Remember when my first meal was school lunch
Now I spit a 16 straight with no punch
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Went from good fella to commissary slips
Now I got back up man every time I slipped
Never ever quit, I just kept on pursuing
Teacher always ask me, what was I doing
Scribbled in my notebook and never did homework
Low attention span, guess these Adderall worked
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Rockport kicks way before we even smoked
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Nowadays lace a whole seven in a sitting
Remember back then we thought we growed up
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Who-whoever, who-who-whoever thought
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Burn up fire and drown drops of water
Son, I told you I got them beans like Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Exotic foreign garments lookin' tailor made
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
Everyday same shit, me getting paid
Waking up, new bitch, me getting laid
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
But these blunt raps sewn up
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Whoever thought I'd be the greatest growing up
Grown up
Grown up
Remember when my first meal was school lunch
Recuerda cuando mi primera comida era el almuerzo escolar
Now I spit a 16 straight with no punch
Ahora escupo un 16 directo sin golpe
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Recuerda que para la cena todo lo que comíamos era Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Ahora fumamos grandes porros en el camino al brunch
Went from good fella to commissary slips
Pasé de ser un buen tipo a tener vales de comisaría
Now I got back up man every time I slipped
Ahora tengo respaldo cada vez que resbalo
Never ever quit, I just kept on pursuing
Nunca, nunca me rendí, simplemente seguí persiguiendo
Teacher always ask me, what was I doing
La maestra siempre me preguntaba, qué estaba haciendo
Scribbled in my notebook and never did homework
Garabateaba en mi cuaderno y nunca hacía la tarea
Low attention span, guess these Adderall worked
Bajo nivel de atención, supongo que estos Adderall funcionaron
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Vestía camisas Tommy Hil, las que tienen un barco
Rockport kicks way before we even smoked
Zapatillas Rockport mucho antes de que incluso fumáramos
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Solía tener pulmones de bebé, tosiendo cuando lo golpeaba
Nowadays lace a whole seven in a sitting
Hoy en día encajo un siete entero en una sentada
Remember back then we thought we growed up
Recuerda en aquel entonces pensábamos que habíamos crecido
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Apresurándonos como niños solo para ser adultos, sí
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Apresurándonos como niños solo para ser adultos, sí
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
¿Quién pensó que sería el mejor creciendo, sí?
Who-whoever, who-who-whoever thought
Qui-quienquiera, qui-quien-quienquiera pensó
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
Ser el mejor, cre-cre-cre-creciendo
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Puedo comer una libra y cagar sesenta y cuatro cuartos
Burn up fire and drown drops of water
Quemar fuego y gotas de agua ahogadas
Son, I told you I got them beans like Goya
Hijo, te dije que tengo esas judías como Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Desaparecido con esas pastillas, me tienen saltando del sofá
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Más caliente que un Hot Pocket fuera del microondas del diablo
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Modelos suplicando solo para ser la esclava sexual de un negro
Exotic foreign garments lookin' tailor made
Prendas extranjeras exóticas parecen hechas a medida
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
Y cuando estas perras me ven, están más mojadas que los Everglades
Everyday same shit, me getting paid
Todos los días la misma mierda, yo cobrando
Waking up, new bitch, me getting laid
Despertando, nueva perra, yo acostándome
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Solía devolver la botella, la camarera trae la botella de vuelta
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Ahora me ven brillando y parecen un Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
Un negro sufre un ataque al corazón, Newport soft pack nunca sopla envolturas de porro
But these blunt raps sewn up
Pero estos envoltorios de porro están cosidos
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
¿Quién pensó que sería el mejor creciendo, sí?
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Apresurándonos como niños solo para ser adultos, sí
Whoever thought I'd be the greatest growing up
¿Quién pensó que sería el mejor creciendo?
