Ψ. PASSION

William Kalubi

Letra Traducción

Aah-ah, I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
For you
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
For you
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
For you

L'artiste dont nous allons vous parler maintenant
Est considéré comme l'un des meilleurs rappeurs de sa génération
Et il est belge
À seulement 25 ans
Damso a déjà vendu plus de dux cent mille albums en France
Où il est désormais le double

2015, Nero Nemesis
J'rentre dans l'game en un seul couplet
Le cinq, Bercy de Kopp
À cette époque, on s'entend bien, y a pas d'clash ni de diss
2016, j'ai la pression
Mon ex attend famille, faut qu'j'fasse du cash à vie
L'album n'est pas sorti qu'je stresse
Si j'foire, c'est la défaite
Pas d'moula pour mon gosse
Pas d'moula pour le reste
La première semaine craint mais bon
Pour un début, c'est bien
Premier showcase plein
Premiers rageux s'plaignent
Premières 'tasses viennent taper du vice
Les "Bien ou quoi? Ça fait longtemp
Fusent mais j'suis pas dupe
Quand j'étais à la rue
Y avait sonne-per à part mon sin-cou
J'me renferme sur moi-même
Chaque jour, une heure quarante-cinq de marche pour aller au Forem
Pas d'cash pour les transports en commun
Même deux euros c'est trop
Trente-quatre centimes sur le compte Fortis
Pas d'quoi faire des éco'
Réflexions d'la vie sur tout c'que je vais faire si j'perce pas
Les études c'est pas pour moi
J'ai raté tellement d'fois
Dans l'illégal, j'ai deux-trois pistons
Premier braquo mais j'regrette
J'vole aux honnêtes gens
Première avance, j'rembourse mes dettes
J'invite deux-trois plans
Putain d'merde, pourquoi j'raconte ma vie
Parce qu'en vrai, t'as la tienne
T'as tes problèmes aussi mais nique sa mère
Faut bien qu'j'crache ma haine
Donc je continue
Ipséité sort et j'deviens trop connu
Selfies dans la rue, selfies d'fans
De fils de pute qui n'y croyaient plus
J'vois qu'ça parle en bien mais c'est l'début
Lithopédion sort, mon ex-mentor me clash
De l'encre a coulé

Le Conseil des Femmes Francophones
Regrette la désignation du rappeur Damso
Pour composer la chanson des Diables Rouges
Pour le Mondial en 2018
Les textes du chanteur sont
"Violents et sexistes, un mauvais signal pour la jeunesse"
Faut lire ces textes, moi je
Je ne vais pas les, les citer, je, je veux dire
Je vais dire simplement quelque chose qui
Est ce que les gens qui vont écouter Damso
L'écoutent au second degré?
Eh bien la réponse

En fait, ce texte va être compliqué
(Ce texte va être compliqué, ce texte va être compliqué)
Parce que je vis des trucs vraiment compliqués
(Des trucs vraiment compliqués, des trucs vraiment compliqués)
Donc j'vais rapper lentement juste pour bien te l'expliquer
(Juste pour bien te l'expliquer, juste pour bien te l'expliquer)
La vie de star est un milieu carcéral de luxe
Beaucoup de putes, de gens qui scrutent
Tes moindres gestes pour les répéter, te filment pour se la péter
Pour dire à tous leurs potes qu'ils étaient là quand t'y étais
C'est ça, la célébrité
(C'est ça, la célébrité, c'est ça, la célébrité)
Et plus j'avance dans mon rang social (social)
Et plus je recule dans ma vie sociale (sociale)
Ma liberté est dans ma tête et mon portefeuille
Je n'sors plus jamais tout seul
J'ai l'malheur de constater que j'me suis fait menotter
Mon être est une société
(Mon être est une société, mon être est une société)
Putain, c'est tout c'que je détestais
Et quand t'arrives au sommet
Tu t'aperçois qu'en bas
C'est juste un trou noir mais coloré
(Un trou noir mais coloré, un trou noir mais coloré)
Turpitudes morales honteuses
De moi j'suis pas si fier
S'faire aimer quand on s'déteste
C'est ça devenir c'qu'on veut être
Bien installé sans être bourgeois
J'vais louer ma vie sur terre pour acheter celle d'l'au-delà (l'au-delà)
Comme chenille qui rêve d'battre des ailes sans devenir papillon
Je dessine ma vie en rose
Raciste l'a mise noire et blanche
Donc poule aux œufs d'or s'est envolée (envolée)
Loin, quelque part dans la folie (la folie)
Et si un jour, tu deviens fier de la hess, fier de vieillir au tieks
Dis-toi qu'banlieue veut dire lieu banni

Celui qui va devoir écrire une nouvelle ligne sur son Wikipédia est

Aah-ah, I must be strong, ah-ah
Aah-ah, debo ser fuerte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Debo ser fuerte, ah-ah
For you
Por ti
I must be strong, ah-ah
Debo ser fuerte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Debo ser fuerte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Debo ser fuerte, ah-ah
For you
Por ti
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
Ah-ah, debo ser fuerte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Debo ser fuerte, ah-ah
For you
Por ti
L'artiste dont nous allons vous parler maintenant
El artista del que vamos a hablar ahora
Est considéré comme l'un des meilleurs rappeurs de sa génération
Es considerado uno de los mejores raperos de su generación
Et il est belge
Y es belga
À seulement 25 ans
Con solo 25 años
Damso a déjà vendu plus de dux cent mille albums en France
Damso ya ha vendido más de doscientos mil álbumes en Francia
Où il est désormais le double
Donde ahora es doble
2015, Nero Nemesis
2015, Nero Nemesis
J'rentre dans l'game en un seul couplet
Entro en el juego en un solo verso
Le cinq, Bercy de Kopp
El cinco, Bercy de Kopp
À cette époque, on s'entend bien, y a pas d'clash ni de diss
En ese momento, nos llevamos bien, no hay peleas ni disensiones
2016, j'ai la pression
2016, estoy bajo presión
Mon ex attend famille, faut qu'j'fasse du cash à vie
Mi ex espera familia, necesito hacer dinero de por vida
L'album n'est pas sorti qu'je stresse
El álbum no ha salido y ya estoy estresado
Si j'foire, c'est la défaite
Si fallo, es la derrota
Pas d'moula pour mon gosse
No hay dinero para mi hijo
Pas d'moula pour le reste
No hay dinero para el resto
La première semaine craint mais bon
La primera semana es dura pero bueno
Pour un début, c'est bien
Para un comienzo, está bien
Premier showcase plein
Primer showcase lleno
Premiers rageux s'plaignent
Los primeros envidiosos se quejan
Premières 'tasses viennent taper du vice
Las primeras chicas vienen a golpear el vicio
Les "Bien ou quoi? Ça fait longtemp
Los "¿Cómo estás? Ha pasado mucho tiempo
Fusent mais j'suis pas dupe
Vuelan pero no soy tonto
Quand j'étais à la rue
Cuando estaba en la calle
Y avait sonne-per à part mon sin-cou
No había nadie excepto mi primo
J'me renferme sur moi-même
Me encierro en mí mismo
Chaque jour, une heure quarante-cinq de marche pour aller au Forem
Cada día, una hora y cuarenta y cinco minutos de caminata para ir al Forem
Pas d'cash pour les transports en commun
No hay dinero para el transporte público
Même deux euros c'est trop
Incluso dos euros es demasiado
Trente-quatre centimes sur le compte Fortis
Treinta y cuatro centavos en la cuenta de Fortis
Pas d'quoi faire des éco'
No hay suficiente para ahorrar
Réflexions d'la vie sur tout c'que je vais faire si j'perce pas
Reflexiones de la vida sobre todo lo que voy a hacer si no lo logro
Les études c'est pas pour moi
Los estudios no son para mí
J'ai raté tellement d'fois
He fallado tantas veces
Dans l'illégal, j'ai deux-trois pistons
En lo ilegal, tengo dos o tres pistones
Premier braquo mais j'regrette
Primer robo pero me arrepiento
J'vole aux honnêtes gens
Robo a la gente honesta
Première avance, j'rembourse mes dettes
Primer anticipo, pago mis deudas
J'invite deux-trois plans
Invito a dos o tres planes
Putain d'merde, pourquoi j'raconte ma vie
Maldita sea, ¿por qué cuento mi vida?
