Verbal couture
Parkour
With the metaphors
The flow house of horror
Dead bolted with metal doors
Grinch bitch
Six sense
With a nose drip
Mind skydive
Sniffing bumps
In the cockpit
Locksmith of Hip Hop
Appraisal the wrist watch
The rocks bout the size
As the teeth in Chris Rock's mouth
Sock out the mic
Prototype for Adderall
Your work killing fiends
Cause you cut it with Fentanyl
So much coke
Just to sniff need a ski lift
Flip your table over
If you cut it with the bullshit
Nose bleeds red carpets
But it just blend in
Snapping pictures
Feeling my chest being sunk in
Live a fast life
Seen many die slowly
Unhappy when they left
So I try to seize the moment
Funny how it happens
Who ever would imagine
That jokes on you
But Satan the one laughing
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
Ain't it
I can sell honey to a bee
In the fall time
Make trees
Take back they leaves
Octopus in a straight jacket
Savage with bad habits
Broke serving fiends
Got rich became a addict
Ain't it funny how it happens
Who would ever would imagine
Nose running right now
Could ya pass me a napkin
Managed to somehow
To have the upper advantage
Panic when the drugs are gone
And nobody is answering
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
No way to mask it
A lot became has beens
Rolling up that 100 dollar bill
Till they cash in
Thinks it gone last
Going too fast
Man it's fucked up
Ain't it funny how it happens
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happen
Upcoming heavy traffic
Say ya need to slow down
Cause you feel yourself crashing
Staring in the devil face
But ya can't stop laughing
Staring in the devil face
But ya can't stop laughing
It's a living nightmare
That most of us might share
Inherited in our blood
It's why we stuck in the mud
Can't quit the drug use
Or the alcohol abuse
Even if I wanted to
Tell you what I'm gonna do
I'ma wash away my problems
With this bottle of Henny
Anxiety got the best of me
So popping them Xannies
Might need rehab
But to me that shit pussy
Pray for me y'all
Cause I don't know what coming to me
Bought a 8 ball of coke
And my nigga on the way
Got 3 hoes with him
And they all tryna play
Ain't it funny how it happens
Who ever would imagine
Jokes on you
But Satan the one laughing
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Ain't it funny how it happens
Ain't it
Verbal couture
Alta costura verbal
Parkour
Parkour
With the metaphors
Con las metáforas
The flow house of horror
La casa del flujo del horror
Dead bolted with metal doors
Cerrada con cerrojo con puertas de metal
Grinch bitch
Perra Grinch
Six sense
Sexto sentido
With a nose drip
Con una gota en la nariz
Mind skydive
Salto mental
Sniffing bumps
Oliendo bultos
In the cockpit
En la cabina
Locksmith of Hip Hop
Cerrajero del Hip Hop
Appraisal the wrist watch
Tasando el reloj de pulsera
The rocks bout the size
Las rocas del tamaño
As the teeth in Chris Rock's mouth
Como los dientes en la boca de Chris Rock
Sock out the mic
Saca el micrófono
Prototype for Adderall
Prototipo para Adderall
Your work killing fiends
Tu trabajo matando a los adictos
Cause you cut it with Fentanyl
Porque lo cortas con Fentanyl
So much coke
Tanta coca
Just to sniff need a ski lift
Solo para oler necesitas un telesilla
Flip your table over
Voltea tu mesa
If you cut it with the bullshit
Si lo cortas con tonterías
Nose bleeds red carpets
Sangrado nasal en alfombras rojas
But it just blend in
Pero solo se mezcla
Snapping pictures
Tomando fotos
Feeling my chest being sunk in
Sintiendo mi pecho hundiéndose
Live a fast life
Vivo una vida rápida
Seen many die slowly
Vi a muchos morir lentamente
Unhappy when they left
Infelices cuando se fueron
So I try to seize the moment
Así que trato de aprovechar el momento
Funny how it happens
Es gracioso cómo sucede
Who ever would imagine
Quien lo hubiera imaginado
That jokes on you
La broma es para ti
But Satan the one laughing
Pero Satanás es el que se ríe
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
I can sell honey to a bee
Puedo vender miel a una abeja
In the fall time
En otoño
Make trees
Hacer árboles
Take back they leaves
Recuperar sus hojas
Octopus in a straight jacket
Pulpo en una camisa de fuerza
Savage with bad habits
Salvaje con malos hábitos
Broke serving fiends
Sirviendo a los adictos sin dinero
Got rich became a addict
Se hizo rico y se volvió adicto
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Who would ever would imagine
Quien lo hubiera imaginado
Nose running right now
La nariz corre ahora mismo
Could ya pass me a napkin
¿Podrías pasarme una servilleta?