Grown up
Crecido
Grown up
Crecido
Remember when my first meal was school lunch
Lembro-me de quando minha primeira refeição era o almoço da escola
Now I spit a 16 straight with no punch
Agora eu cuspo um 16 direto sem soco
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Lembro-me de que para o jantar só comíamos Capitão Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Agora nós fumamos grandes baseados a caminho do brunch
Went from good fella to commissary slips
Passei de bom sujeito para recibos de cantina
Now I got back up man every time I slipped
Agora eu me levanto toda vez que escorrego
Never ever quit, I just kept on pursuing
Nunca desisti, apenas continuei perseguindo
Teacher always ask me, what was I doing
Professor sempre me perguntava, o que eu estava fazendo
Scribbled in my notebook and never did homework
Rabiscava no meu caderno e nunca fazia dever de casa
Low attention span, guess these Adderall worked
Baixa capacidade de atenção, acho que esses Adderall funcionaram
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Usava camisas Tommy Hil, aquelas com o barco
Rockport kicks way before we even smoked
Tênis Rockport muito antes de começarmos a fumar
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Costumava ter pulmões de bebê, engasgando quando eu batia
Nowadays lace a whole seven in a sitting
Hoje em dia, coloco um sete inteiro de uma vez
Remember back then we thought we growed up
Lembro-me de quando pensávamos que tínhamos crescido
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Correndo como uma criança só para ser adulto, sim
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Correndo como uma criança só para ser adulto, sim
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Quem diria que eu seria o maior ao crescer, sim
Who-whoever, who-who-whoever thought
Quem-quem, quem-quem-quem pensou
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
Ser o maior, cres-cres-cres-crescendo
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Eu posso comer meio quilo e cagar dezesseis quartos
Burn up fire and drown drops of water
Queimar fogo e afogar gotas de água
Son, I told you I got them beans like Goya
Filho, eu te disse que tenho feijões como a Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Desligado dessas pílulas, me fazendo pular do sofá
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Mais quente que um Hot Pocket do micro-ondas do diabo
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Modelos implorando para serem escravas sexuais de um negro
Exotic foreign garments lookin' tailor made
Roupas estrangeiras exóticas parecendo feitas sob medida
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
E quando essas vadias me veem, elas ficam mais molhadas que os Everglades
Everyday same shit, me getting paid
Todo dia a mesma merda, eu recebendo pagamento
Waking up, new bitch, me getting laid
Acordando, nova vadia, eu transando
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Costumava devolver a garrafa, garçonete traz a garrafa de volta
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Agora eles me veem brilhando e estão olhando como um Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
Negro tem um ataque cardíaco, Newport soft pack nunca sopra envoltórios de baseado
But these blunt raps sewn up
Mas esses raps de baseado estão costurados
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Quem diria que eu seria o maior ao crescer, sim
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Correndo como uma criança só para ser adulto, sim
Whoever thought I'd be the greatest growing up
Quem diria que eu seria o maior ao crescer
Grown up
Crescido
Grown up
Crescido
Remember when my first meal was school lunch
Souviens-toi quand mon premier repas était le déjeuner à l'école
Now I spit a 16 straight with no punch
Maintenant je crache un 16 droit sans coup
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Souviens-toi pour le dîner tout ce qu'on mangeait c'était du Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Maintenant on fume de gros joints sur le chemin du brunch