Parce qu'en vrai, t'as la tienne
Porque en realidad, tienes la tuya
T'as tes problèmes aussi mais nique sa mère
Tienes tus problemas también pero a la mierda
Faut bien qu'j'crache ma haine
Necesito escupir mi odio
Donc je continue
Así que continúo
Ipséité sort et j'deviens trop connu
Ipséité sale y me vuelvo demasiado conocido
Selfies dans la rue, selfies d'fans
Selfies en la calle, selfies de fans
De fils de pute qui n'y croyaient plus
De hijos de puta que ya no creían
J'vois qu'ça parle en bien mais c'est l'début
Veo que hablan bien pero es solo el comienzo
Lithopédion sort, mon ex-mentor me clash
Lithopédion sale, mi ex mentor me critica
De l'encre a coulé
Se ha derramado mucha tinta
Le Conseil des Femmes Francophones
El Consejo de Mujeres Francófonas
Regrette la désignation du rappeur Damso
Lamenta la designación del rapero Damso
Pour composer la chanson des Diables Rouges
Para componer la canción de los Diablos Rojos
Pour le Mondial en 2018
Para el Mundial en 2018
Les textes du chanteur sont
Las letras del cantante son
"Violents et sexistes, un mauvais signal pour la jeunesse"
"Violentas y sexistas, una mala señal para la juventud"
Faut lire ces textes, moi je
Hay que leer estas letras, yo
Je ne vais pas les, les citer, je, je veux dire
No voy a citarlas, quiero decir
Je vais dire simplement quelque chose qui
Voy a decir simplemente algo que
Est ce que les gens qui vont écouter Damso
¿Las personas que van a escuchar a Damso
L'écoutent au second degré?
Lo escuchan en un segundo plano?
Eh bien la réponse
Bueno, la respuesta
En fait, ce texte va être compliqué
De hecho, este texto va a ser complicado
(Ce texte va être compliqué, ce texte va être compliqué)
(Este texto va a ser complicado, este texto va a ser complicado)
Parce que je vis des trucs vraiment compliqués
Porque estoy viviendo cosas realmente complicadas
(Des trucs vraiment compliqués, des trucs vraiment compliqués)
(Cosas realmente complicadas, cosas realmente complicadas)
Donc j'vais rapper lentement juste pour bien te l'expliquer
Así que voy a rapear lentamente solo para explicártelo bien
(Juste pour bien te l'expliquer, juste pour bien te l'expliquer)
(Solo para explicártelo bien, solo para explicártelo bien)
La vie de star est un milieu carcéral de luxe
La vida de una estrella es una prisión de lujo
Beaucoup de putes, de gens qui scrutent
Muchas putas, gente que te observa
Tes moindres gestes pour les répéter, te filment pour se la péter
Tus menores gestos para repetirlos, te filman para presumir
Pour dire à tous leurs potes qu'ils étaient là quand t'y étais
Para decir a todos sus amigos que estaban allí cuando tú estabas
C'est ça, la célébrité
Eso es, la fama
(C'est ça, la célébrité, c'est ça, la célébrité)
(Eso es, la fama, eso es, la fama)
Et plus j'avance dans mon rang social (social)
Y cuanto más avanzo en mi rango social (social)
Et plus je recule dans ma vie sociale (sociale)
Más retrocedo en mi vida social (social)
Ma liberté est dans ma tête et mon portefeuille
Mi libertad está en mi cabeza y en mi cartera
Je n'sors plus jamais tout seul
Ya no salgo nunca solo
J'ai l'malheur de constater que j'me suis fait menotter
Tengo la desgracia de constatar que me han esposado
Mon être est une société
Mi ser es una sociedad
(Mon être est une société, mon être est une société)
(Mi ser es una sociedad, mi ser es una sociedad)
Putain, c'est tout c'que je détestais
Maldita sea, es todo lo que odiaba
Et quand t'arrives au sommet
Y cuando llegas a la cima
Tu t'aperçois qu'en bas
Te das cuenta de que abajo
C'est juste un trou noir mais coloré
Es solo un agujero negro pero colorido
(Un trou noir mais coloré, un trou noir mais coloré)
(Un agujero negro pero colorido, un agujero negro pero colorido)
Turpitudes morales honteuses
Turpitudes morales vergonzosas
De moi j'suis pas si fier
No estoy tan orgulloso de mí
S'faire aimer quand on s'déteste
Ser amado cuando te odias a ti mismo
C'est ça devenir c'qu'on veut être
Eso es convertirse en lo que quieres ser
Bien installé sans être bourgeois
Bien instalado sin ser burgués
J'vais louer ma vie sur terre pour acheter celle d'l'au-delà (l'au-delà)
Voy a alquilar mi vida en la tierra para comprar la del más allá (más allá)
Comme chenille qui rêve d'battre des ailes sans devenir papillon
Como una oruga que sueña con batir las alas sin convertirse en mariposa
Je dessine ma vie en rose
Dibujo mi vida en rosa
Raciste l'a mise noire et blanche
El racismo la ha hecho negra y blanca
Donc poule aux œufs d'or s'est envolée (envolée)
Así que la gallina de los huevos de oro se ha volado (volado)
Loin, quelque part dans la folie (la folie)
Lejos, en algún lugar en la locura (la locura)
Et si un jour, tu deviens fier de la hess, fier de vieillir au tieks
Y si algún día, te enorgulleces de la miseria, te enorgulleces de envejecer en los suburbios
Dis-toi qu'banlieue veut dire lieu banni
Dite que suburbio significa lugar desterrado