Managed to somehow
De alguna manera logré
To have the upper advantage
Tener la ventaja superior
Panic when the drugs are gone
Pánico cuando las drogas se acaban
And nobody is answering
Y nadie responde
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
No way to mask it
No hay forma de ocultarlo
A lot became has beens
Muchos se han convertido en has-beens
Rolling up that 100 dollar bill
Enrollando ese billete de 100 dólares
Till they cash in
Hasta que cobran
Thinks it gone last
Piensa que va a durar
Going too fast
Yendo demasiado rápido
Man it's fucked up
Hombre, es jodido
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happen
¿No es gracioso cómo sucede?
Upcoming heavy traffic
Próximo tráfico pesado
Say ya need to slow down
Dicen que necesitas reducir la velocidad
Cause you feel yourself crashing
Porque te sientes estrellándote
Staring in the devil face
Mirando a la cara del diablo
But ya can't stop laughing
Pero no puedes dejar de reír
Staring in the devil face
Mirando a la cara del diablo
But ya can't stop laughing
Pero no puedes dejar de reír
It's a living nightmare
Es una pesadilla viviente
That most of us might share
Que la mayoría de nosotros podríamos compartir
Inherited in our blood
Heredado en nuestra sangre
It's why we stuck in the mud
Es por eso que estamos atrapados en el barro
Can't quit the drug use
No puedo dejar el uso de drogas
Or the alcohol abuse
O el abuso de alcohol
Even if I wanted to
Incluso si quisiera
Tell you what I'm gonna do
Te diré lo que voy a hacer
I'ma wash away my problems
Voy a lavar mis problemas
With this bottle of Henny
Con esta botella de Henny
Anxiety got the best of me
La ansiedad se apoderó de mí
So popping them Xannies
Así que tomando esas Xannies
Might need rehab
Podría necesitar rehabilitación
But to me that shit pussy
Pero para mí eso es de cobardes
Pray for me y'all
Reza por mí
Cause I don't know what coming to me
Porque no sé qué me espera
Bought a 8 ball of coke
Compré una bola de 8 de coca
And my nigga on the way
Y mi amigo está en camino
Got 3 hoes with him
Tiene 3 chicas con él
And they all tryna play
Y todas quieren jugar
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Who ever would imagine
Quien lo hubiera imaginado
Jokes on you
La broma es para ti
But Satan the one laughing
Pero Satanás es el que se ríe
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Ain't it funny how it happens
¿No es gracioso cómo sucede?
Ain't it
¿No es así?