Went from good fella to commissary slips
Passé de bon gars à des bons de cantine
Now I got back up man every time I slipped
Maintenant j'ai du soutien chaque fois que je glisse
Never ever quit, I just kept on pursuing
Jamais jamais abandonné, j'ai juste continué à poursuivre
Teacher always ask me, what was I doing
Le professeur me demandait toujours ce que je faisais
Scribbled in my notebook and never did homework
Gribouillé dans mon cahier et jamais fait de devoirs
Low attention span, guess these Adderall worked
Faible capacité d'attention, je suppose que ces Adderall ont fonctionné
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Porté des chemises Tommy Hil, celles avec le bateau
Rockport kicks way before we even smoked
Des chaussures Rockport bien avant qu'on commence à fumer
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Avait l'habitude d'avoir des poumons de bébé, s'étouffant quand je le frappais
Nowadays lace a whole seven in a sitting
De nos jours, je lace un sept entier en une seule séance
Remember back then we thought we growed up
Souviens-toi à l'époque on pensait qu'on avait grandi
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Se précipitant comme un gamin juste pour être adulte, ouais
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Se précipitant comme un gamin juste pour être adulte, ouais
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Qui aurait pensé que je serais le plus grand en grandissant, ouais
Who-whoever, who-who-whoever thought
Qui-qui-qui, qui-qui-qui aurait pensé
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
Être le plus grand, gr-gr-gr-grandissant
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Je peux manger une livre et chier soixante-quatre quarts
Burn up fire and drown drops of water
Brûler le feu et noyer des gouttes d'eau
Son, I told you I got them beans like Goya
Fils, je t'ai dit que j'ai ces haricots comme Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Parti avec ces pilules, ça me fait sauter du canapé
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Plus chaud qu'un Hot Pocket sorti du micro-ondes du diable
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Des mannequins supplient juste d'être l'esclave sexuel d'un mec
Exotic foreign garments lookin' tailor made
Des vêtements étrangers exotiques qui ont l'air sur mesure
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
Et quand ces chiennes me voient, elles sont plus mouillées que les Everglades
Everyday same shit, me getting paid
Chaque jour la même merde, moi qui me fais payer
Waking up, new bitch, me getting laid
Se réveiller, nouvelle meuf, moi qui me fais sauter
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Avait l'habitude de reprendre la bouteille, la serveuse ramène la bouteille
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Maintenant ils me voient briller et ils me regardent comme un Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
Un mec attrape une crise cardiaque, Newport soft pack ne souffle jamais de blunt wraps
But these blunt raps sewn up
Mais ces blunt raps sont cousus
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Qui aurait pensé que je serais le plus grand en grandissant, ouais
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Se précipitant comme un gamin juste pour être adulte, ouais
Whoever thought I'd be the greatest growing up
Qui aurait pensé que je serais le plus grand en grandissant
Grown up
Grandi
Grown up
Grandi
Remember when my first meal was school lunch
Erinnere dich, als meine erste Mahlzeit das Schulessen war
Now I spit a 16 straight with no punch
Jetzt spucke ich eine 16 gerade aus, ohne Schlag
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Erinnere dich, zum Abendessen aßen wir nur Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Jetzt rauchen wir große Blunts auf dem Weg zum Brunch
Went from good fella to commissary slips
Vom guten Kerl zu Kommissarszetteln
Now I got back up man every time I slipped
Jetzt habe ich jedes Mal Unterstützung, wenn ich ausrutsche
Never ever quit, I just kept on pursuing