Celui qui va devoir écrire une nouvelle ligne sur son Wikipédia est
El que va a tener que escribir una nueva línea en su Wikipedia es
Aah-ah, I must be strong, ah-ah
Aah-ah, eu devo ser forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Eu devo ser forte, ah-ah
For you
Por você
I must be strong, ah-ah
Eu devo ser forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Eu devo ser forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Eu devo ser forte, ah-ah
For you
Por você
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
Ah-ah, eu devo ser forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Eu devo ser forte, ah-ah
For you
Por você
L'artiste dont nous allons vous parler maintenant
O artista sobre o qual vamos falar agora
Est considéré comme l'un des meilleurs rappeurs de sa génération
É considerado um dos melhores rappers de sua geração
Et il est belge
E ele é belga
À seulement 25 ans
Com apenas 25 anos
Damso a déjà vendu plus de dux cent mille albums en France
Damso já vendeu mais de duzentos mil álbuns na França
Où il est désormais le double
Onde ele agora é o dobro
2015, Nero Nemesis
2015, Nero Nemesis
J'rentre dans l'game en un seul couplet
Entro no jogo em um único verso
Le cinq, Bercy de Kopp
O cinco, Bercy de Kopp
À cette époque, on s'entend bien, y a pas d'clash ni de diss
Naquela época, nos damos bem, não há brigas nem diss
2016, j'ai la pression
2016, estou sob pressão
Mon ex attend famille, faut qu'j'fasse du cash à vie
Minha ex espera família, preciso fazer dinheiro para a vida
L'album n'est pas sorti qu'je stresse
O álbum ainda não saiu e eu estou estressado
Si j'foire, c'est la défaite
Se eu falhar, é a derrota
Pas d'moula pour mon gosse
Sem dinheiro para o meu filho
Pas d'moula pour le reste
Sem dinheiro para o resto
La première semaine craint mais bon
A primeira semana é assustadora, mas tudo bem
Pour un début, c'est bien
Para um começo, está bom
Premier showcase plein
Primeiro show lotado
Premiers rageux s'plaignent
Primeiros haters reclamam
Premières 'tasses viennent taper du vice
Primeiras 'tasses vêm bater do vício
Les "Bien ou quoi? Ça fait longtemp
Os "Tudo bem? Faz tempo
Fusent mais j'suis pas dupe
Chovem, mas eu não sou tolo
Quand j'étais à la rue
Quando eu estava na rua
Y avait sonne-per à part mon sin-cou
Não havia ninguém além do meu sin-cou
J'me renferme sur moi-même
Eu me fecho em mim mesmo
Chaque jour, une heure quarante-cinq de marche pour aller au Forem
Todos os dias, uma hora e quarenta e cinco minutos de caminhada para ir ao Forem
Pas d'cash pour les transports en commun
Sem dinheiro para o transporte público
Même deux euros c'est trop
Até dois euros é muito
Trente-quatre centimes sur le compte Fortis
Trinta e quatro centavos na conta Fortis
Pas d'quoi faire des éco'
Não é o suficiente para economizar
Réflexions d'la vie sur tout c'que je vais faire si j'perce pas
Reflexões da vida sobre tudo o que vou fazer se não conseguir
Les études c'est pas pour moi
Estudos não são para mim
J'ai raté tellement d'fois
Eu falhei tantas vezes
Dans l'illégal, j'ai deux-trois pistons
No ilegal, tenho dois ou três pistões
Premier braquo mais j'regrette
Primeiro roubo, mas me arrependo
J'vole aux honnêtes gens
Eu roubo de pessoas honestas
Première avance, j'rembourse mes dettes
Primeiro adiantamento, pago minhas dívidas
J'invite deux-trois plans
Convido dois ou três planos
Putain d'merde, pourquoi j'raconte ma vie
Merda, por que estou contando minha vida
Parce qu'en vrai, t'as la tienne
Porque na verdade, você tem a sua
T'as tes problèmes aussi mais nique sa mère
Você tem seus problemas também, mas foda-se
Faut bien qu'j'crache ma haine
Eu preciso cuspir meu ódio
Donc je continue
Então eu continuo
Ipséité sort et j'deviens trop connu
Ipséité sai e eu fico muito conhecido
Selfies dans la rue, selfies d'fans
Selfies na rua, selfies de fãs
De fils de pute qui n'y croyaient plus
De filhos da puta que não acreditavam mais
J'vois qu'ça parle en bien mais c'est l'début
Vejo que estão falando bem, mas é só o começo
Lithopédion sort, mon ex-mentor me clash
Lithopédion sai, meu ex-mentor me ataca
De l'encre a coulé
Muita tinta foi derramada
Le Conseil des Femmes Francophones
O Conselho das Mulheres Francófonas
Regrette la désignation du rappeur Damso
Lamenta a designação do rapper Damso
Pour composer la chanson des Diables Rouges
Para compor a canção dos Diabos Vermelhos
Pour le Mondial en 2018
Para a Copa do Mundo em 2018
Les textes du chanteur sont
As letras do cantor são
"Violents et sexistes, un mauvais signal pour la jeunesse"
"Violentas e sexistas, um mau sinal para a juventude"
Faut lire ces textes, moi je
Você precisa ler essas letras, eu
Je ne vais pas les, les citer, je, je veux dire
Eu não vou citá-las, eu, eu quero dizer
Je vais dire simplement quelque chose qui
Eu vou dizer apenas algo que
Est ce que les gens qui vont écouter Damso
Será que as pessoas que vão ouvir Damso
L'écoutent au second degré?
