you at mayday
Mayday, mayday, somebody call for help
Free all of my niggas in jail
I heard you're on bro, but I doubt it
That's stones in glass houses
This the shit that couldn't make it to my album
Mercury

I feel, I feel you breaking under
My skin, I'll be your vacant lover
Diving too deep to tell ourselves apart
Hand on my heart

I lie with her like perjury
And I cry tears of burgundy
Sirens sing so perfectly
But I'm poison like mercury
I lie with her like perjury
And I cry tears of burgundy
Sirens sing so perfectly
But I'm poison like mercury

I feel, I feel you breaking under
Siento, siento que te estás rompiendo bajo
My skin, I'll be your vacant lover
Mi piel, seré tu amante vacío
Diving too deep to tell ourselves apart
Buceando demasiado profundo para distinguirnos
Hand on my heart
Mano en mi corazón
California living, business in L.A.
Viviendo en California, negocios en L.A.
This DBX is what I'm whipping, certain man are tripping
Este DBX es lo que estoy manejando, ciertos hombres están tropezando
All this crypto in the world, you could get rich in a day
Todo este cripto en el mundo, podrías hacerte rico en un día
So, I don't get why you're invested in the women I date
Así que, no entiendo por qué estás invertido en las mujeres con las que salgo
I been going through a phase, I ain't been feeling myself
He estado pasando por una fase, no me he estado sintiendo yo mismo
To keep it G with myself, think I'm in need of some help
Para ser sincero conmigo mismo, creo que necesito ayuda
At Merky Fest I broke down because a camera flashed
En Merky Fest me derrumbé porque un flash de cámara
Janelle was in the back, I had a panic attack, I said I needed a trip
Janelle estaba en la parte de atrás, tuve un ataque de pánico, dije que necesitaba un viaje
You wanna scheme where I live?
¿Quieres conspirar donde vivo?
We send bullets through your windows while you sleep with your kids
Enviamos balas a través de tus ventanas mientras duermes con tus hijos
You live and you learn, I get 'em hit on return
Vives y aprendes, los golpeo a cambio
And then it's water underneath another bridge that I burned
Y luego es agua debajo de otro puente que quemé
Is there happiness in a girl?
¿Hay felicidad en una chica?
Am I in love or do I love having someone to help with distracting me from myself?
¿Estoy enamorado o me encanta tener a alguien que me ayude a distraerme de mí mismo?
Am I in it for the win?
¿Estoy en esto para ganar?
If God is a woman, then I'm pissed 'cause ladies never forgive me for my sins
Si Dios es una mujer, entonces estoy enfadado porque las damas nunca me perdonan por mis pecados
It's, it's the Black Bandana Gang, 16 Taliban
Es, es la Banda del Pañuelo Negro, 16 talibanes
Trips to Calabasas, only right I'm with a Cali' man
Viajes a Calabasas, solo derecho estoy con un hombre de Cali'
Tried to stop him trappin', found a way to send the Cali' back
Intenté detenerlo atrapándolo, encontré una forma de enviar a Cali' de vuelta
Black Cadillac with a baddie for my cataracts
Cadillac negro con una belleza para mis cataratas
Thicker than a Snicker, Rambo cut him like a battle axe
Más grueso que un Snicker, Rambo lo cortó como un hacha de batalla
Waterproof jacket 'cause she got a back and a rack
Chaqueta impermeable porque ella tiene espalda y pecho
Stop me if I'm lyin', I ain't perfect
Deténganme si estoy mintiendo, no soy perfecto
But I promise that I'm trying, It's S
Pero prometo que lo estoy intentando, es S
I feel, I feel you breaking under
Siento, siento que te estás rompiendo bajo
My skin, I'll be your vacant lover
Mi piel, seré tu amante vacío
Diving too deep to tell ourselves apart
Buceando demasiado profundo para distinguirnos
Hand on my heart
Mano en mi corazón
Streatham Vale, surviving
Streatham Vale, sobreviviendo
Came to see my mum, this DBS is what she's driving
Vino a ver a mi madre, este DBS es lo que está conduciendo
My bills multiplying, but my money is dividing
Mis facturas se multiplican, pero mi dinero se divide
Who's gonna provide for the people that's providin'?
¿Quién va a proveer a las personas que están proveyendo?
Bae's a work of art, she like my kuds and I ain't violent
Bae es una obra de arte, le gustan mis kuds y no soy violento
I'm good to fly private
Estoy bien para volar privado
I don't really like shining, my accountant like-minded
Realmente no me gusta brillar, mi contable piensa igual
Mummy's working in a hospital, that shit is a trip
Mamá está trabajando en un hospital, eso es un viaje
Cah when she parks, it's like a baller's there to visit her kid
Porque cuando ella aparca, es como si un jugador estuviera allí para visitar a su hijo
It's all lonely, bro, Sony don't believe in the real
Todo es solitario, hermano, Sony no cree en lo real
They can't afford to buy the fucking shoes they need me to fill
No pueden permitirse comprar los malditos zapatos que necesitan que llene
I think it's pretty ironic, if I'm keeping it real
Creo que es bastante irónico, si soy sincero
Since 93% is what I keep on a deal
Desde el 93% es lo que mantengo en un trato
I got Jack, I don't need me a Jill
Tengo a Jack, no necesito una Jill
I'm on the steepest of hills
Estoy en la pendiente más empinada
It's six figures for the cheapest of thrills
Son seis cifras para la emoción más barata
I'm so musical, I'm working while I sleep with the steel
Soy tan musical, estoy trabajando mientras duermo con el acero
It's in the key of D-major when she screaming her trills
Está en la clave de Re mayor cuando ella grita sus trinos
And if I'm keeping it trill
Y si estoy siendo sincero
It ain't from David Joseph, I ain't readin' the deal
No es de David Joseph, no estoy leyendo el trato
I donate to charities, but I ain't tweeting that still
Dono a caridades, pero no estoy tuiteando eso todavía
And even when my people hate me, gotta speak for 'em still
E incluso cuando mi gente me odia, tengo que hablar por ellos todavía
I gotta listen to my sisters, cah their feelings are real
Tengo que escuchar a mis hermanas, porque sus sentimientos son reales
And when the scars this deep, this shit ain't easy to heal
Y cuando las cicatrices son tan profundas, esto no es fácil de curar
There's eight of us at Novikov and we're all eatin' a meal
Somos ocho en Novikov y todos estamos comiendo una comida
But the waiter knows to find me when he's leavin' the bill
Pero el camarero sabe encontrarme cuando está dejando la cuenta
I don't beg it with street rappers, if I'm keepin' it real
No me arrastro con los raperos de la calle, si soy sincero
You pop molly, I got jolly if I need me a drill
Tú tomas molly, tengo jolly si necesito un taladro
I used to walk for no reason, cah I needed it still
Solía caminar sin razón, porque lo necesitaba todavía
Fuck trappin', I was scammin', I was stealin' a steel
Joder con atrapar, estaba estafando, estaba robando acero
I robbed man, I didn't really like the feeling, but still
Robé a un hombre, realmente no me gustó la sensación, pero aún así
I been robbed, you wanna know which of the two I prefer?