Habe nie aufgegeben, habe einfach weitergemacht
Teacher always ask me, what was I doing
Lehrer fragten mich immer, was ich machte
Scribbled in my notebook and never did homework
Kritzelte in meinem Notizbuch und machte nie Hausaufgaben
Low attention span, guess these Adderall worked
Kurze Aufmerksamkeitsspanne, schätze, diese Adderall haben gewirkt
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Trug Tommy Hil Shirts, die mit dem Boot
Rockport kicks way before we even smoked
Rockport Kicks, lange bevor wir überhaupt rauchten
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Hatte früher Baby-Lungen, würgte, wenn ich es traf
Nowadays lace a whole seven in a sitting
Heutzutage schnüre ich eine ganze Sieben in einer Sitzung
Remember back then we thought we growed up
Erinnere dich, damals dachten wir, wir wären erwachsen
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Eilte auf ein Kind zu, nur um erwachsen zu sein, ja
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Eilte auf ein Kind zu, nur um erwachsen zu sein, ja
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Wer hätte gedacht, dass ich beim Aufwachsen der Größte sein würde, ja
Who-whoever, who-who-whoever thought
Wer-wer auch immer, wer-wer-wer auch immer dachte
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
Der Größte zu sein, wä-wä-wä-während des Aufwachsens
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Ich kann ein Pfund essen und sechzehn Viertel scheißen
Burn up fire and drown drops of water
Feuer verbrennen und Wassertropfen ertränken
Son, I told you I got them beans like Goya
Sohn, ich habe dir gesagt, ich habe diese Bohnen wie Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Weg von den Pillen, bringt mich dazu, von der Couch zu springen
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Heißer als ein Hot Pocket aus der Teufelsmikrowelle
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Model-Schlampen betteln nur, um ein Niggers Sexsklave zu sein
Exotic foreign garments lookin' tailor made
Exotische ausländische Kleidungsstücke sehen maßgeschneidert aus
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
Und wenn diese Schlampen mich sehen, sind sie nasser als die Everglades
Everyday same shit, me getting paid
Jeden Tag dieselbe Scheiße, ich werde bezahlt
Waking up, new bitch, me getting laid
Aufwachen, neue Schlampe, ich werde gelegt
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Früher nahm ich die Flasche zurück, Kellnerin bringt die Flasche zurück
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Jetzt sehen sie mich strahlen und sie sehen aus wie ein Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
Nigger bekommt einen Herzinfarkt, Newport Soft Pack bläst nie Blunt Wraps
But these blunt raps sewn up
Aber diese Blunt Raps sind zugenäht
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Wer hätte gedacht, dass ich beim Aufwachsen der Größte sein würde, ja
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Eilte auf ein Kind zu, nur um erwachsen zu sein, ja
Whoever thought I'd be the greatest growing up
Wer hätte gedacht, dass ich beim Aufwachsen der Größte sein würde
Grown up
Erwachsen
Grown up
Erwachsen
Remember when my first meal was school lunch
Ricorda quando il mio primo pasto era il pranzo a scuola
Now I spit a 16 straight with no punch
Ora sputo un 16 dritto senza pugno
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Ricorda per cena tutto quello che mangiavamo era Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Ora fumiamo grossi blunt sulla strada per il brunch
Went from good fella to commissary slips
Sono passato da bravo ragazzo a buoni pasto
Now I got back up man every time I slipped
Ora ho un sostegno ogni volta che scivolo
Never ever quit, I just kept on pursuing
Non ho mai smesso, ho solo continuato a inseguire
Teacher always ask me, what was I doing
L'insegnante mi chiedeva sempre, cosa stavo facendo
Scribbled in my notebook and never did homework
Scarabocchiavo nel mio quaderno e non facevo mai i compiti
Low attention span, guess these Adderall worked