Verbal couture
Alta costura verbal
Parkour
Parkour
With the metaphors
Com as metáforas
The flow house of horror
A casa do horror do fluxo
Dead bolted with metal doors
Trancada com portas de metal
Grinch bitch
Vadia Grinch
Six sense
Sexto sentido
With a nose drip
Com um gotejamento no nariz
Mind skydive
Mergulho mental
Sniffing bumps
Cheirando carreiras
In the cockpit
Na cabine do piloto
Locksmith of Hip Hop
Serralheiro do Hip Hop
Appraisal the wrist watch
Avaliando o relógio de pulso
The rocks bout the size
As pedras do tamanho
As the teeth in Chris Rock's mouth
Dos dentes na boca de Chris Rock
Sock out the mic
Soco no microfone
Prototype for Adderall
Protótipo para Adderall
Your work killing fiends
Seu trabalho matando viciados
Cause you cut it with Fentanyl
Porque você o corta com Fentanil
So much coke
Tanta coca
Just to sniff need a ski lift
Só para cheirar precisa de um teleférico
Flip your table over
Vire sua mesa
If you cut it with the bullshit
Se você a cortar com besteira
Nose bleeds red carpets
Sangramentos nasais tapetes vermelhos
But it just blend in
Mas apenas se mistura
Snapping pictures
Tirando fotos
Feeling my chest being sunk in
Sentindo meu peito afundar
Live a fast life
Vivo uma vida rápida
Seen many die slowly
Vi muitos morrerem lentamente
Unhappy when they left
Infelizes quando partiram
So I try to seize the moment
Então tento aproveitar o momento
Funny how it happens
Engraçado como acontece
Who ever would imagine
Quem poderia imaginar
That jokes on you
Que a piada é em você
But Satan the one laughing
Mas Satanás é quem está rindo
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
I can sell honey to a bee
Eu posso vender mel para uma abelha
In the fall time
No outono
Make trees
Fazer árvores
Take back they leaves
Pegar de volta suas folhas
Octopus in a straight jacket
Polvo em uma camisa de força
Savage with bad habits
Selvagem com maus hábitos
Broke serving fiends
Quebrou servindo viciados
Got rich became a addict
Ficou rico e se tornou um viciado
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Who would ever would imagine
Quem poderia imaginar
Nose running right now
Nariz escorrendo agora
Could ya pass me a napkin
Poderia me passar um guardanapo
Managed to somehow
Consegui de alguma forma
To have the upper advantage
Ter a vantagem superior
Panic when the drugs are gone
Pânico quando as drogas se foram
And nobody is answering
E ninguém está respondendo
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
No way to mask it
Não há como esconder
A lot became has beens
Muitos se tornaram has-beens
Rolling up that 100 dollar bill
Enrolando aquela nota de 100 dólares
Till they cash in
Até que eles descontem
Thinks it gone last
Acha que vai durar
Going too fast
Indo rápido demais
Man it's fucked up
Cara, é uma merda
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happen
Não é engraçado como acontece
Upcoming heavy traffic
Tráfego pesado a caminho
Say ya need to slow down
Dizem que você precisa diminuir a velocidade
Cause you feel yourself crashing
Porque você se sente se espatifando
Staring in the devil face
Encarando o rosto do diabo
But ya can't stop laughing
Mas você não consegue parar de rir
Staring in the devil face
Encarando o rosto do diabo
But ya can't stop laughing
Mas você não consegue parar de rir
It's a living nightmare
É um pesadelo vivo
That most of us might share
Que a maioria de nós pode compartilhar
Inherited in our blood
Herdado em nosso sangue
It's why we stuck in the mud
É por isso que estamos presos na lama
Can't quit the drug use
Não pode parar o uso de drogas
Or the alcohol abuse
Ou o abuso de álcool
Even if I wanted to
Mesmo que eu quisesse
Tell you what I'm gonna do
Digo o que vou fazer
I'ma wash away my problems
Vou lavar meus problemas
With this bottle of Henny
Com esta garrafa de Henny