Me han robado, ¿quieres saber cuál de los dos prefiero?
My mummy couldn't understand that I would do it for her
Mi mamá no podía entender que lo haría por ella
If war should occur, I'll put this through you if I have to
Si la guerra debería ocurrir, te lo pondré si tengo que
But it's more to deter
Pero es más para disuadir
Listen, you ain't got the stomach or the heart for this
Escucha, no tienes el estómago ni el corazón para esto
Know your own worth, they're gonna label you a narcissist
Conoce tu propio valor, te van a etiquetar como narcisista
Same brush they use to stroke you ego when you're part of this
El mismo pincel que usan para acariciar tu ego cuando eres parte de esto
Will be the one they use to sweep your name under the carpet with
Será el que usen para barrer tu nombre debajo de la alfombra
I'll show you what heartless is, I'm grinding for electrics
Te mostraré lo que es no tener corazón, estoy moliendo por electricidad
Nourishment for dinner, I was starving for my entrance
Nutrición para la cena, estaba muriendo de hambre por mi entrada
All we needed was two zeds and a dead strip
Todo lo que necesitábamos eran dos zeds y una tira muerta
To bring it back to life like Jon Snow and the Red Witch
Para devolverlo a la vida como Jon Snow y la Bruja Roja
Table full of bosses, designating profits
Mesa llena de jefes, designando ganancias
How we on the same team and you're celebratin' my losses?
¿Cómo estamos en el mismo equipo y estás celebrando mis pérdidas?
If he's a man sending hate through a fake page
Si es un hombre enviando odio a través de una página falsa
Chances are I ran through his bitch just like I'm A-Train
Lo más probable es que me haya pasado por su perra como si fuera A-Train
Fuck a day-date, Daytona with a plain face
Joder con un día de cita, Daytona con una cara plana
Panda plain jane just matchin', he got great taste
Panda plain jane solo para combinar, tiene buen gusto
Try a ting and get stabbed in that same place
Intenta algo y te apuñalarán en ese mismo lugar
You're going St. George's, they ain't treatin' you at mayday
Vas a St. George's, no te están tratando en mayday
Mayday, mayday, somebody call for help
Mayday, mayday, alguien pide ayuda
Free all of my niggas in jail
Liberen a todos mis niggas en la cárcel
I heard you're on bro, but I doubt it
Oí que estás en bro, pero lo dudo
That's stones in glass houses
Eso son piedras en casas de cristal
This the shit that couldn't make it to my album
Esta es la mierda que no pudo llegar a mi álbum
Mercury
Mercurio
I feel, I feel you breaking under
Siento, siento que te estás rompiendo bajo
My skin, I'll be your vacant lover
Mi piel, seré tu amante vacío
Diving too deep to tell ourselves apart
Buceando demasiado profundo para distinguirnos
Hand on my heart
Mano en mi corazón
I lie with her like perjury
Miento con ella como perjurio
And I cry tears of burgundy
Y lloro lágrimas de borgoña
Sirens sing so perfectly
Las sirenas cantan tan perfectamente
But I'm poison like mercury
Pero soy veneno como el mercurio
I lie with her like perjury
Miento con ella como perjurio
And I cry tears of burgundy
Y lloro lágrimas de borgoña
Sirens sing so perfectly
Las sirenas cantan tan perfectamente
But I'm poison like mercury
Pero soy veneno como el mercurio
I feel, I feel you breaking under
Sinto, sinto você se desfazendo sob
My skin, I'll be your vacant lover
Minha pele, serei seu amante vago
Diving too deep to tell ourselves apart
Mergulhando fundo demais para nos distinguirmos
Hand on my heart
Mão no meu coração
California living, business in L.A.
Vivendo na Califórnia, negócios em L.A.
This DBX is what I'm whipping, certain man are tripping
Este DBX é o que estou dirigindo, certos homens estão tropeçando
All this crypto in the world, you could get rich in a day
Todo esse cripto no mundo, você poderia ficar rico em um dia
So, I don't get why you're invested in the women I date
Então, não entendo por que você está investindo nas mulheres com quem saio
I been going through a phase, I ain't been feeling myself
Estou passando por uma fase, não estou me sentindo bem
To keep it G with myself, think I'm in need of some help
Para ser sincero comigo mesmo, acho que preciso de ajuda
At Merky Fest I broke down because a camera flashed
No Merky Fest eu desabei porque uma câmera piscou
Janelle was in the back, I had a panic attack, I said I needed a trip
Janelle estava no fundo, tive um ataque de pânico, disse que precisava de uma viagem
You wanna scheme where I live?
Você quer planejar onde eu moro?
We send bullets through your windows while you sleep with your kids
Nós enviamos balas pelas suas janelas enquanto você dorme com seus filhos
You live and you learn, I get 'em hit on return
Você vive e aprende, eu os atinjo em retorno
And then it's water underneath another bridge that I burned
E então é água sob outra ponte que eu queimei
Is there happiness in a girl?
Existe felicidade em uma garota?
Am I in love or do I love having someone to help with distracting me from myself?
Estou apaixonado ou amo ter alguém para ajudar a me distrair de mim mesmo?
Am I in it for the win?
Estou nisso para ganhar?
If God is a woman, then I'm pissed 'cause ladies never forgive me for my sins
Se Deus é uma mulher, então estou chateado porque as senhoras nunca me perdoam pelos meus pecados
It's, it's the Black Bandana Gang, 16 Taliban
É, é a Gangue da Bandana Preta, 16 Talibãs
Trips to Calabasas, only right I'm with a Cali' man
Viagens para Calabasas, só certo que estou com um homem da Cali'
Tried to stop him trappin', found a way to send the Cali' back
Tentei pará-lo de traficar, encontrei uma maneira de enviar a Cali' de volta
Black Cadillac with a baddie for my cataracts
Cadillac preto com uma gata para minhas cataratas
Thicker than a Snicker, Rambo cut him like a battle axe
Mais grossa que um Snicker, Rambo o cortou como um machado de batalha
Waterproof jacket 'cause she got a back and a rack
Jaqueta à prova d'água porque ela tem costas e um rack
Stop me if I'm lyin', I ain't perfect
Me interrompa se eu estiver mentindo, eu não sou perfeito
But I promise that I'm trying, It's S
Mas prometo que estou tentando, é S
I feel, I feel you breaking under
Sinto, sinto você se desfazendo sob
My skin, I'll be your vacant lover
Minha pele, serei seu amante vago
Diving too deep to tell ourselves apart
Mergulhando fundo demais para nos distinguirmos
Hand on my heart
Mão no meu coração
Streatham Vale, surviving
Streatham Vale, sobrevivendo
Came to see my mum, this DBS is what she's driving
Vim ver minha mãe, este DBS é o que ela está dirigindo
My bills multiplying, but my money is dividing
Minhas contas estão se multiplicando, mas meu dinheiro está se dividindo
Who's gonna provide for the people that's providin'?