Bassa capacità di attenzione, immagino che questi Adderall abbiano funzionato
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Indossavo magliette Tommy Hil, quelle con la barca
Rockport kicks way before we even smoked
Scarpe Rockport molto prima che iniziassimo a fumare
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Avevo i polmoni di un bambino, soffocavo quando lo colpivo
Nowadays lace a whole seven in a sitting
Oggi metto un intero sette in una seduta
Remember back then we thought we growed up
Ricorda allora pensavamo di essere cresciuti
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Precipitandoci da bambini solo per essere adulti, sì
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Precipitandoci da bambini solo per essere adulti, sì
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Chi avrebbe mai pensato che sarei stato il più grande crescendo, sì
Who-whoever, who-who-whoever thought
Chi-chiunque, chi-chi-chiunque pensasse
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
Essere il più grande, cre-cre-cre-crescendo
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Posso mangiare un chilo e cagare sessantaquattro quarti
Burn up fire and drown drops of water
Bruciare il fuoco e annegare gocce d'acqua
Son, I told you I got them beans like Goya
Figlio, ti ho detto che ho quei fagioli come Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Andato via con quelle pillole, mi fanno saltare dal divano
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Più caldo di un Hot Pocket fuori dal microonde del diavolo
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Modelle che mendicano solo per essere la schiava sessuale di un nero
Exotic foreign garments lookin' tailor made
Vestiti stranieri esotici che sembrano fatti su misura
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
E quando queste puttane mi vedono sono più bagnate delle Everglades
Everyday same shit, me getting paid
Ogni giorno stessa merda, io che mi faccio pagare
Waking up, new bitch, me getting laid
Svegliandomi, nuova ragazza, io che mi faccio
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Usavo riportare indietro la bottiglia, la cameriera riportava indietro la bottiglia
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Ora mi vedono brillare e mi guardano come un Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
Un negro prende un infarto, pacchetto morbido Newport non soffia mai avvolge blunt
But these blunt raps sewn up
Ma questi avvolge blunt sono cuciti
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Chi avrebbe mai pensato che sarei stato il più grande crescendo, sì
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Precipitandoci da bambini solo per essere adulti, sì
Whoever thought I'd be the greatest growing up
Chi avrebbe mai pensato che sarei stato il più grande crescendo
Grown up
Cresciuto
Grown up
Cresciuto
Remember when my first meal was school lunch
Ingat ketika makan pertamaku adalah makan siang sekolah
Now I spit a 16 straight with no punch
Sekarang aku melantunkan 16 baris lurus tanpa henti
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
Ingat saat makan malam, yang kita makan hanya Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
Sekarang kita merokok besar di perjalanan ke brunch
Went from good fella to commissary slips
Dari orang baik menjadi slip komisaris
Now I got back up man every time I slipped
Sekarang saya selalu punya dukungan setiap kali saya terpeleset
Never ever quit, I just kept on pursuing
Tidak pernah menyerah, saya terus berusaha
Teacher always ask me, what was I doing
Guru selalu bertanya apa yang sedang saya lakukan
Scribbled in my notebook and never did homework
Corat-coret di buku catatanku dan tidak pernah mengerjakan PR
Low attention span, guess these Adderall worked
Rentang perhatian yang rendah, sepertinya Adderall ini berhasil
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
Memakai kaus Tommy Hil, yang ada gambarnya kapal
Rockport kicks way before we even smoked
Sepatu Rockport jauh sebelum kami merokok
Used to have baby lungs, choking when I hit it