Anxiety got the best of me
A ansiedade me dominou
So popping them Xannies
Então estou tomando esses Xannies
Might need rehab
Pode precisar de reabilitação
But to me that shit pussy
Mas para mim isso é coisa de covarde
Pray for me y'all
Orem por mim, pessoal
Cause I don't know what coming to me
Porque eu não sei o que está vindo para mim
Bought a 8 ball of coke
Comprei uma bola de 8 de coca
And my nigga on the way
E meu mano está a caminho
Got 3 hoes with him
Tem 3 garotas com ele
And they all tryna play
E todas querem brincar
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Who ever would imagine
Quem poderia imaginar
Jokes on you
A piada é em você
But Satan the one laughing
Mas Satanás é quem está rindo
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Ain't it funny how it happens
Não é engraçado como acontece
Ain't it
Não é
Verbal couture
Couture verbale
Parkour
Parkour
With the metaphors
Avec les métaphores
The flow house of horror
La maison d'horreur du flow
Dead bolted with metal doors
Verrouillée avec des portes en métal
Grinch bitch
Salope Grinch
Six sense
Sixième sens
With a nose drip
Avec un nez qui coule
Mind skydive
Plongée dans le ciel de l'esprit
Sniffing bumps
Sniffer des bosses
In the cockpit
Dans le cockpit
Locksmith of Hip Hop
Serrurier du Hip Hop
Appraisal the wrist watch
Estimation de la montre
The rocks bout the size
Les roches de la taille
As the teeth in Chris Rock's mouth
Comme les dents dans la bouche de Chris Rock
Sock out the mic
Mettre KO le micro
Prototype for Adderall
Prototype pour Adderall
Your work killing fiends
Ton travail tue les drogués
Cause you cut it with Fentanyl
Parce que tu le coupes avec du Fentanyl
So much coke
Tant de coke
Just to sniff need a ski lift
Juste pour sniffer besoin d'un téléski
Flip your table over
Renverser ta table
If you cut it with the bullshit
Si tu le coupes avec des conneries
Nose bleeds red carpets
Saignements de nez sur tapis rouge
But it just blend in
Mais ça se fond juste
Snapping pictures
Prendre des photos
Feeling my chest being sunk in
Sentir ma poitrine s'enfoncer
Live a fast life
Vivre une vie rapide
Seen many die slowly
Vu beaucoup mourir lentement
Unhappy when they left
Malheureux quand ils sont partis
So I try to seize the moment
Alors j'essaie de saisir le moment
Funny how it happens
C'est drôle comment ça arrive
Who ever would imagine
Qui aurait pu imaginer
That jokes on you
Que la blague est sur toi
But Satan the one laughing
Mais c'est Satan qui rit
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
I can sell honey to a bee
Je peux vendre du miel à une abeille
In the fall time
En automne
Make trees
Faire des arbres
Take back they leaves
Reprendre leurs feuilles
Octopus in a straight jacket
Poulpe dans une camisole de force
Savage with bad habits
Sauvage avec de mauvaises habitudes
Broke serving fiends
Servir des drogués pauvres
Got rich became a addict
Devenu riche est devenu accro
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Who would ever would imagine
Qui aurait pu imaginer
Nose running right now
Le nez qui coule en ce moment
Could ya pass me a napkin
Pourrais-tu me passer une serviette
Managed to somehow
Réussi à avoir
To have the upper advantage
L'avantage supérieur
Panic when the drugs are gone
Panique quand les drogues sont parties
And nobody is answering
Et personne ne répond
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
No way to mask it
Pas moyen de le masquer
A lot became has beens
Beaucoup sont devenus des has-beens
Rolling up that 100 dollar bill
Roulant ce billet de 100 dollars
Till they cash in
Jusqu'à ce qu'ils encaissent
Thinks it gone last
Pense que ça va durer
Going too fast
Aller trop vite
Man it's fucked up
C'est foutu
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happen