Ouvem no segundo grau?
Eh bien la réponse
Bem, a resposta
En fait, ce texte va être compliqué
Na verdade, esse texto vai ser complicado
(Ce texte va être compliqué, ce texte va être compliqué)
(Esse texto vai ser complicado, esse texto vai ser complicado)
Parce que je vis des trucs vraiment compliqués
Porque eu estou passando por coisas realmente complicadas
(Des trucs vraiment compliqués, des trucs vraiment compliqués)
(Coisas realmente complicadas, coisas realmente complicadas)
Donc j'vais rapper lentement juste pour bien te l'expliquer
Então eu vou rimar devagar apenas para explicar bem para você
(Juste pour bien te l'expliquer, juste pour bien te l'expliquer)
(Apenas para explicar bem para você, apenas para explicar bem para você)
La vie de star est un milieu carcéral de luxe
A vida de estrela é uma prisão de luxo
Beaucoup de putes, de gens qui scrutent
Muitas putas, pessoas que te observam
Tes moindres gestes pour les répéter, te filment pour se la péter
Seus menores gestos para repeti-los, te filmam para se exibir
Pour dire à tous leurs potes qu'ils étaient là quand t'y étais
Para dizer a todos os seus amigos que estavam lá quando você estava
C'est ça, la célébrité
Isso é, a celebridade
(C'est ça, la célébrité, c'est ça, la célébrité)
(Isso é, a celebridade, isso é, a celebridade)
Et plus j'avance dans mon rang social (social)
E quanto mais eu avanço na minha posição social (social)
Et plus je recule dans ma vie sociale (sociale)
Mais eu recuo na minha vida social (social)
Ma liberté est dans ma tête et mon portefeuille
Minha liberdade está na minha cabeça e na minha carteira
Je n'sors plus jamais tout seul
Eu nunca mais saio sozinho
J'ai l'malheur de constater que j'me suis fait menotter
Tenho a infelicidade de constatar que fui algemado
Mon être est une société
Meu ser é uma sociedade
(Mon être est une société, mon être est une société)
(Meu ser é uma sociedade, meu ser é uma sociedade)
Putain, c'est tout c'que je détestais
Merda, é tudo o que eu odiava
Et quand t'arrives au sommet
E quando você chega ao topo
Tu t'aperçois qu'en bas
Você percebe que embaixo
C'est juste un trou noir mais coloré
É apenas um buraco negro, mas colorido
(Un trou noir mais coloré, un trou noir mais coloré)
(Um buraco negro, mas colorido, um buraco negro, mas colorido)
Turpitudes morales honteuses
Turpitudes morais vergonhosas
De moi j'suis pas si fier
De mim, eu não estou tão orgulhoso
S'faire aimer quand on s'déteste
Ser amado quando se odeia
C'est ça devenir c'qu'on veut être
Isso é se tornar o que se quer ser
Bien installé sans être bourgeois
Bem instalado sem ser burguês
J'vais louer ma vie sur terre pour acheter celle d'l'au-delà (l'au-delà)
Vou alugar minha vida na terra para comprar a do além (além)
Comme chenille qui rêve d'battre des ailes sans devenir papillon
Como uma lagarta que sonha em bater as asas sem se tornar uma borboleta
Je dessine ma vie en rose
Eu desenho minha vida em rosa
Raciste l'a mise noire et blanche
Racista a tornou preta e branca
Donc poule aux œufs d'or s'est envolée (envolée)
Então a galinha dos ovos de ouro voou (voou)
Loin, quelque part dans la folie (la folie)
Longe, em algum lugar na loucura (loucura)
Et si un jour, tu deviens fier de la hess, fier de vieillir au tieks
E se um dia, você se orgulhar da miséria, orgulhar-se de envelhecer nos subúrbios
Dis-toi qu'banlieue veut dire lieu banni
Saiba que subúrbio significa lugar banido
Celui qui va devoir écrire une nouvelle ligne sur son Wikipédia est
Aquele que terá que escrever uma nova linha em seu Wikipédia é
Aah-ah, I must be strong, ah-ah
Aah-ah, I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
For you
For you
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
For you
For you
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
I must be strong, ah-ah
For you
For you
L'artiste dont nous allons vous parler maintenant
The artist we are going to talk about now
Est considéré comme l'un des meilleurs rappeurs de sa génération
Is considered one of the best rappers of his generation
Et il est belge
And he is Belgian
À seulement 25 ans
At only 25 years old
Damso a déjà vendu plus de dux cent mille albums en France
Damso has already sold more than two hundred thousand albums in France
Où il est désormais le double
Where he is now double
2015, Nero Nemesis
2015, Nero Nemesis
J'rentre dans l'game en un seul couplet
I enter the game in a single verse
Le cinq, Bercy de Kopp
The five, Bercy de Kopp
À cette époque, on s'entend bien, y a pas d'clash ni de diss
At that time, we get along well, there is no clash or diss
2016, j'ai la pression
2016, I'm under pressure
Mon ex attend famille, faut qu'j'fasse du cash à vie
My ex expects family, I need to make cash for life
L'album n'est pas sorti qu'je stresse
The album is not out yet and I'm stressed
Si j'foire, c'est la défaite
If I mess up, it's defeat
Pas d'moula pour mon gosse
No money for my kid
Pas d'moula pour le reste
No money for the rest
La première semaine craint mais bon
The first week is scary but oh well
Pour un début, c'est bien
For a start, it's good
Premier showcase plein
First full showcase
Premiers rageux s'plaignent
First haters complain
Premières 'tasses viennent taper du vice
First 'cups come to hit vice
Les "Bien ou quoi? Ça fait longtemp
The "How are you? It's been a long time
Fusent mais j'suis pas dupe
Fly but I'm not fooled
Quand j'étais à la rue
When I was on the street
Y avait sonne-per à part mon sin-cou
There was no one but my sin-cou
J'me renferme sur moi-même
I close in on myself