Dulu punya paru-paru bayi, tersedak saat menghisap
Nowadays lace a whole seven in a sitting
Sekarang bisa menghabiskan tujuh sekaligus dalam satu duduk
Remember back then we thought we growed up
Ingat dulu kita pikir kita sudah dewasa
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Bergegas pada anak-anak hanya untuk menjadi dewasa, ya
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Bergegas pada anak-anak hanya untuk menjadi dewasa, ya
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Siapa sangka aku akan menjadi yang terhebat saat dewasa, ya
Who-whoever, who-who-whoever thought
Siapa-siapa, siapa-siapa-siapa yang sangka
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
Menjadi yang terhebat, tumbuh-tumbuh-tumbuh dewasa
I can eat a pound and shit sixty four quarters
Saya bisa makan satu pon dan buang enam puluh empat kuartal
Burn up fire and drown drops of water
Membakar api dan menenggelamkan tetesan air
Son, I told you I got them beans like Goya
Nak, sudah kubilang aku punya kacang seperti Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
Hilang karena pil-pil itu, membuatku melompat dari sofa
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
Lebih panas dari Hot Pocket keluar dari microwave setan
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
Model-model cantik memohon hanya untuk menjadi budak seks seorang pria
Exotic foreign garments lookin' tailor made
Pakaian asing eksotis terlihat jahitan khusus
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
Dan saat para wanita ini melihatku, mereka lebih basah dari everglades
Everyday same shit, me getting paid
Setiap hari hal yang sama, aku dibayar
Waking up, new bitch, me getting laid
Bangun, wanita baru, aku berhubungan
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
Dulu mengambil botol kembali, pelayan membawa botol kembali
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
Sekarang mereka melihatku bersinar dan mereka tampak seperti Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
Pria itu mendapat serangan jantung, pak Newport lembut tidak pernah membungkus blunts
But these blunt raps sewn up
Tapi rap-rap ini dijahit
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
Siapa sangka aku akan menjadi yang terhebat saat dewasa, ya
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
Bergegas pada anak-anak hanya untuk menjadi dewasa, ya
Whoever thought I'd be the greatest growing up
Siapa sangka aku akan menjadi yang terhebat saat dewasa
Grown up
Dewasa
Grown up
Dewasa
Remember when my first meal was school lunch
จำได้ไหมตอนที่มื้อแรกของฉันคืออาหารกลางวันที่โรงเรียน
Now I spit a 16 straight with no punch
ตอนนี้ฉันร้องแร็ป 16 บาร์ตรงๆ ไม่ต้องมีพัก
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
จำได้ไหมตอนเย็นเรากินแค่ Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
ตอนนี้เราสูบบลันท์ใหญ่ๆ ระหว่างทางไปกินบรันช์
Went from good fella to commissary slips
จากคนดีกลายเป็นคนส่งเงินเข้าคุก
Now I got back up man every time I slipped
ตอนนี้ทุกครั้งที่ฉันล้ม ฉันมีคนช่วยพยุง
Never ever quit, I just kept on pursuing
ไม่เคยยอมแพ้, ฉันแค่ต่อสู้ต่อไป
Teacher always ask me, what was I doing
ครูเสมอถามฉันว่าฉันกำลังทำอะไร
Scribbled in my notebook and never did homework
เขียนอะไรไม่รู้ในสมุดบันทึกและไม่เคยทำการบ้าน
Low attention span, guess these Adderall worked
สมาธิสั้น, คิดว่ายา Adderall ช่วยได้
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
ใส่เสื้อ Tommy Hilfiger ลายเรือ
Rockport kicks way before we even smoked
รองเท้า Rockport ก่อนที่เราจะเริ่มสูบ
Used to have baby lungs, choking when I hit it
เคยมีปอดเด็ก, สำลักทุกครั้งที่สูบ
Nowadays lace a whole seven in a sitting
ตอนนี้สูบทั้งเจ็ดในครั้งเดียว
Remember back then we thought we growed up
จำได้ว่าตอนนั้นเราคิดว่าเราโตแล้ว
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
รีบโตเพื่อเป็นผู้ใหญ่, ใช่
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
รีบโตเพื่อเป็นผู้ใหญ่, ใช่
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
ใครจะคิดว่าฉันจะเป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตอนโตขึ้น, ใช่
Who-whoever, who-who-whoever thought