Quem vai prover para as pessoas que estão provendo?
Bae's a work of art, she like my kuds and I ain't violent
Bae é uma obra de arte, ela gosta dos meus kuds e eu não sou violento
I'm good to fly private
Estou pronto para voar privado
I don't really like shining, my accountant like-minded
Eu realmente não gosto de brilhar, meu contador pensa da mesma forma
Mummy's working in a hospital, that shit is a trip
Mamãe está trabalhando em um hospital, isso é uma viagem
Cah when she parks, it's like a baller's there to visit her kid
Cah quando ela estaciona, é como se um jogador estivesse lá para visitar seu filho
It's all lonely, bro, Sony don't believe in the real
É tudo solitário, mano, a Sony não acredita no real
They can't afford to buy the fucking shoes they need me to fill
Eles não podem pagar para comprar os malditos sapatos que precisam que eu preencha
I think it's pretty ironic, if I'm keeping it real
Acho bastante irônico, se estou sendo sincero
Since 93% is what I keep on a deal
Desde que 93% é o que eu mantenho em um acordo
I got Jack, I don't need me a Jill
Eu tenho Jack, não preciso de uma Jill
I'm on the steepest of hills
Estou na mais íngreme das colinas
It's six figures for the cheapest of thrills
São seis dígitos para a mais barata das emoções
I'm so musical, I'm working while I sleep with the steel
Sou tão musical, estou trabalhando enquanto durmo com o aço
It's in the key of D-major when she screaming her trills
Está na chave de Ré maior quando ela grita seus trinados
And if I'm keeping it trill
E se estou sendo trill
It ain't from David Joseph, I ain't readin' the deal
Não é de David Joseph, eu não estou lendo o acordo
I donate to charities, but I ain't tweeting that still
Eu doo para caridades, mas ainda não estou twittando isso
And even when my people hate me, gotta speak for 'em still
E mesmo quando meu povo me odeia, ainda tenho que falar por eles
I gotta listen to my sisters, cah their feelings are real
Eu tenho que ouvir minhas irmãs, cah seus sentimentos são reais
And when the scars this deep, this shit ain't easy to heal
E quando as cicatrizes são tão profundas, essa merda não é fácil de curar
There's eight of us at Novikov and we're all eatin' a meal
Somos oito no Novikov e todos estamos comendo uma refeição
But the waiter knows to find me when he's leavin' the bill
Mas o garçom sabe me encontrar quando ele está deixando a conta
I don't beg it with street rappers, if I'm keepin' it real
Eu não imploro com rappers de rua, se estou sendo sincero
You pop molly, I got jolly if I need me a drill
Você toma molly, eu fico alegre se precisar de um drill
I used to walk for no reason, cah I needed it still
Eu costumava andar sem motivo, cah eu precisava disso ainda
Fuck trappin', I was scammin', I was stealin' a steel
Foda-se o tráfico, eu estava enganando, eu estava roubando um aço
I robbed man, I didn't really like the feeling, but still
Eu roubei o homem, eu realmente não gostei da sensação, mas ainda
I been robbed, you wanna know which of the two I prefer?
Eu fui roubado, você quer saber qual dos dois eu prefiro?
My mummy couldn't understand that I would do it for her
Minha mãe não conseguia entender que eu faria isso por ela
If war should occur, I'll put this through you if I have to
Se a guerra ocorrer, eu vou passar isso por você se eu tiver que
But it's more to deter
Mas é mais para dissuadir
Listen, you ain't got the stomach or the heart for this
Escute, você não tem o estômago ou o coração para isso
Know your own worth, they're gonna label you a narcissist
Conheça o seu próprio valor, eles vão te rotular de narcisista
Same brush they use to stroke you ego when you're part of this
A mesma escova que eles usam para acariciar seu ego quando você faz parte disso
Will be the one they use to sweep your name under the carpet with
Será a que eles usam para varrer seu nome debaixo do tapete
I'll show you what heartless is, I'm grinding for electrics
Vou te mostrar o que é sem coração, estou moendo por eletricidade
Nourishment for dinner, I was starving for my entrance
Alimentação para o jantar, eu estava morrendo de fome pela minha entrada
All we needed was two zeds and a dead strip
Tudo que precisávamos era de dois zeds e uma faixa morta
To bring it back to life like Jon Snow and the Red Witch
Para trazê-lo de volta à vida como Jon Snow e a Bruxa Vermelha
Table full of bosses, designating profits
Mesa cheia de chefes, designando lucros
How we on the same team and you're celebratin' my losses?
Como estamos no mesmo time e você está celebrando minhas perdas?
If he's a man sending hate through a fake page
Se ele é um homem enviando ódio através de uma página falsa
Chances are I ran through his bitch just like I'm A-Train
As chances são de que eu passei por sua cadela como se fosse A-Train
Fuck a day-date, Daytona with a plain face
Foda-se um dia, Daytona com um rosto simples
Panda plain jane just matchin', he got great taste
Panda plain jane apenas combinando, ele tem bom gosto
Try a ting and get stabbed in that same place
Tente uma coisa e seja esfaqueado no mesmo lugar
You're going St. George's, they ain't treatin' you at mayday
Você está indo para St. George's, eles não estão te tratando no mayday
Mayday, mayday, somebody call for help
Mayday, mayday, alguém pede ajuda
Free all of my niggas in jail
Liberte todos os meus manos na cadeia
I heard you're on bro, but I doubt it
Ouvi dizer que você está no mano, mas duvido
That's stones in glass houses
São pedras em casas de vidro
This the shit that couldn't make it to my album
Esta é a merda que não conseguiu chegar ao meu álbum
Mercury
Mercúrio
I feel, I feel you breaking under
Sinto, sinto você se desfazendo sob
My skin, I'll be your vacant lover
Minha pele, serei seu amante vago
Diving too deep to tell ourselves apart
Mergulhando fundo demais para nos distinguirmos
Hand on my heart
Mão no meu coração
I lie with her like perjury
Eu minto com ela como perjúrio
And I cry tears of burgundy
E eu choro lágrimas de borgonha
Sirens sing so perfectly
As sirenes cantam tão perfeitamente
But I'm poison like mercury
Mas eu sou veneno como mercúrio
I lie with her like perjury
Eu minto com ela como perjúrio
And I cry tears of burgundy
E eu choro lágrimas de borgonha
Sirens sing so perfectly
As sirenes cantam tão perfeitamente
But I'm poison like mercury
Mas eu sou veneno como mercúrio
I feel, I feel you breaking under
Je sens, je te sens craquer sous
My skin, I'll be your vacant lover
Ma peau, je serai ton amant vacant
Diving too deep to tell ourselves apart
Plongeant trop profondément pour nous distinguer
Hand on my heart
Main sur mon cœur
California living, business in L.A.