Chaque jour, une heure quarante-cinq de marche pour aller au Forem
Every day, an hour and forty-five minutes walk to go to Forem
Pas d'cash pour les transports en commun
No cash for public transport
Même deux euros c'est trop
Even two euros is too much
Trente-quatre centimes sur le compte Fortis
Thirty-four cents on the Fortis account
Pas d'quoi faire des éco'
Not enough to save
Réflexions d'la vie sur tout c'que je vais faire si j'perce pas
Reflections of life on everything I'm going to do if I don't make it
Les études c'est pas pour moi
Studies are not for me
J'ai raté tellement d'fois
I've failed so many times
Dans l'illégal, j'ai deux-trois pistons
In the illegal, I have two or three pistons
Premier braquo mais j'regrette
First robbery but I regret
J'vole aux honnêtes gens
I steal from honest people
Première avance, j'rembourse mes dettes
First advance, I pay off my debts
J'invite deux-trois plans
I invite two or three plans
Putain d'merde, pourquoi j'raconte ma vie
Damn shit, why am I telling my life
Parce qu'en vrai, t'as la tienne
Because in truth, you have yours
T'as tes problèmes aussi mais nique sa mère
You have your problems too but fuck his mother
Faut bien qu'j'crache ma haine
I have to spit out my hatred
Donc je continue
So I continue
Ipséité sort et j'deviens trop connu
Ipséité comes out and I become too well known
Selfies dans la rue, selfies d'fans
Selfies in the street, fan selfies
De fils de pute qui n'y croyaient plus
From son of a bitch who no longer believed
J'vois qu'ça parle en bien mais c'est l'début
I see that it speaks well but it's the beginning
Lithopédion sort, mon ex-mentor me clash
Lithopédion comes out, my ex-mentor clashes me
De l'encre a coulé
Ink has flowed
Le Conseil des Femmes Francophones
The Council of Francophone Women
Regrette la désignation du rappeur Damso
Regrets the designation of rapper Damso
Pour composer la chanson des Diables Rouges
To compose the song of the Red Devils
Pour le Mondial en 2018
For the World Cup in 2018
Les textes du chanteur sont
The singer's lyrics are
"Violents et sexistes, un mauvais signal pour la jeunesse"
"Violent and sexist, a bad signal for youth"
Faut lire ces textes, moi je
You have to read these texts, me I
Je ne vais pas les, les citer, je, je veux dire
I'm not going to quote them, I, I mean
Je vais dire simplement quelque chose qui
I'm just going to say something that
Est ce que les gens qui vont écouter Damso
Are the people who are going to listen to Damso
L'écoutent au second degré?
Listen to him at the second degree?
Eh bien la réponse
Well the answer
En fait, ce texte va être compliqué
Actually, this text is going to be complicated
(Ce texte va être compliqué, ce texte va être compliqué)
(This text is going to be complicated, this text is going to be complicated)
Parce que je vis des trucs vraiment compliqués
Because I'm going through really complicated stuff
(Des trucs vraiment compliqués, des trucs vraiment compliqués)
(Really complicated stuff, really complicated stuff)
Donc j'vais rapper lentement juste pour bien te l'expliquer
So I'm going to rap slowly just to explain it to you well
(Juste pour bien te l'expliquer, juste pour bien te l'expliquer)
(Just to explain it to you well, just to explain it to you well)
La vie de star est un milieu carcéral de luxe
The life of a star is a luxury prison environment
Beaucoup de putes, de gens qui scrutent
A lot of whores, people who scrutinize
Tes moindres gestes pour les répéter, te filment pour se la péter
Your every move to repeat them, film you to show off
Pour dire à tous leurs potes qu'ils étaient là quand t'y étais
To tell all their friends they were there when you were
C'est ça, la célébrité
That's what celebrity is
(C'est ça, la célébrité, c'est ça, la célébrité)
(That's what celebrity is, that's what celebrity is)
Et plus j'avance dans mon rang social (social)
And the more I advance in my social rank (social)
Et plus je recule dans ma vie sociale (sociale)
The more I retreat in my social life (social)
Ma liberté est dans ma tête et mon portefeuille
My freedom is in my head and my wallet
Je n'sors plus jamais tout seul
I never go out alone anymore
J'ai l'malheur de constater que j'me suis fait menotter
I have the misfortune to see that I have been handcuffed
Mon être est une société
My being is a society
(Mon être est une société, mon être est une société)
(My being is a society, my being is a society)
Putain, c'est tout c'que je détestais
Damn, that's all I hated
Et quand t'arrives au sommet
And when you get to the top
Tu t'aperçois qu'en bas
You realize that down
C'est juste un trou noir mais coloré
It's just a black hole but colored
(Un trou noir mais coloré, un trou noir mais coloré)
(A black hole but colored, a black hole but colored)
Turpitudes morales honteuses
Shameful moral turpitudes
De moi j'suis pas si fier
Of me I'm not so proud
S'faire aimer quand on s'déteste
To be loved when you hate yourself
C'est ça devenir c'qu'on veut être
That's what it means to become what you want to be
Bien installé sans être bourgeois
Well settled without being bourgeois
J'vais louer ma vie sur terre pour acheter celle d'l'au-delà (l'au-delà)
I'm going to rent my life on earth to buy the one in the hereafter (the hereafter)
Comme chenille qui rêve d'battre des ailes sans devenir papillon
Like a caterpillar dreaming of flapping its wings without becoming a butterfly
Je dessine ma vie en rose
I draw my life in pink
Raciste l'a mise noire et blanche
Racist made it black and white
Donc poule aux œufs d'or s'est envolée (envolée)
So golden hen flew away (flew away)