ใครๆ ก็คิด, ใครๆ ก็คิด
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
เป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตอนโตขึ้น
I can eat a pound and shit sixty four quarters
ฉันสามารถกินหนึ่งปอนด์และขับถ่ายได้ 64 ควอเตอร์
Burn up fire and drown drops of water
เผาไหม้ไฟและจมน้ำหยดน้ำ
Son, I told you I got them beans like Goya
ลูก, ฉันบอกแล้วว่าฉันมีถั่วเหมือน Goya
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
เมายาเม็ด, ทำให้ฉันกระโดดออกจากโซฟา
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
ร้อนกว่า Hot Pocket จากไมโครเวฟของปีศาจ
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
นางแบบสาวขอร้องเพียงเพื่อเป็นทาสเซ็กส์ของผู้ชาย
Exotic foreign garments lookin' tailor made
เสื้อผ้าต่างประเทศดูเหมือนตัดเย็บพิเศษ
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
และเมื่อผู้หญิงเหล่านี้เห็นฉัน พวกเขาเปียกกว่าที่เคย
Everyday same shit, me getting paid
ทุกวันเหมือนเดิม, ฉันได้เงิน
Waking up, new bitch, me getting laid
ตื่นขึ้นมา, ผู้หญิงใหม่, ฉันได้นอนกับเธอ
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
เคยเอาขวดกลับไป, พนักงานเสิร์ฟนำขวดกลับมา
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
ตอนนี้พวกเขาเห็นฉันเปล่งประกายและพวกเขามองเหมือน Sour Patch
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
ผู้ชายนั้นได้รับอาการหัวใจวาย, บุหรี่ Newport แบบซอฟต์แพ็คไม่เคยสูบบลันท์
But these blunt raps sewn up
แต่แร็ปบลันท์เย็บปิดแล้ว
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
ใครจะคิดว่าฉันจะเป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตอนโตขึ้น, ใช่
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
รีบโตเพื่อเป็นผู้ใหญ่, ใช่
Whoever thought I'd be the greatest growing up
ใครจะคิดว่าฉันจะเป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตอนโตขึ้น
Grown up
โตขึ้น
Grown up
โตขึ้น
Remember when my first meal was school lunch
记得我第一顿饭是学校午餐
Now I spit a 16 straight with no punch
现在我能连续说16句话不用停
Remember all for dinner all we ate was Captain Crunch
记得晚餐我们只吃Captain Crunch
Now we blow big blunts on the way to brunch
现在我们吸大麻去吃早午餐
Went from good fella to commissary slips
从好小子变成监狱里的通信单
Now I got back up man every time I slipped
现在每次我跌倒都有人支持我
Never ever quit, I just kept on pursuing
从不放弃,我只是持续追求
Teacher always ask me, what was I doing
老师总是问我在做什么
Scribbled in my notebook and never did homework
我在笔记本上乱画,从不做家庭作业
Low attention span, guess these Adderall worked
注意力不集中,猜想这些Adderall起作用了
Rocked Tommy Hil shirts, ones with the boat
穿着带船图案的Tommy Hil衬衫
Rockport kicks way before we even smoked
在我们抽烟前就穿Rockport鞋
Used to have baby lungs, choking when I hit it
以前肺不好,吸一口就咳嗽
Nowadays lace a whole seven in a sitting
现在一次能抽完七克
Remember back then we thought we growed up
记得那时我们以为我们长大了
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
急着想成为成年人,是的
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
急着想成为成年人,是的
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
谁会想到我长大后会成为最伟大的,是的
Who-whoever, who-who-whoever thought
谁-谁会想,谁-谁-谁会想
Be the greatest, gro-gro-gro-growing up
成为最伟大的,成-成-成长中
I can eat a pound and shit sixty four quarters
我能吃掉一磅然后拉出64个25美分硬币
Burn up fire and drown drops of water
烧起火来,淹没水滴
Son, I told you I got them beans like Goya
儿子,我告诉过你我有像Goya那样的豆子
Gone off them pills, got me jumping off the sofa
吃了药丸,让我从沙发上跳起来
Hotter than a Hot Pocket out the devil microwave
比魔鬼的微波炉里的热口袋还热
Model bitches begging just be a nigga's sex slave
模特儿们乞求成为我的性奴
Exotic foreign garments lookin' tailor made
异国情调的服装看起来量身定做
And when these bitches see me man they wetter than the everglades
当这些女人看到我时,她们比沼泽地还要湿
Everyday same shit, me getting paid
每天都是同样的事情,我赚钱
Waking up, new bitch, me getting laid
醒来,新的女人,我得到满足
Used to take bottle back, waitress bring the bottle back
过去拿回瓶子,服务员把瓶子拿回来
Now they see me shining and they looking like a Sour Patch
现在他们看到我闪耀,他们的表情像酸橘子糖
Nigga catch a heart attack, Newport soft pack never blow blunt wraps
黑人可能心脏病发作,Newport软包,从不抽大麻卷
But these blunt raps sewn up
但这些大麻卷缝合起来
Whoever thought I'd be the greatest growing up, yeah
谁会想到我长大后会成为最伟大的,是的
Rushing at a kid just to be grown up, yeah
急着想成为成年人,是的
Whoever thought I'd be the greatest growing up
谁会想到我长大后会成为最伟大的
Grown up
成年
Grown up
成年