Vie californienne, affaires à L.A.
This DBX is what I'm whipping, certain man are tripping
Cette DBX est ce que je fouette, certains hommes trébuchent
All this crypto in the world, you could get rich in a day
Avec toute cette crypto dans le monde, tu pourrais devenir riche en un jour
So, I don't get why you're invested in the women I date
Alors, je ne comprends pas pourquoi tu t'intéresses aux femmes que je fréquente
I been going through a phase, I ain't been feeling myself
Je traverse une phase, je ne me sens pas moi-même
To keep it G with myself, think I'm in need of some help
Pour être franc avec moi-même, je pense avoir besoin d'aide
At Merky Fest I broke down because a camera flashed
Au Merky Fest, j'ai craqué à cause d'un flash de caméra
Janelle was in the back, I had a panic attack, I said I needed a trip
Janelle était dans le dos, j'ai eu une crise de panique, j'ai dit que j'avais besoin d'un voyage
You wanna scheme where I live?
Tu veux comploter où je vis ?
We send bullets through your windows while you sleep with your kids
On envoie des balles à travers tes fenêtres pendant que tu dors avec tes enfants
You live and you learn, I get 'em hit on return
On vit et on apprend, je les frappe en retour
And then it's water underneath another bridge that I burned
Et puis c'est de l'eau sous un autre pont que j'ai brûlé
Is there happiness in a girl?
Y a-t-il du bonheur dans une fille ?
Am I in love or do I love having someone to help with distracting me from myself?
Suis-je amoureux ou est-ce que j'aime avoir quelqu'un pour m'aider à me distraire de moi-même ?
Am I in it for the win?
Suis-je dans la course pour gagner ?
If God is a woman, then I'm pissed 'cause ladies never forgive me for my sins
Si Dieu est une femme, alors je suis énervé parce que les dames ne me pardonnent jamais mes péchés
It's, it's the Black Bandana Gang, 16 Taliban
C'est, c'est le Black Bandana Gang, 16 Taliban
Trips to Calabasas, only right I'm with a Cali' man
Voyages à Calabasas, c'est normal que je sois avec un homme de Cali'
Tried to stop him trappin', found a way to send the Cali' back
J'ai essayé de l'arrêter de trapper, j'ai trouvé un moyen de renvoyer le Cali'
Black Cadillac with a baddie for my cataracts
Cadillac noire avec une beauté pour mes cataractes
Thicker than a Snicker, Rambo cut him like a battle axe
Plus épais qu'un Snicker, Rambo le coupe comme une hache de bataille
Waterproof jacket 'cause she got a back and a rack
Veste imperméable parce qu'elle a un dos et un rack
Stop me if I'm lyin', I ain't perfect
Arrêtez-moi si je mens, je ne suis pas parfait
But I promise that I'm trying, It's S
Mais je promets que j'essaie, c'est S
I feel, I feel you breaking under
Je sens, je te sens craquer sous
My skin, I'll be your vacant lover
Ma peau, je serai ton amant vacant
Diving too deep to tell ourselves apart
Plongeant trop profondément pour nous distinguer
Hand on my heart
Main sur mon cœur
Streatham Vale, surviving
Streatham Vale, survivant
Came to see my mum, this DBS is what she's driving
Je suis venu voir ma mère, cette DBS est ce qu'elle conduit
My bills multiplying, but my money is dividing
Mes factures se multiplient, mais mon argent se divise
Who's gonna provide for the people that's providin'?
Qui va subvenir aux besoins de ceux qui subviennent ?
Bae's a work of art, she like my kuds and I ain't violent
Bae est une œuvre d'art, elle aime mes enfants et je ne suis pas violent
I'm good to fly private
Je suis prêt à voler en privé
I don't really like shining, my accountant like-minded
Je n'aime pas vraiment briller, mon comptable pense de la même manière
Mummy's working in a hospital, that shit is a trip
Maman travaille dans un hôpital, c'est un voyage
Cah when she parks, it's like a baller's there to visit her kid
Car quand elle se gare, c'est comme si un baller venait rendre visite à son enfant
It's all lonely, bro, Sony don't believe in the real
C'est tout seul, bro, Sony ne croit pas en la réalité
They can't afford to buy the fucking shoes they need me to fill
Ils ne peuvent pas se permettre d'acheter les putains de chaussures dont ils ont besoin pour me remplacer
I think it's pretty ironic, if I'm keeping it real
Je trouve ça assez ironique, si je suis honnête
Since 93% is what I keep on a deal
Depuis que 93% est ce que je garde sur un contrat
I got Jack, I don't need me a Jill
J'ai Jack, je n'ai pas besoin de Jill
I'm on the steepest of hills
Je suis sur la pente la plus raide
It's six figures for the cheapest of thrills
C'est six chiffres pour le frisson le moins cher
I'm so musical, I'm working while I sleep with the steel
Je suis tellement musical, je travaille pendant que je dors avec l'acier
It's in the key of D-major when she screaming her trills
C'est en ré majeur quand elle crie ses trilles
And if I'm keeping it trill
Et si je suis honnête
It ain't from David Joseph, I ain't readin' the deal
Ce n'est pas de David Joseph, je ne lis pas le contrat
I donate to charities, but I ain't tweeting that still
Je fais des dons à des œuvres de charité, mais je ne tweete pas ça
And even when my people hate me, gotta speak for 'em still
Et même quand mon peuple me déteste, je dois parler pour eux
I gotta listen to my sisters, cah their feelings are real
Je dois écouter mes sœurs, car leurs sentiments sont réels
And when the scars this deep, this shit ain't easy to heal
Et quand les cicatrices sont si profondes, ce n'est pas facile à guérir
There's eight of us at Novikov and we're all eatin' a meal
Nous sommes huit à Novikov et nous mangeons tous un repas
But the waiter knows to find me when he's leavin' the bill
Mais le serveur sait me trouver quand il laisse l'addition
I don't beg it with street rappers, if I'm keepin' it real
Je ne mendie pas avec les rappeurs de rue, si je suis honnête
You pop molly, I got jolly if I need me a drill
Tu prends de la molly, j'ai du jolly si j'ai besoin d'un exercice
I used to walk for no reason, cah I needed it still
Je marchais sans raison, car j'en avais besoin
Fuck trappin', I was scammin', I was stealin' a steel
Fuck le trappin', j'étais en train d'escroquer, je volais de l'acier
I robbed man, I didn't really like the feeling, but still
J'ai volé des hommes, je n'aimais pas vraiment le sentiment, mais bon
I been robbed, you wanna know which of the two I prefer?