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Upcoming heavy traffic
Prochain embouteillage important
Say ya need to slow down
Dis que tu as besoin de ralentir
Cause you feel yourself crashing
Parce que tu te sens en train de craquer
Staring in the devil face
Regardant le diable en face
But ya can't stop laughing
Mais tu ne peux pas arrêter de rire
Staring in the devil face
Regardant le diable en face
But ya can't stop laughing
Mais tu ne peux pas arrêter de rire
It's a living nightmare
C'est un cauchemar vivant
That most of us might share
Que la plupart d'entre nous pourraient partager
Inherited in our blood
Hérité dans notre sang
It's why we stuck in the mud
C'est pourquoi nous sommes coincés dans la boue
Can't quit the drug use
Ne peut pas arrêter l'usage de drogues
Or the alcohol abuse
Ou l'abus d'alcool
Even if I wanted to
Même si je le voulais
Tell you what I'm gonna do
Je vais te dire ce que je vais faire
I'ma wash away my problems
Je vais noyer mes problèmes
With this bottle of Henny
Avec cette bouteille de Henny
Anxiety got the best of me
L'anxiété a eu le meilleur de moi
So popping them Xannies
Alors je prends des Xannies
Might need rehab
Pourrait avoir besoin de désintox
But to me that shit pussy
Mais pour moi c'est de la merde
Pray for me y'all
Priez pour moi tous
Cause I don't know what coming to me
Parce que je ne sais pas ce qui m'attend
Bought a 8 ball of coke
Acheter une boule de coke
And my nigga on the way
Et mon pote est en route
Got 3 hoes with him
Il a 3 filles avec lui
And they all tryna play
Et elles veulent toutes jouer
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Who ever would imagine
Qui aurait pu imaginer
Jokes on you
La blague est sur toi
But Satan the one laughing
Mais c'est Satan qui rit
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Ain't it funny how it happens
N'est-ce pas drôle comment ça arrive
Ain't it
N'est-ce pas
Verbal couture
Verbale Couture
Parkour
Parkour
With the metaphors
Mit den Metaphern
The flow house of horror
Das Flusshaus des Horrors
Dead bolted with metal doors
Verriegelt mit Metalltüren
Grinch bitch
Grinch Schlampe
Six sense
Sechster Sinn
With a nose drip
Mit einer Nasentropfen
Mind skydive
Geistessprung
Sniffing bumps
Schnupfen
In the cockpit
Im Cockpit
Locksmith of Hip Hop
Schlüsseldienst des Hip Hop
Appraisal the wrist watch
Bewertung der Armbanduhr
The rocks bout the size
Die Steine etwa so groß
As the teeth in Chris Rock's mouth
Wie die Zähne in Chris Rocks Mund
Sock out the mic
Socke aus dem Mikro
Prototype for Adderall
Prototyp für Adderall
Your work killing fiends
Deine Arbeit tötet Süchtige
Cause you cut it with Fentanyl
Weil du es mit Fentanyl schneidest
So much coke
So viel Koks
Just to sniff need a ski lift
Nur zum Schnupfen braucht man einen Skilift
Flip your table over
Kippe deinen Tisch um
If you cut it with the bullshit
Wenn du es mit dem Bullshit schneidest
Nose bleeds red carpets
Nasenbluten rote Teppiche
But it just blend in
Aber es fügt sich einfach ein
Snapping pictures
Fotos knipsen
Feeling my chest being sunk in
Fühle, wie meine Brust einsinkt
Live a fast life
Lebe ein schnelles Leben
Seen many die slowly
Habe viele langsam sterben sehen
Unhappy when they left
Unglücklich, als sie gingen
So I try to seize the moment
Also versuche ich, den Moment zu ergreifen
Funny how it happens
Komisch, wie es passiert
Who ever would imagine
Wer hätte das gedacht
That jokes on you
Der Witz ist auf dir
But Satan the one laughing
Aber Satan ist derjenige, der lacht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
I can sell honey to a bee
Ich kann Honig an eine Biene verkaufen
In the fall time
Im Herbst
Make trees
Bäume machen
Take back they leaves
Nehmen ihre Blätter zurück
Octopus in a straight jacket
Oktopus in einer Zwangsjacke
Savage with bad habits
Wilder mit schlechten Gewohnheiten