Loin, quelque part dans la folie (la folie)
Far, somewhere in madness (madness)
Et si un jour, tu deviens fier de la hess, fier de vieillir au tieks
And if one day, you become proud of the hess, proud to grow old in the tieks
Dis-toi qu'banlieue veut dire lieu banni
Tell yourself that suburb means banned place
Celui qui va devoir écrire une nouvelle ligne sur son Wikipédia est
The one who will have to write a new line on his Wikipedia is
Aah-ah, I must be strong, ah-ah
Aah-ah, ich muss stark sein, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Ich muss stark sein, ah-ah
For you
Für dich
I must be strong, ah-ah
Ich muss stark sein, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Ich muss stark sein, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Ich muss stark sein, ah-ah
For you
Für dich
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
Ah-ah, ich muss stark sein, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Ich muss stark sein, ah-ah
For you
Für dich
L'artiste dont nous allons vous parler maintenant
Der Künstler, über den wir jetzt sprechen werden
Est considéré comme l'un des meilleurs rappeurs de sa génération
Wird als einer der besten Rapper seiner Generation angesehen
Et il est belge
Und er ist Belgier
À seulement 25 ans
Mit nur 25 Jahren
Damso a déjà vendu plus de dux cent mille albums en France
Hat Damso bereits mehr als zweihunderttausend Alben in Frankreich verkauft
Où il est désormais le double
Wo er nun doppelt so bekannt ist
2015, Nero Nemesis
2015, Nero Nemesis
J'rentre dans l'game en un seul couplet
Ich betrete das Spiel mit nur einer Strophe
Le cinq, Bercy de Kopp
Die Fünf, Bercy von Kopp
À cette époque, on s'entend bien, y a pas d'clash ni de diss
Zu dieser Zeit verstehen wir uns gut, es gibt keinen Streit oder Diss
2016, j'ai la pression
2016, ich bin unter Druck
Mon ex attend famille, faut qu'j'fasse du cash à vie
Meine Ex erwartet Familie, ich muss für immer Geld machen
L'album n'est pas sorti qu'je stresse
Das Album ist noch nicht veröffentlicht und ich bin gestresst
Si j'foire, c'est la défaite
Wenn ich versage, ist es eine Niederlage
Pas d'moula pour mon gosse
Kein Geld für mein Kind
Pas d'moula pour le reste
Kein Geld für den Rest
La première semaine craint mais bon
Die erste Woche ist hart, aber gut
Pour un début, c'est bien
Für einen Anfang ist es gut
Premier showcase plein
Erste ausverkaufte Showcase
Premiers rageux s'plaignent
Erste Hater beschweren sich
Premières 'tasses viennent taper du vice
Erste 'Tassen kommen, um Unfug zu machen
Les "Bien ou quoi? Ça fait longtemp
Die "Wie geht's? Es ist lange her
Fusent mais j'suis pas dupe
Fliegen herum, aber ich bin nicht dumm
Quand j'étais à la rue
Als ich auf der Straße war
Y avait sonne-per à part mon sin-cou
Es gab niemanden außer meinem Cousin
J'me renferme sur moi-même
Ich ziehe mich in mich selbst zurück
Chaque jour, une heure quarante-cinq de marche pour aller au Forem
Jeden Tag, eine Stunde und fünfundvierzig Minuten zu Fuß zum Forem
Pas d'cash pour les transports en commun
Kein Geld für öffentliche Verkehrsmittel
Même deux euros c'est trop
Selbst zwei Euro sind zu viel
Trente-quatre centimes sur le compte Fortis
Vierunddreißig Cent auf dem Fortis-Konto
Pas d'quoi faire des éco'
Nicht genug, um zu sparen
Réflexions d'la vie sur tout c'que je vais faire si j'perce pas
Gedanken über das Leben und was ich tun werde, wenn ich nicht durchkomme
Les études c'est pas pour moi
Studieren ist nichts für mich
J'ai raté tellement d'fois
Ich habe so oft versagt
Dans l'illégal, j'ai deux-trois pistons
Im illegalen Bereich habe ich zwei oder drei Kontakte
Premier braquo mais j'regrette
Erster Raubüberfall, aber ich bereue es
J'vole aux honnêtes gens
Ich stehle von ehrlichen Leuten
Première avance, j'rembourse mes dettes
Erste Vorauszahlung, ich begleiche meine Schulden
J'invite deux-trois plans
Ich lade zwei oder drei Pläne ein
Putain d'merde, pourquoi j'raconte ma vie
Verdammt, warum erzähle ich mein Leben
Parce qu'en vrai, t'as la tienne
Denn in Wirklichkeit hast du dein eigenes
T'as tes problèmes aussi mais nique sa mère
Du hast auch deine Probleme, aber scheiß drauf
Faut bien qu'j'crache ma haine
Ich muss meinen Hass ausspucken
Donc je continue
Also mache ich weiter
Ipséité sort et j'deviens trop connu
Ipséité kommt raus und ich werde zu bekannt
Selfies dans la rue, selfies d'fans
Selfies auf der Straße, Selfies von Fans
De fils de pute qui n'y croyaient plus
Von Hurensohn, die nicht mehr daran glaubten
J'vois qu'ça parle en bien mais c'est l'début
Ich sehe, dass sie gut reden, aber es ist erst der Anfang
Lithopédion sort, mon ex-mentor me clash
Lithopédion kommt raus, mein Ex-Mentor streitet mit mir
De l'encre a coulé
Tinte ist geflossen
Le Conseil des Femmes Francophones
Der Rat der frankophonen Frauen
Regrette la désignation du rappeur Damso
Bedauert die Ernennung des Rappers Damso
Pour composer la chanson des Diables Rouges
Um das Lied der Roten Teufel zu komponieren
Pour le Mondial en 2018
Für die Weltmeisterschaft 2018
Les textes du chanteur sont
Die Texte des Sängers sind
"Violents et sexistes, un mauvais signal pour la jeunesse"
"Gewalttätig und sexistisch, ein schlechtes Signal für die Jugend"
Faut lire ces textes, moi je
Man muss diese Texte lesen, ich
Je ne vais pas les, les citer, je, je veux dire
Ich werde sie nicht zitieren, ich meine
Je vais dire simplement quelque chose qui
Ich werde einfach etwas sagen, das
Est ce que les gens qui vont écouter Damso
Hören die Leute, die Damso hören
L'écoutent au second degré?
Hören sie ihn im zweiten Grad?