J'ai été volé, tu veux savoir lequel des deux je préfère ?
My mummy couldn't understand that I would do it for her
Ma mère ne pouvait pas comprendre que je le ferais pour elle
If war should occur, I'll put this through you if I have to
Si la guerre devait éclater, je te mettrais ça à travers si je devais
But it's more to deter
Mais c'est plus pour dissuader
Listen, you ain't got the stomach or the heart for this
Écoute, tu n'as pas l'estomac ni le cœur pour ça
Know your own worth, they're gonna label you a narcissist
Connais ta propre valeur, ils vont te traiter de narcissique
Same brush they use to stroke you ego when you're part of this
La même brosse qu'ils utilisent pour caresser ton ego quand tu fais partie de ça
Will be the one they use to sweep your name under the carpet with
Sera celle qu'ils utiliseront pour balayer ton nom sous le tapis
I'll show you what heartless is, I'm grinding for electrics
Je vais te montrer ce qu'est l'insensibilité, je me bats pour l'électricité
Nourishment for dinner, I was starving for my entrance
Nourriture pour le dîner, j'avais faim pour mon entrée
All we needed was two zeds and a dead strip
Tout ce dont nous avions besoin, c'était deux zeds et une bande morte
To bring it back to life like Jon Snow and the Red Witch
Pour la ramener à la vie comme Jon Snow et la sorcière rouge
Table full of bosses, designating profits
Table pleine de patrons, désignant les profits
How we on the same team and you're celebratin' my losses?
Comment sommes-nous dans la même équipe et tu célèbres mes pertes ?
If he's a man sending hate through a fake page
S'il est un homme qui envoie de la haine à travers une fausse page
Chances are I ran through his bitch just like I'm A-Train
Il y a des chances que je sois passé à travers sa chienne comme si j'étais A-Train
Fuck a day-date, Daytona with a plain face
Fuck un jour-date, Daytona avec un visage simple
Panda plain jane just matchin', he got great taste
Panda plain jane juste assorti, il a bon goût
Try a ting and get stabbed in that same place
Essaie un truc et tu te feras poignarder au même endroit
You're going St. George's, they ain't treatin' you at mayday
Tu vas à St. George's, ils ne te soignent pas à mayday
Mayday, mayday, somebody call for help
Mayday, mayday, quelqu'un appelle à l'aide
Free all of my niggas in jail
Libérez tous mes négros en prison
I heard you're on bro, but I doubt it
J'ai entendu dire que tu es sur bro, mais j'en doute
That's stones in glass houses
C'est des pierres dans des maisons de verre
This the shit that couldn't make it to my album
C'est la merde qui n'a pas pu faire partie de mon album
Mercury
Mercure
I feel, I feel you breaking under
Je sens, je te sens craquer sous
My skin, I'll be your vacant lover
Ma peau, je serai ton amant vacant
Diving too deep to tell ourselves apart
Plongeant trop profondément pour nous distinguer
Hand on my heart
Main sur mon cœur
I lie with her like perjury
Je mens avec elle comme un parjure
And I cry tears of burgundy
Et je pleure des larmes de bourgogne
Sirens sing so perfectly
Les sirènes chantent si parfaitement
But I'm poison like mercury
Mais je suis du poison comme le mercure
I lie with her like perjury
Je mens avec elle comme un parjure
And I cry tears of burgundy
Et je pleure des larmes de bourgogne
Sirens sing so perfectly
Les sirènes chantent si parfaitement
But I'm poison like mercury
Mais je suis du poison comme le mercure
I feel, I feel you breaking under
Ich fühle, ich fühle, wie du untergehst
My skin, I'll be your vacant lover
Unter meiner Haut, ich werde dein leerer Liebhaber sein
Diving too deep to tell ourselves apart
Zu tief tauchen, um uns auseinanderzuhalten
Hand on my heart
Hand auf meinem Herzen
California living, business in L.A.
Leben in Kalifornien, Geschäfte in L.A.
This DBX is what I'm whipping, certain man are tripping
Dieser DBX ist, was ich fahre, manche Leute stolpern
All this crypto in the world, you could get rich in a day
Mit all dem Krypto auf der Welt könntest du an einem Tag reich werden
So, I don't get why you're invested in the women I date
Also verstehe ich nicht, warum du in die Frauen investierst, mit denen ich mich verabrede
I been going through a phase, I ain't been feeling myself
Ich durchlebe eine Phase, ich fühle mich nicht wie ich selbst
To keep it G with myself, think I'm in need of some help
Um ehrlich zu mir selbst zu sein, glaube ich, ich brauche Hilfe
At Merky Fest I broke down because a camera flashed
Auf dem Merky Fest brach ich zusammen, weil ein Blitzlicht aufleuchtete
Janelle was in the back, I had a panic attack, I said I needed a trip
Janelle war im Hintergrund, ich hatte eine Panikattacke, ich sagte, ich brauche eine Reise
You wanna scheme where I live?
Du willst wissen, wo ich wohne?
We send bullets through your windows while you sleep with your kids
Wir schicken Kugeln durch deine Fenster, während du mit deinen Kindern schläfst
You live and you learn, I get 'em hit on return
Man lebt und lernt, ich schlage zurück
And then it's water underneath another bridge that I burned
Und dann ist es Wasser unter einer weiteren Brücke, die ich verbrannt habe
Is there happiness in a girl?
Gibt es Glück in einem Mädchen?
Am I in love or do I love having someone to help with distracting me from myself?
Bin ich verliebt oder liebe ich es, jemanden zu haben, der mir hilft, mich von mir selbst abzulenken?
Am I in it for the win?
Bin ich dabei, um zu gewinnen?