Broke serving fiends
Broke serving fiends
Got rich became a addict
Wurde reich und wurde süchtig
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Who would ever would imagine
Wer hätte das gedacht
Nose running right now
Nase läuft gerade
Could ya pass me a napkin
Könntest du mir eine Serviette reichen
Managed to somehow
Irgendwie geschafft
To have the upper advantage
Den oberen Vorteil zu haben
Panic when the drugs are gone
Panik, wenn die Drogen weg sind
And nobody is answering
Und niemand antwortet
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
No way to mask it
Keine Möglichkeit, es zu verbergen
A lot became has beens
Viele wurden zu Has-beens
Rolling up that 100 dollar bill
Rollen Sie diese 100-Dollar-Note auf
Till they cash in
Bis sie einlösen
Thinks it gone last
Denkt, es wird dauern
Going too fast
Geht zu schnell
Man it's fucked up
Mann, das ist beschissen
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happen
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Upcoming heavy traffic
Kommender schwerer Verkehr
Say ya need to slow down
Sag, du musst langsamer werden
Cause you feel yourself crashing
Denn du fühlst dich selbst abstürzen
Staring in the devil face
Starrt dem Teufel ins Gesicht
But ya can't stop laughing
Aber du kannst nicht aufhören zu lachen
Staring in the devil face
Starrt dem Teufel ins Gesicht
But ya can't stop laughing
Aber du kannst nicht aufhören zu lachen
It's a living nightmare
Es ist ein lebendiger Alptraum
That most of us might share
Den die meisten von uns vielleicht teilen
Inherited in our blood
In unserem Blut geerbt
It's why we stuck in the mud
Deswegen stecken wir im Schlamm fest
Can't quit the drug use
Kann den Drogenkonsum nicht aufgeben
Or the alcohol abuse
Oder den Alkoholmissbrauch
Even if I wanted to
Selbst wenn ich wollte
Tell you what I'm gonna do
Sag dir, was ich tun werde
I'ma wash away my problems
Ich werde meine Probleme wegwaschen
With this bottle of Henny
Mit dieser Flasche Henny
Anxiety got the best of me
Angst hat das Beste von mir
So popping them Xannies
Also nehme ich diese Xannies
Might need rehab
Könnte eine Reha brauchen
But to me that shit pussy
Aber für mich ist das Scheiße
Pray for me y'all
Betet für mich, Leute
Cause I don't know what coming to me
Denn ich weiß nicht, was auf mich zukommt
Bought a 8 ball of coke
Habe eine 8-Ball-Koks gekauft
And my nigga on the way
Und mein Kumpel ist auf dem Weg
Got 3 hoes with him
Hat 3 Schlampen dabei
And they all tryna play
Und sie wollen alle spielen
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Who ever would imagine
Wer hätte das gedacht
Jokes on you
Der Witz ist auf dir
But Satan the one laughing
Aber Satan ist derjenige, der lacht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Ain't it funny how it happens
Ist es nicht komisch, wie es passiert
Ain't it
Ist es nicht
Verbal couture
Couture verbale
Parkour
Parkour
With the metaphors
Con le metafore
The flow house of horror
La casa del flusso dell'orrore
Dead bolted with metal doors
Serrata con porte di metallo
Grinch bitch
Stronza Grinch
Six sense
Sesto senso
With a nose drip
Con un gocciolio dal naso
Mind skydive
Tuffo mentale
Sniffing bumps
Sniffando dosi
In the cockpit
Nella cabina di pilotaggio
Locksmith of Hip Hop
Fabbro del Hip Hop
Appraisal the wrist watch
Valutazione dell'orologio da polso
The rocks bout the size
Le pietre della grandezza
As the teeth in Chris Rock's mouth
Come i denti nella bocca di Chris Rock
Sock out the mic
Colpisci fuori il microfono
Prototype for Adderall
Prototipo per Adderall
Your work killing fiends
Il tuo lavoro uccide i drogati
Cause you cut it with Fentanyl
Perché lo tagli con il Fentanyl
So much coke
Coca a volontà
Just to sniff need a ski lift
Solo per sniffare serve un impianto di risalita
Flip your table over