Eh bien la réponse
Nun, die Antwort
En fait, ce texte va être compliqué
Tatsächlich wird dieser Text kompliziert sein
(Ce texte va être compliqué, ce texte va être compliqué)
(Dieser Text wird kompliziert sein, dieser Text wird kompliziert sein)
Parce que je vis des trucs vraiment compliqués
Denn ich erlebe wirklich komplizierte Dinge
(Des trucs vraiment compliqués, des trucs vraiment compliqués)
(Wirklich komplizierte Dinge, wirklich komplizierte Dinge)
Donc j'vais rapper lentement juste pour bien te l'expliquer
Also werde ich langsam rappen, um es dir gut zu erklären
(Juste pour bien te l'expliquer, juste pour bien te l'expliquer)
(Um es dir gut zu erklären, um es dir gut zu erklären)
La vie de star est un milieu carcéral de luxe
Das Leben eines Stars ist ein Luxusgefängnis
Beaucoup de putes, de gens qui scrutent
Viele Huren, Leute, die dich beobachten
Tes moindres gestes pour les répéter, te filment pour se la péter
Deine kleinsten Bewegungen, um sie zu wiederholen, filmen dich, um anzugeben
Pour dire à tous leurs potes qu'ils étaient là quand t'y étais
Um all ihren Freunden zu sagen, dass sie da waren, als du da warst
C'est ça, la célébrité
Das ist Berühmtheit
(C'est ça, la célébrité, c'est ça, la célébrité)
(Das ist Berühmtheit, das ist Berühmtheit)
Et plus j'avance dans mon rang social (social)
Und je weiter ich in meiner sozialen Stellung vorankomme (sozial)
Et plus je recule dans ma vie sociale (sociale)
Desto mehr ziehe ich mich aus meinem sozialen Leben zurück (sozial)
Ma liberté est dans ma tête et mon portefeuille
Meine Freiheit ist in meinem Kopf und in meiner Brieftasche
Je n'sors plus jamais tout seul
Ich gehe nie mehr alleine aus
J'ai l'malheur de constater que j'me suis fait menotter
Ich habe das Unglück festzustellen, dass ich gefesselt wurde
Mon être est une société
Mein Wesen ist eine Gesellschaft
(Mon être est une société, mon être est une société)
(Mein Wesen ist eine Gesellschaft, mein Wesen ist eine Gesellschaft)
Putain, c'est tout c'que je détestais
Verdammt, das ist alles, was ich hasste
Et quand t'arrives au sommet
Und wenn du an die Spitze kommst
Tu t'aperçois qu'en bas
Du merkst, dass unten
C'est juste un trou noir mais coloré
Es ist nur ein schwarzes Loch, aber bunt
(Un trou noir mais coloré, un trou noir mais coloré)
(Ein schwarzes Loch, aber bunt, ein schwarzes Loch, aber bunt)
Turpitudes morales honteuses
Schändliche moralische Verfehlungen
De moi j'suis pas si fier
Ich bin nicht so stolz auf mich
S'faire aimer quand on s'déteste
Geliebt zu werden, wenn man sich selbst hasst
C'est ça devenir c'qu'on veut être
Das bedeutet, das zu werden, was man sein will
Bien installé sans être bourgeois
Gut eingerichtet, ohne bürgerlich zu sein
J'vais louer ma vie sur terre pour acheter celle d'l'au-delà (l'au-delà)
Ich werde mein Leben auf Erden mieten, um das Jenseits zu kaufen (das Jenseits)
Comme chenille qui rêve d'battre des ailes sans devenir papillon
Wie eine Raupe, die davon träumt, Flügel zu schlagen, ohne ein Schmetterling zu werden
Je dessine ma vie en rose
Ich male mein Leben in Rosa
Raciste l'a mise noire et blanche
Rassist hat es schwarz und weiß gemacht
Donc poule aux œufs d'or s'est envolée (envolée)
Also ist die goldene Gans geflogen (geflogen)
Loin, quelque part dans la folie (la folie)
Weit weg, irgendwo im Wahnsinn (der Wahnsinn)
Et si un jour, tu deviens fier de la hess, fier de vieillir au tieks
Und wenn du eines Tages stolz auf die Armut bist, stolz darauf, im Ghetto alt zu werden
Dis-toi qu'banlieue veut dire lieu banni
Denk daran, dass Vorort verbannter Ort bedeutet
Celui qui va devoir écrire une nouvelle ligne sur son Wikipédia est
Derjenige, der eine neue Zeile in seiner Wikipedia schreiben muss, ist
Aah-ah, I must be strong, ah-ah
Aah-ah, devo essere forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Devo essere forte, ah-ah
For you
Per te
I must be strong, ah-ah
Devo essere forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Devo essere forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Devo essere forte, ah-ah
For you
Per te
Ah-ah, I must be strong, ah-ah
Ah-ah, devo essere forte, ah-ah
I must be strong, ah-ah
Devo essere forte, ah-ah
For you
Per te
L'artiste dont nous allons vous parler maintenant
L'artista di cui parleremo ora
Est considéré comme l'un des meilleurs rappeurs de sa génération
È considerato uno dei migliori rapper della sua generazione
Et il est belge
Ed è belga
À seulement 25 ans
A soli 25 anni
Damso a déjà vendu plus de dux cent mille albums en France
Damso ha già venduto più di duecentomila album in Francia
Où il est désormais le double
Dove ora è il doppio
2015, Nero Nemesis
2015, Nero Nemesis
J'rentre dans l'game en un seul couplet
Entro nel gioco in un solo verso
Le cinq, Bercy de Kopp
Il cinque, Bercy de Kopp
À cette époque, on s'entend bien, y a pas d'clash ni de diss
A quel tempo, ci siamo capiti bene, non c'era nessun clash o diss
2016, j'ai la pression
2016, sono sotto pressione
Mon ex attend famille, faut qu'j'fasse du cash à vie
La mia ex aspetta una famiglia, devo fare soldi per tutta la vita
L'album n'est pas sorti qu'je stresse
L'album non è ancora uscito e sono stressato
Si j'foire, c'est la défaite
Se fallisco, è una sconfitta
Pas d'moula pour mon gosse
Niente soldi per il mio bambino
Pas d'moula pour le reste
Niente soldi per il resto
La première semaine craint mais bon
La prima settimana è dura ma va bene
Pour un début, c'est bien
Per un inizio, è buono
Premier showcase plein
Primo showcase pieno
Premiers rageux s'plaignent
I primi haters si lamentano
Premières 'tasses viennent taper du vice
Le prime groupies vengono a fare il vizio
Les "Bien ou quoi? Ça fait longtemp
I "Come stai? È da tanto tempo
Fusent mais j'suis pas dupe
Scoppiano ma non sono ingenuo
Quand j'étais à la rue
Quando ero per strada
Y avait sonne-per à part mon sin-cou
Non c'era nessuno tranne il mio amico
J'me renferme sur moi-même
Mi chiudo in me stesso
Chaque jour, une heure quarante-cinq de marche pour aller au Forem
Ogni giorno, un'ora e quarantacinque minuti di cammino per andare al Forem
Pas d'cash pour les transports en commun
Niente soldi per i trasporti pubblici
Même deux euros c'est trop