If God is a woman, then I'm pissed 'cause ladies never forgive me for my sins
Wenn Gott eine Frau ist, dann bin ich sauer, denn Damen vergeben mir meine Sünden nie
It's, it's the Black Bandana Gang, 16 Taliban
Es ist, es ist die Black Bandana Gang, 16 Taliban
Trips to Calabasas, only right I'm with a Cali' man
Reisen nach Calabasas, nur richtig, dass ich mit einem Kalifornier zusammen bin
Tried to stop him trappin', found a way to send the Cali' back
Versuchte, ihn vom Dealen abzuhalten, fand einen Weg, das Zeug zurück nach Kalifornien zu schicken
Black Cadillac with a baddie for my cataracts
Schwarzer Cadillac mit einer Schönheit für meine grauen Star
Thicker than a Snicker, Rambo cut him like a battle axe
Dicker als ein Snickers, Rambo schneidet ihn wie eine Kampfaxt
Waterproof jacket 'cause she got a back and a rack
Wasserdichte Jacke, weil sie einen Rücken und ein Gestell hat
Stop me if I'm lyin', I ain't perfect
Stoppe mich, wenn ich lüge, ich bin nicht perfekt
But I promise that I'm trying, It's S
Aber ich verspreche, dass ich es versuche, es ist S
I feel, I feel you breaking under
Ich fühle, ich fühle, wie du untergehst
My skin, I'll be your vacant lover
Unter meiner Haut, ich werde dein leerer Liebhaber sein
Diving too deep to tell ourselves apart
Zu tief tauchen, um uns auseinanderzuhalten
Hand on my heart
Hand auf meinem Herzen
Streatham Vale, surviving
Streatham Vale, überleben
Came to see my mum, this DBS is what she's driving
Kam, um meine Mutter zu sehen, dieser DBS ist, was sie fährt
My bills multiplying, but my money is dividing
Meine Rechnungen vermehren sich, aber mein Geld teilt sich
Who's gonna provide for the people that's providin'?
Wer wird für die Menschen sorgen, die versorgen?
Bae's a work of art, she like my kuds and I ain't violent
Bae ist ein Kunstwerk, sie mag meine Kinder und ich bin nicht gewalttätig
I'm good to fly private
Ich bin gut darin, privat zu fliegen
I don't really like shining, my accountant like-minded
Ich mag es nicht wirklich zu glänzen, mein Buchhalter denkt genauso
Mummy's working in a hospital, that shit is a trip
Mama arbeitet in einem Krankenhaus, das ist eine Reise
Cah when she parks, it's like a baller's there to visit her kid
Denn wenn sie parkt, ist es, als ob ein Baller da ist, um ihr Kind zu besuchen
It's all lonely, bro, Sony don't believe in the real
Es ist alles einsam, Bruder, Sony glaubt nicht an das Echte
They can't afford to buy the fucking shoes they need me to fill
Sie können sich die verdammten Schuhe nicht leisten, die sie brauchen, um meine zu füllen
I think it's pretty ironic, if I'm keeping it real
Ich finde es ziemlich ironisch, wenn ich ehrlich bin
Since 93% is what I keep on a deal
Seit 93% ist, was ich bei einem Deal behalte
I got Jack, I don't need me a Jill
Ich habe Jack, ich brauche keine Jill
I'm on the steepest of hills
Ich bin auf dem steilsten der Hügel
It's six figures for the cheapest of thrills
Es sind sechsstellige Beträge für den billigsten der Kicks
I'm so musical, I'm working while I sleep with the steel
Ich bin so musikalisch, ich arbeite, während ich mit dem Stahl schlafe
It's in the key of D-major when she screaming her trills
Es ist in der Tonart D-Dur, wenn sie ihre Triller schreit
And if I'm keeping it trill
Und wenn ich ehrlich bin
It ain't from David Joseph, I ain't readin' the deal
Es ist nicht von David Joseph, ich lese den Deal nicht
I donate to charities, but I ain't tweeting that still
Ich spende für Wohltätigkeitsorganisationen, aber ich twittere das nicht
And even when my people hate me, gotta speak for 'em still
Und selbst wenn meine Leute mich hassen, muss ich immer noch für sie sprechen
I gotta listen to my sisters, cah their feelings are real
Ich muss meinen Schwestern zuhören, denn ihre Gefühle sind echt
And when the scars this deep, this shit ain't easy to heal
Und wenn die Narben so tief sind, ist es nicht einfach, sie zu heilen
There's eight of us at Novikov and we're all eatin' a meal
Wir sind acht bei Novikov und wir essen alle eine Mahlzeit
But the waiter knows to find me when he's leavin' the bill
Aber der Kellner weiß, dass er mich finden muss, wenn er die Rechnung bringt
I don't beg it with street rappers, if I'm keepin' it real
Ich bettle nicht bei Straßenrappern, wenn ich ehrlich bin
You pop molly, I got jolly if I need me a drill
Du nimmst Molly, ich habe Jolly, wenn ich einen Bohrer brauche
I used to walk for no reason, cah I needed it still
Ich bin früher ohne Grund gelaufen, weil ich es brauchte
Fuck trappin', I was scammin', I was stealin' a steel
Scheiß aufs Dealen, ich habe betrogen, ich habe gestohlen
I robbed man, I didn't really like the feeling, but still
Ich habe Leute ausgeraubt, ich mochte das Gefühl nicht wirklich, aber trotzdem
I been robbed, you wanna know which of the two I prefer?
Ich wurde ausgeraubt, willst du wissen, welches von beiden ich bevorzuge?
My mummy couldn't understand that I would do it for her
Meine Mutter konnte nicht verstehen, dass ich es für sie tun würde
If war should occur, I'll put this through you if I have to
Wenn Krieg ausbricht, stecke ich dir das durch, wenn ich muss
But it's more to deter
Aber es ist mehr zur Abschreckung
Listen, you ain't got the stomach or the heart for this
Hör zu, du hast nicht den Magen oder das Herz dafür
Know your own worth, they're gonna label you a narcissist
Kenne deinen eigenen Wert, sie werden dich als Narzissten bezeichnen
Same brush they use to stroke you ego when you're part of this
Mit der gleichen Bürste, mit der sie dein Ego streicheln, wenn du dabei bist
Will be the one they use to sweep your name under the carpet with
Werden sie deinen Namen unter den Teppich kehren
I'll show you what heartless is, I'm grinding for electrics
Ich zeige dir, was Herzlosigkeit ist, ich arbeite für Strom
Nourishment for dinner, I was starving for my entrance
Nahrung zum Abendessen, ich hungerte nach meinem Eintritt
All we needed was two zeds and a dead strip
Alles, was wir brauchten, waren zwei Zeds und ein toter Streifen
To bring it back to life like Jon Snow and the Red Witch
Um es wieder zum Leben zu erwecken wie Jon Schnee und die Rote Hexe
Table full of bosses, designating profits
Tisch voller Bosse, Gewinne verteilen
How we on the same team and you're celebratin' my losses?