Ribalti il tuo tavolo
If you cut it with the bullshit
Se lo tagli con le stronzate
Nose bleeds red carpets
Naso sanguinante tappeti rossi
But it just blend in
Ma si fonde solo
Snapping pictures
Scattando foto
Feeling my chest being sunk in
Sentendo il mio petto affondare
Live a fast life
Vivo una vita veloce
Seen many die slowly
Visto molti morire lentamente
Unhappy when they left
Infelici quando se ne sono andati
So I try to seize the moment
Quindi cerco di cogliere l'attimo
Funny how it happens
Divertente come succede
Who ever would imagine
Chi avrebbe mai immaginato
That jokes on you
Che il gioco è su di te
But Satan the one laughing
Ma Satana è quello che ride
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
I can sell honey to a bee
Posso vendere miele a un'ape
In the fall time
In autunno
Make trees
Fare alberi
Take back they leaves
Riprendere le loro foglie
Octopus in a straight jacket
Polpo in una camicia di forza
Savage with bad habits
Selvaggio con cattive abitudini
Broke serving fiends
Rotto servendo drogati
Got rich became a addict
Diventato ricco è diventato un tossicodipendente
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Who would ever would imagine
Chi avrebbe mai immaginato
Nose running right now
Naso che cola adesso
Could ya pass me a napkin
Potresti passarmi un tovagliolo
Managed to somehow
Riuscito in qualche modo
To have the upper advantage
Ad avere il vantaggio superiore
Panic when the drugs are gone
Panico quando le droghe sono finite
And nobody is answering
E nessuno risponde
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
No way to mask it
Nessun modo per mascherarlo
A lot became has beens
Molti sono diventati ex
Rolling up that 100 dollar bill
Arrotolando quella banconota da 100 dollari
Till they cash in
Fino a quando non incassano
Thinks it gone last
Pensa che durerà
Going too fast
Andando troppo veloce
Man it's fucked up
Uomo, è fottuto
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happen
Non è divertente come succede
Upcoming heavy traffic
Prossimo traffico pesante
Say ya need to slow down
Dicono che devi rallentare
Cause you feel yourself crashing
Perché senti te stesso schiantarti
Staring in the devil face
Fissando in faccia al diavolo
But ya can't stop laughing
Ma non riesci a smettere di ridere
Staring in the devil face
Fissando in faccia al diavolo
But ya can't stop laughing
Ma non riesci a smettere di ridere
It's a living nightmare
È un incubo vivente
That most of us might share
Che molti di noi potrebbero condividere
Inherited in our blood
Ereditato nel nostro sangue
It's why we stuck in the mud
È per questo che siamo bloccati nel fango
Can't quit the drug use
Non posso smettere di usare droghe
Or the alcohol abuse
O l'abuso di alcol
Even if I wanted to
Anche se volessi
Tell you what I'm gonna do
Ti dico cosa farò
I'ma wash away my problems
Laverò via i miei problemi
With this bottle of Henny
Con questa bottiglia di Henny
Anxiety got the best of me
L'ansia ha avuto il meglio di me
So popping them Xannies
Quindi sto prendendo quelle Xannies
Might need rehab
Potrebbe essere necessaria la riabilitazione
But to me that shit pussy
Ma per me quella roba è da codardi
Pray for me y'all
Pregate per me ragazzi
Cause I don't know what coming to me
Perché non so cosa mi aspetta
Bought a 8 ball of coke
Ho comprato un 8 ball di coca
And my nigga on the way
E il mio amico è in arrivo
Got 3 hoes with him
Ha 3 ragazze con lui
And they all tryna play
E tutte vogliono giocare
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Who ever would imagine
Chi avrebbe mai immaginato
Jokes on you
Il gioco è su di te
But Satan the one laughing
Ma Satana è quello che ride
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero
Ain't it funny how it happens
Non è divertente come succede
Ain't it
Non è vero