Anche due euro sono troppi
Trente-quatre centimes sur le compte Fortis
Trentaquattro centesimi sul conto Fortis
Pas d'quoi faire des éco'
Non abbastanza per risparmiare
Réflexions d'la vie sur tout c'que je vais faire si j'perce pas
Riflessioni sulla vita su tutto quello che farò se non ce la farò
Les études c'est pas pour moi
Lo studio non fa per me
J'ai raté tellement d'fois
Ho fallito troppe volte
Dans l'illégal, j'ai deux-trois pistons
Nell'illegalità, ho due o tre contatti
Premier braquo mais j'regrette
Prima rapina ma mi pento
J'vole aux honnêtes gens
Rubo alle persone oneste
Première avance, j'rembourse mes dettes
Primo anticipo, rimborsa i miei debiti
J'invite deux-trois plans
Invito due o tre piani
Putain d'merde, pourquoi j'raconte ma vie
Cazzo di merda, perché racconto la mia vita
Parce qu'en vrai, t'as la tienne
Perché in realtà, hai la tua
T'as tes problèmes aussi mais nique sa mère
Hai i tuoi problemi anche tu ma vaffanculo
Faut bien qu'j'crache ma haine
Devo sputare il mio odio
Donc je continue
Quindi continuo
Ipséité sort et j'deviens trop connu
Ipséité esce e divento troppo famoso
Selfies dans la rue, selfies d'fans
Selfie per strada, selfie di fan
De fils de pute qui n'y croyaient plus
Di figli di puttana che non ci credevano più
J'vois qu'ça parle en bien mais c'est l'début
Vedo che parlano bene ma è solo l'inizio
Lithopédion sort, mon ex-mentor me clash
Lithopédion esce, il mio ex mentore mi attacca
De l'encre a coulé
È stata versata dell'inchiostro
Le Conseil des Femmes Francophones
Il Consiglio delle Donne Francofone
Regrette la désignation du rappeur Damso
Lamenta la nomina del rapper Damso
Pour composer la chanson des Diables Rouges
Per comporre la canzone dei Diavoli Rossi
Pour le Mondial en 2018
Per il Mondiale nel 2018
Les textes du chanteur sont
I testi del cantante sono
"Violents et sexistes, un mauvais signal pour la jeunesse"
"Violenti e sessisti, un cattivo segnale per i giovani"
Faut lire ces textes, moi je
Bisogna leggere questi testi, io
Je ne vais pas les, les citer, je, je veux dire
Non li citerò, voglio dire
Je vais dire simplement quelque chose qui
Dirò solo una cosa che
Est ce que les gens qui vont écouter Damso
Le persone che ascolteranno Damso
L'écoutent au second degré?
Lo ascolteranno al secondo grado?
Eh bien la réponse
Ebbene, la risposta
En fait, ce texte va être compliqué
In realtà, questo testo sarà complicato
(Ce texte va être compliqué, ce texte va être compliqué)
(Questo testo sarà complicato, questo testo sarà complicato)
Parce que je vis des trucs vraiment compliqués
Perché sto vivendo cose davvero complicate
(Des trucs vraiment compliqués, des trucs vraiment compliqués)
(Cose davvero complicate, cose davvero complicate)
Donc j'vais rapper lentement juste pour bien te l'expliquer
Quindi rapperò lentamente solo per spiegartelo bene
(Juste pour bien te l'expliquer, juste pour bien te l'expliquer)
(Solo per spiegartelo bene, solo per spiegartelo bene)
La vie de star est un milieu carcéral de luxe
La vita da star è un carcere di lusso
Beaucoup de putes, de gens qui scrutent
Molte puttane, gente che ti osserva
Tes moindres gestes pour les répéter, te filment pour se la péter
I tuoi minimi gesti per ripeterli, ti filmano per vantarsi
Pour dire à tous leurs potes qu'ils étaient là quand t'y étais
Per dire a tutti i loro amici che erano lì quando c'eri tu
C'est ça, la célébrité
Questo è la celebrità
(C'est ça, la célébrité, c'est ça, la célébrité)
(Questo è la celebrità, questo è la celebrità)
Et plus j'avance dans mon rang social (social)
E più avanzo nel mio rango sociale (sociale)
Et plus je recule dans ma vie sociale (sociale)
E più retrocedo nella mia vita sociale (sociale)
Ma liberté est dans ma tête et mon portefeuille
La mia libertà è nella mia testa e nel mio portafoglio
Je n'sors plus jamais tout seul
Non esco mai più da solo
J'ai l'malheur de constater que j'me suis fait menotter
Ho la sfortuna di constatare che sono stato ammanettato
Mon être est une société
Il mio essere è una società
(Mon être est une société, mon être est une société)
(Il mio essere è una società, il mio essere è una società)
Putain, c'est tout c'que je détestais
Cazzo, è tutto quello che odiavo
Et quand t'arrives au sommet
E quando arrivi in cima
Tu t'aperçois qu'en bas
Ti rendi conto che in basso
C'est juste un trou noir mais coloré
È solo un buco nero ma colorato
(Un trou noir mais coloré, un trou noir mais coloré)
(Un buco nero ma colorato, un buco nero ma colorato)
Turpitudes morales honteuses
Turpitudini morali vergognose
De moi j'suis pas si fier
Di me non sono così fiero
S'faire aimer quand on s'déteste
Farsi amare quando ci si odia
C'est ça devenir c'qu'on veut être
Questo è diventare quello che si vuole essere
Bien installé sans être bourgeois
Ben sistemato senza essere borghese
J'vais louer ma vie sur terre pour acheter celle d'l'au-delà (l'au-delà)
Affitterò la mia vita sulla terra per comprare quella dell'aldilà (aldilà)
Comme chenille qui rêve d'battre des ailes sans devenir papillon
Come un bruco che sogna di battere le ali senza diventare una farfalla
Je dessine ma vie en rose
Disegno la mia vita in rosa
Raciste l'a mise noire et blanche
Il razzista l'ha resa bianca e nera
Donc poule aux œufs d'or s'est envolée (envolée)
Quindi la gallina dalle uova d'oro è volata via (volata via)
Loin, quelque part dans la folie (la folie)
Lontano, da qualche parte nella follia (la follia)
Et si un jour, tu deviens fier de la hess, fier de vieillir au tieks
E se un giorno, diventi orgoglioso della miseria, orgoglioso di invecchiare nei quartieri
Dis-toi qu'banlieue veut dire lieu banni
Ricorda che banlieue significa luogo bandito
Celui qui va devoir écrire une nouvelle ligne sur son Wikipédia est
Colui che dovrà scrivere una nuova riga sulla sua Wikipedia è

Curiosidades sobre la música Ψ. PASSION del Damso

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Ψ. PASSION” por Damso?
Damso lanzó la canción en los álbumes “QALF infinity” en 2023 y “QALF LIVE” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Ψ. PASSION” de Damso?
La canción “Ψ. PASSION” de Damso fue compuesta por William Kalubi.

Músicas más populares de Damso

Otros artistas de Trap