Wie können wir im selben Team sein und du feierst meine Verluste?
If he's a man sending hate through a fake page
Wenn er ein Mann ist, der Hass durch eine gefälschte Seite schickt
Chances are I ran through his bitch just like I'm A-Train
Chancen stehen gut, dass ich durch seine Schlampe gerannt bin, genau wie A-Train
Fuck a day-date, Daytona with a plain face
Scheiß auf ein Tagesdate, Daytona mit einem einfachen Gesicht
Panda plain jane just matchin', he got great taste
Panda Plain Jane passt einfach, er hat einen guten Geschmack
Try a ting and get stabbed in that same place
Versuch es und werde an der gleichen Stelle erstochen
You're going St. George's, they ain't treatin' you at mayday
Du gehst nach St. George's, sie behandeln dich nicht im Mai
Mayday, mayday, somebody call for help
Mai, Mai, jemand ruft um Hilfe
Free all of my niggas in jail
Befreit alle meine Kumpels im Gefängnis
I heard you're on bro, but I doubt it
Ich habe gehört, du bist auf Bruder, aber ich bezweifle es
That's stones in glass houses
Das sind Steine in Glashäusern
This the shit that couldn't make it to my album
Das ist der Scheiß, der es nicht auf mein Album geschafft hat
Mercury
Mercury
I feel, I feel you breaking under
Ich fühle, ich fühle, wie du untergehst
My skin, I'll be your vacant lover
Unter meiner Haut, ich werde dein leerer Liebhaber sein
Diving too deep to tell ourselves apart
Zu tief tauchen, um uns auseinanderzuhalten
Hand on my heart
Hand auf meinem Herzen
I lie with her like perjury
Ich lüge bei ihr wie bei Meineid
And I cry tears of burgundy
Und ich weine Tränen von Burgunder
Sirens sing so perfectly
Sirenen singen so perfekt
But I'm poison like mercury
Aber ich bin Gift wie Quecksilber
I lie with her like perjury
Ich lüge bei ihr wie bei Meineid
And I cry tears of burgundy
Und ich weine Tränen von Burgunder
Sirens sing so perfectly
Sirenen singen so perfekt
But I'm poison like mercury
Aber ich bin Gift wie Quecksilber
I feel, I feel you breaking under
Sento, sento che stai crollando sotto
My skin, I'll be your vacant lover
La mia pelle, sarò il tuo amante vuoto
Diving too deep to tell ourselves apart
Immergendomi troppo per distinguerci
Hand on my heart
Mano sul mio cuore
California living, business in L.A.
Vivere in California, affari a L.A.
This DBX is what I'm whipping, certain man are tripping
Questa DBX è quello che sto guidando, certi uomini stanno inciampando
All this crypto in the world, you could get rich in a day
Tutto questo cripto nel mondo, potresti diventare ricco in un giorno
So, I don't get why you're invested in the women I date
Quindi, non capisco perché sei investito nelle donne con cui esco
I been going through a phase, I ain't been feeling myself
Sto passando una fase, non mi sento me stesso
To keep it G with myself, think I'm in need of some help
Per essere sincero con me stesso, penso di aver bisogno di aiuto
At Merky Fest I broke down because a camera flashed
Al Merky Fest sono crollato perché un flash della macchina fotografica
Janelle was in the back, I had a panic attack, I said I needed a trip
Janelle era dietro, ho avuto un attacco di panico, ho detto che avevo bisogno di un viaggio
You wanna scheme where I live?
Vuoi complottare dove vivo?
We send bullets through your windows while you sleep with your kids
Mandiamo proiettili attraverso le tue finestre mentre dormi con i tuoi figli
You live and you learn, I get 'em hit on return
Vivi e impari, li colpisco al ritorno
And then it's water underneath another bridge that I burned
E poi è acqua sotto un altro ponte che ho bruciato
Is there happiness in a girl?
C'è felicità in una ragazza?
Am I in love or do I love having someone to help with distracting me from myself?
Sono innamorato o amo avere qualcuno che mi aiuti a distrarmi da me stesso?
Am I in it for the win?
Sono in gioco per la vittoria?
If God is a woman, then I'm pissed 'cause ladies never forgive me for my sins
Se Dio è una donna, allora sono arrabbiato perché le signore non mi perdonano mai per i miei peccati
It's, it's the Black Bandana Gang, 16 Taliban
È, è la Black Bandana Gang, 16 Taliban
Trips to Calabasas, only right I'm with a Cali' man
Viaggi a Calabasas, solo giusto che io sia con un uomo della Cali'
Tried to stop him trappin', found a way to send the Cali' back
Ho cercato di fermarlo dal trappin', ho trovato un modo per rimandare la Cali'
Black Cadillac with a baddie for my cataracts
Black Cadillac con una bella per le mie cataratte
Thicker than a Snicker, Rambo cut him like a battle axe
Più spessa di uno Snicker, Rambo lo taglia come un'ascia da battaglia
Waterproof jacket 'cause she got a back and a rack
Giacca impermeabile perché ha un dietro e un rack
Stop me if I'm lyin', I ain't perfect
Fermami se sto mentendo, non sono perfetto
But I promise that I'm trying, It's S
Ma prometto che sto cercando, è S
I feel, I feel you breaking under
Sento, sento che stai crollando sotto
My skin, I'll be your vacant lover
La mia pelle, sarò il tuo amante vuoto
Diving too deep to tell ourselves apart
Immergendomi troppo per distinguerci
Hand on my heart
Mano sul mio cuore
Streatham Vale, surviving
Streatham Vale, sopravvivendo
Came to see my mum, this DBS is what she's driving
Sono venuto a vedere mia madre, questa DBS è quello che sta guidando
My bills multiplying, but my money is dividing
Le mie bollette si moltiplicano, ma i miei soldi si dividono
Who's gonna provide for the people that's providin'?
Chi provvederà per le persone che stanno provvedendo?
Bae's a work of art, she like my kuds and I ain't violent
Bae è un'opera d'arte, le piacciono i miei kuds e io non sono violento
I'm good to fly private
Sono bravo a volare privato
I don't really like shining, my accountant like-minded
Non mi piace davvero brillare, il mio commercialista la pensa allo stesso modo
Mummy's working in a hospital, that shit is a trip
Mamma lavora in un ospedale, quella roba è un viaggio
Cah when she parks, it's like a baller's there to visit her kid
Cah quando parcheggia, sembra che un giocatore sia lì a visitare suo figlio
It's all lonely, bro, Sony don't believe in the real
È tutto solitario, fratello, Sony non crede nel reale
They can't afford to buy the fucking shoes they need me to fill
Non possono permettersi di comprare le cazzo di scarpe che hanno bisogno che io riempia
I think it's pretty ironic, if I'm keeping it real
Penso che sia piuttosto ironico, se sto mantenendo reale
Since 93% is what I keep on a deal
Dal momento che il 93% è quello che mantengo su un affare
I got Jack, I don't need me a Jill
Ho Jack, non ho bisogno di una Jill
I'm on the steepest of hills
Sono sulla più ripida delle colline
It's six figures for the cheapest of thrills
Sono sei cifre per il più economico dei brividi
I'm so musical, I'm working while I sleep with the steel
Sono così musicale, sto lavorando mentre dormo con l'acciaio
It's in the key of D-major when she screaming her trills
È in chiave di Re maggiore quando lei urla i suoi trilli
And if I'm keeping it trill
E se sto mantenendo reale
It ain't from David Joseph, I ain't readin' the deal
Non è da David Joseph, non sto leggendo l'accordo
I donate to charities, but I ain't tweeting that still
Faccio donazioni alle associazioni di beneficenza, ma non sto ancora twittando
And even when my people hate me, gotta speak for 'em still
E anche quando la mia gente mi odia, devo parlare per loro ancora
I gotta listen to my sisters, cah their feelings are real
Devo ascoltare le mie sorelle, cah i loro sentimenti sono reali
And when the scars this deep, this shit ain't easy to heal
E quando le cicatrici sono così profonde, questa merda non è facile da guarire
There's eight of us at Novikov and we're all eatin' a meal
Siamo in otto a Novikov e stiamo tutti mangiando un pasto
But the waiter knows to find me when he's leavin' the bill
Ma il cameriere sa dove trovarmi quando lascia il conto
I don't beg it with street rappers, if I'm keepin' it real
Non mi metto con i rapper di strada, se sto mantenendo reale
You pop molly, I got jolly if I need me a drill
Tu fai molly, ho jolly se ho bisogno di un trapano
I used to walk for no reason, cah I needed it still
Camminavo senza motivo, cah ne avevo bisogno ancora
Fuck trappin', I was scammin', I was stealin' a steel
Fanculo il trappin', stavo truffando, stavo rubando un acciaio
I robbed man, I didn't really like the feeling, but still
Ho derubato l'uomo, non mi piaceva davvero la sensazione, ma ancora
I been robbed, you wanna know which of the two I prefer?
Sono stato derubato, vuoi sapere quale dei due preferisco?
My mummy couldn't understand that I would do it for her
Mia madre non poteva capire che l'avrei fatto per lei
If war should occur, I'll put this through you if I have to
Se la guerra dovesse scoppiare, metterò questo attraverso di te se devo
But it's more to deter
Ma è più per scoraggiare
Listen, you ain't got the stomach or the heart for this
Ascolta, non hai lo stomaco o il cuore per questo
Know your own worth, they're gonna label you a narcissist
Conosci il tuo valore, ti etichetteranno come un narcisista
Same brush they use to stroke you ego when you're part of this
Lo stesso pennello che usano per accarezzare l'ego quando fai parte di questo
Will be the one they use to sweep your name under the carpet with
Sarà quello che useranno per spazzare il tuo nome sotto il tappeto
I'll show you what heartless is, I'm grinding for electrics
Ti mostrerò cosa significa essere senza cuore, sto macinando per l'elettricità
Nourishment for dinner, I was starving for my entrance
Nutrimento per cena, stavo morendo di fame per il mio ingresso
All we needed was two zeds and a dead strip
Tutto ciò di cui avevamo bisogno erano due zeds e una striscia morta
To bring it back to life like Jon Snow and the Red Witch
Per riportarlo in vita come Jon Snow e la Strega Rossa
Table full of bosses, designating profits
Tavolo pieno di capi, designando i profitti
How we on the same team and you're celebratin' my losses?
Come possiamo essere nella stessa squadra e stai festeggiando le mie perdite?
If he's a man sending hate through a fake page
Se è un uomo che manda odio attraverso una pagina falsa
Chances are I ran through his bitch just like I'm A-Train
Le probabilità sono che io sia passato attraverso la sua cagna proprio come l'A-Train
Fuck a day-date, Daytona with a plain face
Fanculo un appuntamento di giorno, Daytona con un volto semplice
Panda plain jane just matchin', he got great taste
Panda plain jane solo abbinamento, ha un ottimo gusto
Try a ting and get stabbed in that same place
Prova un ting e vieni pugnalato nello stesso posto
You're going St. George's, they ain't treatin' you at mayday
Stai andando a St. George's, non ti stanno curando al mayday
Mayday, mayday, somebody call for help
Mayday, mayday, qualcuno chiama aiuto
Free all of my niggas in jail
Libera tutti i miei niggas in prigione
I heard you're on bro, but I doubt it
Ho sentito che sei su bro, ma ne dubito
That's stones in glass houses
Sono pietre in case di vetro
This the shit that couldn't make it to my album
Questa è la merda che non poteva arrivare al mio album
Mercury
Mercurio
I feel, I feel you breaking under
Sento, sento che stai crollando sotto
My skin, I'll be your vacant lover
La mia pelle, sarò il tuo amante vuoto
Diving too deep to tell ourselves apart
Immergendomi troppo per distinguerci
Hand on my heart
Mano sul mio cuore
I lie with her like perjury
Mento con lei come per giuramento
And I cry tears of burgundy
E piango lacrime di bordeaux
Sirens sing so perfectly
Le sirene cantano così perfettamente
But I'm poison like mercury
Ma sono velenoso come il mercurio
I lie with her like perjury
Mento con lei come per giuramento
And I cry tears of burgundy
E piango lacrime di bordeaux
Sirens sing so perfectly
Le sirene cantano così perfettamente
But I'm poison like mercury
Ma sono velenoso come il mercurio

Curiosidades sobre la música Mercury del Dave

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mercury” por Dave?
La canción Mercury fue lanzada en 2021, en el álbum “Titanium & Mercury”.
¿Quién compuso la canción “Mercury” de Dave?
La canción “Mercury” de Dave fue compuesta por David Omoregie, Kyle Evans, Kamal Prescod.

Músicas más populares de Dave

Otros artistas de Trap